Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Es handelt sich ebenfalls um internationale Turniere von erheblicher Bedeutung, an dem eine Nationalmannschaft beteiligt ist und bei dem polnische Teilnehmer sehr erfolgreich sind.
Suponen asimismo la participación de una selección nacional en una competición internacional de gran importancia en la que los participantes polacos han obtenido importantes éxitos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bodo Illgner wird mit der deutschen Nationalmannschaft Weltmeister.
Sachgebiete: sport politik media
Korpustyp: Webseite
an dem Ereignis nimmt die Nationalmannschaft in einer bestimmten Sportart an einem wichtigen internationalen Turnier teil;
en el acontecimiento supone la participación del equiponacional de una determinada disciplina deportiva en un torneo internacional de gran importancia.
Korpustyp: EU DGT-TM
Jeder Mann in der Nationalmannschaft gehört dem Offiziersclub an.
Debe aceptar que el equiponacional sale del Club de Oficiales.
Korpustyp: Untertitel
KURIOSITÄT Die “Seleção” ist die erfolgreichste Nationalmannschaft der Welt:
Sachgebiete: musik sport media
Korpustyp: Webseite
nationalmannschaftselecciones
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mallorca bietet eine hervorragende Lage an für diese Aktivität durchführen, mit einen neugebauten 25 Meter swimmingpool oder der Leichtatlhetikbahn die jedes Jahr von der Deutschen oder Englischen nationalmannschaft in Winter benutzt wird.
Mallorca ofrece un marco inmejorable para la realización de esta actividad, con una piscinas cubiertas de 25 metros o una pista de atletismo usada habitualmente por las selecciones de Alemania y Reino Unido de atletismo en sus concentraciones invernales.
Sachgebiete: radio sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Bild einer Schlachtenbummlerin, die sich eine schottische und portugiesische Fahne ins Gesicht gemalt hat, und eines Fans der englischen Nationalmannschaft DE
Sachgebiete: verlag schule radio
Korpustyp: Webseite
Bild einer Schlachtenbummlerin, die sich eine schottische und portugiesische Fahne ins Gesicht gemalt hat, und eines Fans der englischen Nationalmannschaft DE
Poco antes de Navidad, Ralf Henke, manager del seleccionado alemán, envió la primera lista del entrenador Marc Berenbeck de convocados para el Mundial 2015 en Francia.
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus haben die Spiele der irischen Nationalmannschaft bei der Welt- oder Europameisterschaft eine allgemein anerkannte spezifische kulturelle Bedeutung für die Förderung der kulturellen Identität Irlands.
Además, los partidos de Irlanda en la Copa del Mundo y en el Campeonato de Europa tienen una importancia cultural clara y reconocida generalmente en tanto que catalizadores de la identidad cultural irlandesa.
Korpustyp: EU DGT-TM
Denn zwar zählte die französische Nationalmannschaft zu den Teams, mit deren Teilnahme bei einer Europa- und Weltmeisterschaft eigentlich immer gerechnet werden musste.
Sachgebiete: sport theater media
Korpustyp: Webseite
Als treibende Kraft in der italienischen Nationalmannschaft und beim AS Roma, gibt uns Danielle De Rossi wichtige Tipps, die ein guter Mittelfeldspieler beherzigen sollte.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Doch zählt für Fußballfans nicht nur der Verein, sondern auch die Nationalmannschaft, und hier sind die Folgen der globalen Mobilität von Talenten nicht ganz so offensichtlich.
Sin embargo, a los fanáticos del fútbol les importa tanto el país como el club, y aquí las consecuencias de la movilidad global del talento no son tan claras.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Neben seinen Aktivitäten als Philanthrop und Sportler (er war Kapitän der pakistanischen Cricket-Nationalmannschaft, als diese Weltmeister wurde) war er bis zur Parlamentsauflösung im letzten Jahr Parlamentsabgeordneter.
Filántropo y deportista (capitán del equipo de cricket de Pakistán que ganó la Copa del Mundo ), fue miembro del parlamento paquistaní hasta su disolución el año pasado.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Zum ersten Mal wurde er 2006 in die Nationalmannschaft berufen, allerdings gehörte er bei der WM in Deutschland nicht zum ecuadorianischen Kader.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport
Korpustyp: Webseite
Als dritter Genfer innerhalb kurzer Zeit nach Jérôme Desponds und Florian Brentini versucht sich jetzt Federico Garcia Mendez mit der U17-Nationalmannschaft.
Sachgebiete: radio sport weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Der Trainer der japanischen Frauen-Nationalmannschaft konnte seinen guten Ruf durch den erstmaligen Titelgewinn Japans bei der Asien-Meisterschaft 2014 noch weiter steigern.
Sachgebiete: verlag internet media
Korpustyp: Webseite
Ununterbrochene Filmaufnahme eines Tages im Sharjah Cricket Stadion, das 2010 der Cricket-Nationalmannschaft Afghanistans als deren Heimspielstätte zur Verfügung gestellt wurde.
Sachgebiete: luftfahrt film foto
Korpustyp: Webseite
Baden-Baden erreichte zum ersten Mal die Aufmerksamkeit der britischen Öffentlichkeit als sich die Fußball-Nationalmannschaft bei der Weltmeisterschaft 2006 dort niederließ.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
In den vergangenen Tagen hat der kollegiale Regionalausschuss Kalabriens zum Zwecke der Regionalförderung die Öffentlichkeit auf den Beschluss hingewiesen, die Region werde bis zur Fußballweltmeisterschaft im Jahre 2010 als Sponsor der italienischen Nationalmannschaft auftreten.
en los últimos días la Junta Regional de Calabria, con objeto de promover el territorio, ha dado un amplio énfasis a la decisión de patrocinar al equipo italiano de fútbol desde ahora y hasta la celebración de la Copa del Mundo de 2010.
Korpustyp: EU DCEP
Weitere Streitpunkte sind beispielsweise das Spielern zugestandene Recht, nach Vertragsablauf ihren Verein ohne Ablösesummen zu verlassen, oder die Regelung des Weltfußballverbands FIFA, nach der Vereine ihre Spieler für die Nationalmannschaft frei stellen müssen.
Además, la introducción de la especificidad del deporte en los Tratados formaba parte del proyecto de Constitución europea; este será uno de los asuntos que se debatirán durante la audición sobre el papel del deporte en la educación que se celebrará en la comisión parlamentaria de Cultura el próximo día 28 de febrero.
Korpustyp: EU DCEP
Wenn eine Mannschaft sich für die Endrunde qualifiziert hat, wie dies bei der schweizerischen Nationalmannschaft der Fall war, ist es üblich, dass die Spieler nach dem Spiel auf dem Spielfeld verbleiben, um ihren Sieg zu feiern.
Cuando un equipo se califica para una ronda final, es costumbre que los jugadores se queden en el campo para festejar su prestación.
Korpustyp: EU DCEP
ALLGEMEINES Wie schlecht auch die Vorbereitung gewesen sein mag und wie außer Form die Stars sind: Vor einer Europa- bzw. Weltmeisterschaft darf die Konkurrenz die deutsche Nationalmannschaft nicht abschreiben.
GENERAL A pesar de que la preparación haya dejado que desear y las estrellas no estén en forma, en una copa europea o mundial, la competencia nunca debe descartar al equipo alemán.
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Erst der Spielergeneration um Zinédine Zidane, Laurent Blanc, Didier Deschamps und Fabien Barthez gelang mit dem Gewinn des Weltmeistertitels 1998 im eigenen Land schließlich, was der französischen Nationalmannschaft zuvor immer versagt geblieben war:
Recién con la generación de jugadores de Zinédine Zidane, Laurent Blanc, Didier Deschamps y Fabien Barthez, el país obtuvo el título máximo en 1998, justamente en Francia:
Sachgebiete: sport politik media
Korpustyp: Webseite
Auch der Kapitän der südafrikanischen Nationalmannschaft Aaron Mokoena verdient beim FC Portsmouth noch in der Premier League sein Geld, da der Club aber abgestiegen ist, wird wohl auch der Verteidiger nach der WM wechseln.
También el capitán del equipo Aaron Mokoena jugó en FC Portsmouth en la primera liga, pero como el club fue al descenso, el defensa también cambiará tras la Copa Mundial.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Auch wenn dies erst später folgen sollte, muss die spanische Nationalmannschaft derzeit wohl ein wenig stärker eingeschätzt werden als die „Seleção“ … der Titelgewinn wird in diesem Jahr für die Brasilianer also nicht ganz leicht sein. st_tippmaker2010_de
Aun cuando esto ocurra luego, el equipo español es considera un poco superior al equipo sudamericano, es decir, que obtener el título este año no será tan fácil para los brasileros.
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Sowohl im Pabisa Beach Club als auch im Bierkönig halten wir Snacks und kalte Getränke für Sie bereit, damit Sie die nötige Energie haben, die deutsche Nationalmannschaft lautstark zu unterstützen. Ein rundum perfektes Fußballfest wartet auf Sie!
Tanto Pabisa Beach Club como Bierkönig servirán cena, aperitivos, bebidas y cócteles para así tener la energía necesaria para animar al equipo durante la final.
Sachgebiete: radio sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Auch wenn dies erst später folgen sollte, muss die spanische Nationalmannschaft derzeit wohl ein wenig stärker eingeschätzt werden als die „Seleção“ … der Titelgewinn wird in diesem Jahr für die Brasilianer also nicht ganz leicht sein.
Aun cuando esto ocurra luego, el equipo español es considera un poco superior al equipo sudamericano, es decir, que obtener el título este año no será tan fácil para los brasileros.
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Der englische Großmeister Daniel King ist seit über 20 Jahren Profischachspieler und hat im Laufe seiner langen Karriere sein Heimatland in vielen Wettkämpfen vertreten, u.a. bei dem historischen Sieg der englischen Nationalmannschaft gegen die Sowjetunion 1990 in Rejkjavik.
El gran maestro Daniel King ha sido ajedrecista profesional más de veinte años. Durante ese tiempo ha representado a su país en muchas ocasiones, incluyendo la histórica victoria contra la Unión Soviética, en Reykjavik, en 1990.
Sachgebiete: verlag sport internet
Korpustyp: Webseite
Der englische Großmeister Daniel King ist seit über 20 Jahren Profi schachspieler und hat im Laufe seiner langen Karriere sein Heimatland in vielen Wettkämpfen vertreten, u.a. bei dem historischen Sieg gegen der englischen Nationalmannschaft gegen die Sowjetunion 1990 in Rejkjavik.
El gran maestro Daniel King ha sido ajedrecista profesional más de veinte años. Durante ese tiempo ha representado a su país en muchas ocasiones, incluyendo la histórica victoria contra la Unión Soviética, en Reykjavik, en 1990.
Sachgebiete: verlag sport internet
Korpustyp: Webseite
Der englische Großmeister Daniel King ist seit über 20 Jahren Profischachspieler und hat im Laufe seiner langen Karriere sein Heimatland in vielen Wettkämpfen vertreten, u.a. bei dem historischen Sieg der englischen Nationalmannschaft gegen die Sowjetunion 1990 in Rejkjavik.
En inglés. El gran maestro Daniel King ha sido ajedrecista profesional más de veinte años. Durante ese tiempo ha representado a su país en muchas ocasiones, incluyendo la histórica victoria contra la Unión Soviética, en Reykjavik, en 1990.
Sachgebiete: verlag sport internet
Korpustyp: Webseite
Nun freuen sich alle Fans der deutschen Nationalmannschaft nicht nur über den vierten Stern, der von nun an das Trikot zieren wird, sondern auch über das schöne Turnier, das die deutsche Mannschaft gespielt hat.
DE
Ahora todos los fans de Alemania se alegran, no solo por la cuarta estrella que ahora lucirán en sus camisetas, sino también por el hermoso juego que el equipo alemán desempeñó.
DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
25. Víctor Cáceres (29) hatte einen aktiven Anteil am beherzten Auftritt der paraguayischen Nationalmannschaft bei der FIFA Fussball-Weltmeisterschaft Südafrika 2010™, wo er mit seinem Team bis ins Viertelfinale vorstieß.
Sachgebiete: sport politik media
Korpustyp: Webseite
Die diskriminierenden Praktiken im Iran wurden zuletzt im Juni deutlich sichtbar, als im Rahmen der Volleyball-Weltmeisterschaft 2015 Spiele der Nationalmannschaft gegen Russland und die Vereinigten Staaten in der Azadi-Sportstätte in Teheran ausgetragen wurden.
Las prácticas discriminatorias en Irán quedaron totalmente expuestas en junio, cuando el país fue sede de una serie de partidos internacionales de voleibol contra Rusia y Estados Unidos en el Complejo Deportivo Azadi, en Teherán, durante la Liga Mundial 2015 de la FIVB.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Als jedoch der Schiedsrichter dieses Spiel abgepfiffen und die Schweiz sich für die WM-Endrunde qualifiziert hatte, verließen sämtliche Spieler der schweizerischen Nationalmannschaft fluchtartig das Spielfeld, da sie um ihr Leben bangten und fürchteten, von den erbosten türkischen Zuschauern überfallen zu werden.
Pero cuando el árbitro pitó el final del encuentro y Suiza se había calificado para el campeonato del mundo, todos los jugadores del equipo suizo abandonaron apresuradamente el campo ya que temían por su vida y tenían miedo de ser agredidos por los enfurecidos espectadores turcos.
Korpustyp: EU DCEP
Frankreich verfügt zwar nicht über die militärische Macht der USA oder die Wachstumsrate Chinas und Indiens, aber seine Nationalmannschaft hat das Finale der Weltmeisterschaft erreicht und damit Frankreichs Ansehen in den Augen von Milliarden von Menschen gesteigert - und vielleicht seiner unpopulären Regierung eine Atempause verschafft.
Francia podrá no tener la fuerza militar de los Estados Unidos o las tasas de crecimiento de China y la India, pero su equipo llegó a la final del Mundial, con lo que aumentó su prestigio a ojos de miles de millones de personas -y tal vez le dio un respiro a su gobierno impopular.