Eine angemessene Planung ist unabdingbar, damit die Bereitstellung der entsprechenden Spritzen nicht zu einem Nadelöhr bei der Verabreichung des Impfstoffs wird.
Una planificación adecuada es esencial para garantizar que el suministro de jeringas no se convierte en un entorpecimiento en el proceso a la hora de administrar la vacuna.
Korpustyp: EU DCEP
Es muss auch darauf geachtet werden, dass die Verkehrsverbindungen auch außerhalb der Gemeinschaft so entwickelt werden, dass an den Außengrenzen der Gemeinschaft kein „Nadelöhr“ entsteht.
También hay que preocuparse de desarrollar los enlaces fuera de la UE de modo que no se produzcan "cuellos de botella" en las fronteras exteriores de la UE.
Korpustyp: EU DCEP
In den Details zu dem Kanal, der das gefährliche Bosporus-Nadelöhr entlasten soll, unterscheiden sich die Angaben der beiden Medien jedoch.
Por lo que respecta a los particulares sobre el canal, que debería descargar de tráfico al peligroso embudo del estrecho del Bósforo, las versiones de los dos medios de comunicación difieren.
Korpustyp: EU DCEP
Der Rat vertrat die Auffassung: "Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass wir mit dem Parlament eine Revision der Finanziellen Vorausschau diskutieren ".
La actitud del Consejo es que "el infierno se congelará antes de que examinemos una revisión de la Perspectiva Financiera con el Parlamento" .
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Zwillingsgipfel sind ein strategisches Nadelöhr von entscheidender Bedeutung für Angriffe der Horde und Allianz auf den Schattenhammerkult und die Truppen von Todesschwinge.
Las Cumbres Gemelas son un cuello de botella estratégico, crucial para los ataques de la Horda y la Alianza contra el culto del Martillo Crepuscular y las fuerzas de Alamuerte.
Sachgebiete: militaer politik media
Korpustyp: Webseite
Hält es die Kommission, sollte das Terminal voll ausgelastet sein, für gerechtfertigt, Milliarden von Euro in den Bau des Brennertunnels zu investieren, wenn das größte Nadelöhr das Güterterminal in München-Riem ist?
En caso de que la terminal estuviese saturada, ¿considera justificado invertir miles de millones de euros en la construcción del túnel del Brennero cuando el principal cuello de botella sería la terminal de mercancías de Monaco Riem?
Korpustyp: EU DCEP
Die zwischen Straßburg und Appenweier vorgesehene Brücke bei Kehl ist, wie Sie erwähnten, ein großes Nadelöhr, für das es in der Vergangenheit unterschiedliche Planungsprioritäten in Deutschland und in Frankreich gab.
El puente de Kehl, que como ha destacado usted, está previsto entre Estrasburgo y Appenweier, representa un importante cuello de botella, de modo que las prioridades de planificación de Alemania y Francia eran antes distintas.