linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Nachspeise postre 71
dulce 5

Verwendungsbeispiele

Nachspeise postre
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Buffet mit reichhaltigem Angebot an kalten und warmen Gerichten, direkt im Restaurant zubereiteten Speisen und verschiedenen Nachspeisen.
Comida de mediodía con buffet frío-caliente con platos variados, cocina en vivo y diferentes tipos de postres.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kokosmilch ist ein Produkt, dessen Gebrauch nicht weit verbreitet ist und das in erster Linie bei der Zubereitung asiatischer Speisen und Nachspeisen verwendet wird.
La leche de coco es un producto de consumo poco extendido, que se utiliza principalmente para la preparación de postres y comida asiática.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vorspeise gibt's keine. Nachspeise gibt's zu Hause.
Nos saltaremos el aperitivo y tomaremos el postre en casa.
   Korpustyp: Untertitel
Kaffee Eis lernen, wie man eine köstliche Nachspeise.
Helado de café aprender a hacer un postre delicioso.
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die betroffene Ware wird im Wesentlichen als Lebensmittel für den privaten Verbrauch als Nachspeise oder Beilage verwendet und in erster Linie an den Einzelhandel verkauft.
Se recuerda que el producto afectado, que se utiliza fundamentalmente como alimento para el consumo privado en forma de postre o acompañamiento, se vende principalmente al sector minorista.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Nachspeisen mildern die Geräusche, die das Festtagsmahl unterbrochen haben.
Los postres suavizan los sonidos que interrumpen la comida de celebración.
   Korpustyp: Untertitel
Sehr zu empfehlen sind die typischen ecuadorianischen Suppen, frischer Fisch und reichhaltige Nachspeisen.
Pruebe las típicas sopas de Ecuador, pescado fresco y deliciosos postres.
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
zur Bezeichnung einer Nachspeise aus Früchten, die weder Milch oder andere Milcherzeugnisse noch Imitationserzeugnisse von Milch und Milcherzeugnissen enthält (zum Beispiel citronfromage)
utilizado para la denominación de un postre hecho a base de fruta sin contenido de leche u otros productos lácteos, ni de productos de imitación de la leche o de productos lácteos (por ejemplo, citronfromage)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Nachspeisen in der Küche Konstantinopels sind wie das Ende im Märchen.
En nuestra cocina, los postres son el epílogo de todo cuento de hadas.
   Korpustyp: Untertitel
Du planst für dein Geburtstagsfest, zu dem du viele deiner Freunde einladen möchtest, eine besondere Nachspeise. AT
Para tu fiesta de cumpleaños a la cual invitarás a muchos de tus amigos planificas un postre especial. AT
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


suesse Nachspeise .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Nachspeise"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich habe tatsächlich Fritters ( = holländische Nachspeise ) gesehen.
No como esos con azúcar glasé. He visto buñuelos de verdad.
   Korpustyp: Untertitel
Widmet man sich solchen Dingen erst nach der Nachspeise, laufen wir Gefahr, ein äußerst negatives Signal an Südafrika zu geben.
Si como está previsto la decisión se toma después de las relativas al ouzo y la grapa corremos el riesgo de causar muy mala impresión a Sudáfrica.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir bereiten mit Ihnen ein typisches regionales Menü (bestehend aus Vorspeise, Hauptgericht, Nachspeise und spanischen Rotwein) vor.
Nuestro cocinero os enseñará a cocinar un menú de tres platos. Después del curso se ofrecerá una cena con los vinos españoles más selectos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das ist der ideale Ort, um eine Tadschine, einen Kuskus, oder ein Lamm-Meschui zu verzehren… und danach als Nachspeise ein Gebäck mit Honig und Orangenblüten!
Es el lugar perfecto para deleitarse con un tajín, cuscús o cordero asad…¡y terminar con una pasta de miel y azahar!
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Leckanzeiger mit integrierter Nachspeise-Funktion können geringe Undichtheiten durch Nachspeisen von Stickstoff bzw. durch Nachpumpen von Luft in einem begrenzten Rahmen ausgleichen. DE
Los detectores de fugas con función de rellenado integrada pueden compensar las faltas de estanqueidad menores en un intervalo definido rellenando con aire o gas inerte. DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Wir empfehlen unsere Lachs- und Thunfischplatten, Langusten mit süßer oder wahlweise scharfer Soße, Ente mit Mango und süßsaurer Chilisoße und als Nachspeise unseren Asienbecher mit Mango, grünem Tee und Kokos.
langostinos en panko con salsa sweet & spicy; magret de pato con mango y salsa chilli sweet; o nuestra copa de helado Asian Taste con mango, té verde y coco.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Um eine authentische asturische Nachspeise, den karamellisierten Milchreis, zu kosten, empfiehlt sich das Festival del arroz con leche, aber auch andere Feste sind erwähnenswert wie das Maisbrotfest Festival de la Boroña de Forna in Torazo.
Para degustar el auténtico arroz con leche astur una referencia clave es su Festival de este producto, aunque también hay otros destacados como el de la Boroña de Forna.
Sachgebiete: radio tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite