linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Nationalmannschaft selección 123

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Nationalmannschaft equipo nacional 70
nationalmannschaft selecciones 1

Verwendungsbeispiele

Nationalmannschaft selección
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Spanier, Portugiesen, Deutsche,…und das mindert die Stärke der Nationalmannschaft.
españoles , portugueses, alemane…y eso baja el nivel de la selección.
Sachgebiete: musik radio sport    Korpustyp: Webseite
Doch wir möchten auch, dass in Zukunft unsere Nationalmannschaften an den offiziellen Wettkämpfen teilnehmen können.
Nos gustaría que, en el futuro, nuestras selecciones nacionales pudieran participar en competiciones oficiales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das ist Hauptmann Reinhold Müller, Trainer unserer Nationalmannschaft.
Este es Hauptmann Rainer Muller. Entrenador de nuestra selección nacional.
   Korpustyp: Untertitel
Pepe Reina wird mit der spanischen Nationalmannschaft Europameister.
Pepe Reina se convierte en campeón de Europa con la selección española.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lilian Thuram spielt als Verteidiger beim FC Barcelona und ist Rekordnationalspieler der französischen Nationalmannschaft.
Lilian Thuram, defensor en el FC Barcelona, es el jugador que más partidos ha jugado en la historia de la selección francesa.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Pepe Reina wird mit der spanischen Nationalmannschaft Weltmeister.
Pepe Reina se convierte en campeón del mundo con la selección española.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es handelt sich ebenfalls um internationale Turniere von erheblicher Bedeutung, an dem eine Nationalmannschaft beteiligt ist und bei dem polnische Teilnehmer sehr erfolgreich sind.
Suponen asimismo la participación de una selección nacional en una competición internacional de gran importancia en la que los participantes polacos han obtenido importantes éxitos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bodo Illgner wird mit der deutschen Nationalmannschaft Weltmeister.
Bodo Illgner consigue el título de Campeón del Mundo con la selección alemana.
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ägypten ist durchweg die erfolgreichste Nationalmannschaft beim Afrika-Cup und hat ihn zuvor bereits fünfmal gewonnen.
la de Egipto es la selección nacional más exitosa de los torneos por la Copa Africana, ganándola cinco veces con anterioridad.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Marcel Rodman (#22) ist ein Stammspieler der slowenischen Nationalmannschaft seit dem Jahrtausendwechsel.
Marcel Rodman (#22) ha sido un jugador indiscutible de la selección nacional Eslovena desde el cambio de siglo.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite

62 weitere Verwendungsbeispiele mit "Nationalmannschaft"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

So gut hat die Nationalmannschaft nie gespielt.
La selecc!ón nac!onal nunca jugó tan b!en.
   Korpustyp: Untertitel
Mit dabei ist auch die deutsche Nationalmannschaft. DE
Integrante del Parlamento alemán de visita en Montevideo DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ex-Kapitän der Nationalmannschaft, und der landet hier?
Fue capitán de su país y terminó aquí, ¿eh?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist nichts für jemanden, der in der Nationalmannschaft spielt.
No es para algu!en que juega en la selecc!ón nac!onal.
   Korpustyp: Untertitel
Graf von Steiner spielte bis '38 in der Nationalmannschaft.
Karl von Steiner jugó para Alemania en 1938.
   Korpustyp: Untertitel
In der 7. Junioren-Nationalmannschaft gewann das folgende Zustands Trophäe:
En séptimo Junior National el estado siguiente ganó trofeo:
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
Andrea Chiavacci für Beiträge über die Fußball-Nationalmannschaft Toscane. IT
Andrea Chiavacci de contribuciones sobre el equipo de fútbol TOSCANE. IT
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Die deutsche U21-Nationalmannschaft ist in Israel angekommen.
Lewis Holtby, centrocampista alemán del Tottenham.
Sachgebiete: sport radio media    Korpustyp: Webseite
Anhängerin der kamerunischen Nationalmannschaft, darunter zahlreiche Deutschlandfahnen und -fans DE
Debajo, hinchas alemanes con la bandera de su país DE
Sachgebiete: radio media jagd    Korpustyp: Webseite
Für die Nationalmannschaft war die Teilnahme an Spielen immer eine Odyssee.
Para ella, competir ha sido siempre una odisea.
   Korpustyp: EU DCEP
Spiele mit Beteiligung der irischen Nationalmannschaft bei der Fußballeuropameisterschaft und der Fußballweltmeisterschaft.
Los partidos disputados por Irlanda en la fase final del Campeonato de Europa de Fútbol y de la Copa del Mundo de la FIFA.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Finale (Damen und Herren) der Basketballeuropameisterschaft, wenn die französische Nationalmannschaft daran teilnimmt;
Las finales, masculina y femenina, del Campeonato de Europa de Baloncesto cuando participe el equipo de Francia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Finale (Damen und Herren) der Basketballweltmeisterschaft, wenn die französische Nationalmannschaft daran teilnimmt;
Las finales, masculina y femenina, del Campeonato del Mundo de Baloncesto cuando participe el equipo de Francia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Finale (Damen und Herren) der Handballeuropameisterschaft, wenn die französische Nationalmannschaft daran teilnimmt;
Las finales, masculina y femenina, del Campeonato de Europa de Balonmano cuando participe el equipo de Francia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Finale (Damen und Herren) der Handballweltmeisterschaft, wenn die französische Nationalmannschaft daran teilnimmt;
Las finales, masculina y femenina, del Campeonato del Mundo de Balonmano cuando participe el equipo de Francia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Nationalmannschaft oder Vertreter des Landes sind am betreffenden Sport beteiligt.
un acontecimiento en el que participen el equipo o los representantes nacionales del deporte considerado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
SCHWÄCHEN Die südafrikanische Nationalmannschaft ist beinahe schon traditionell zu ball- und spielverliebt.
DEBILIDADES El equipo sudafricano tiene tradicionalmente un gran amor por el fútbol y el juego.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Deutsche Nationalmannschaft Mannschaftsfoto 2010 Wallpaper kostenloser Download mit dem Softonic Downloader
Comparativa de PDF Download con otros programas
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bild eines niederländischen Fans und eines kleinen Mädchens mit dem Trikot der französischen Nationalmannschaft DE
Imagen de un hincha holandés y de una niña con la bandera tricolor del equipo francés DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
War deine Entschiedung auch davon abhängig, ob sie weiter für die Nationalmannschaft spielen?
¿Cuál es tu sensación de jugar en un equipo portugués siendo español?
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Nicht nur die Spieler unserer Nationalmannschaft haben ihre Wurzeln zum Teil in ganz unterschiedlichen Kulturen.
No solo nuestros jugadores tienen parte de sus raíces en culturas completamente distintas.
Sachgebiete: schule sport weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hockey Team „POLAND 2002” – Hockey-Nationalmannschaft unter den Fittichen von Supravis. PL
Hockey Team "POLONIA 2002" - el hockey nacional polaco bajo las alas de Supravis PL
Sachgebiete: tourismus handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In der Mitte befindet sich Bastian Schweinsteiger, der Kapitän der deutschen Nationalmannschaft.
En el centro se encuentra Bastian Schweinsteiger, el capitán de Alemania.
Sachgebiete: sport radio internet    Korpustyp: Webseite
STÄRKEN Beinahe in allen Bereichen ist die niederländische Nationalmannschaft sehr gut besetzt, auf einigen Position gar doppelt.
FORTALEZAS En casi todas las áreas, el equipo holandés cuenta con grandes figuras, muchas veces hasta dos grandes figuras para un solo puesto.
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
Trotzdem ist er gerade auf Grund seines Alters und seiner Erfahrung eine der wichtigsten Stützen der französischen Nationalmannschaft.
De todas formas, gracias a su edad y su experiencia, es uno de los pilares más importantes del equipo francés.
Sachgebiete: sport politik media    Korpustyp: Webseite
STÄRKEN Fünf Weltmeistertitel sind ein eindeutiger Beweis dafür, dass die brasilianische Nationalmannschaft ein Turnier prägen und auch gewinnen kann.
FORTALEZAS Cinco títulos de campeón mundial son una fuerte evidencia de que el equipo brasilero es una figura esencial del torneo y que puede ganarlo.
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Angesichts der mangelnden internationalen Erfolge der südafrikanischen Nationalmannschaft in den letzten Jahren ist ihre Rolle schwer einzuschätzen:
Debido a la ausencia de éxitos internacionales del equipo sudafricano es difícil estimar su rol:
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Es ist also nicht verwunderlich, dass die Dichte an hochkarätigen Spielern speziell in der englischen Nationalmannschaft hoch ist.
Por lo tanto, no sorprende que la fama de los jugadores del equipo inglés sea grande.
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
Außerdem besteht die Möglichkeit, dass Schlüsselspieler in der Nationalmannschaft für wichtigere Spiel in der Liga geschont werden.
También es posible que algunos de los jugadores clave necesiten descanso para próximos partidos de más importancia que la competición doméstica.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Dieses WM Endspiel ist eine Wiederauflage des Finales von 1990 in Italien, das die deutsche Nationalmannschaft für sich entscheiden konnte.
Alemania y Argentina volverán a encontrarse después de la final de Italia 90, donde el equipo alemán se proclamó campeón del mundo.
Sachgebiete: radio sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Bild einer Schlachtenbummlerin, die sich eine schottische und portugiesische Fahne ins Gesicht gemalt hat, und eines Fans der englischen Nationalmannschaft DE
Imagen de un hincha holandés y de una niña con la bandera tricolor del equipo francés DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Bild einer Schlachtenbummlerin, die sich eine schottische und portugiesische Fahne ins Gesicht gemalt hat, und eines Fans der englischen Nationalmannschaft DE
Imagen de un hincha brasileño, un hincha turco y una hincha holandés DE
Sachgebiete: schule radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kurz vor Weihnachten verschickte Ralf Henke, Teammanager der A-Nationalmannschaft, das erste Aufgebot für die deutsche Auswahl verschickt.
Poco antes de Navidad, Ralf Henke, manager del seleccionado alemán, envió la primera lista del entrenador Marc Berenbeck de convocados para el Mundial 2015 en Francia.
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Die Nationalmannschaft Kameruns (© picture-alliance/dpa) Die Fußballfans sowohl in Deutschland als auch in Kamerun sind erleichtert. DE
Ampliar imagen (© dpa) Alemania - tercer lugar en el Mundial de Fútbol Sudáfrica 2010 DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus haben die Spiele der irischen Nationalmannschaft bei der Welt- oder Europameisterschaft eine allgemein anerkannte spezifische kulturelle Bedeutung für die Förderung der kulturellen Identität Irlands.
Además, los partidos de Irlanda en la Copa del Mundo y en el Campeonato de Europa tienen una importancia cultural clara y reconocida generalmente en tanto que catalizadores de la identidad cultural irlandesa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Denn zwar zählte die französische Nationalmannschaft zu den Teams, mit deren Teilnahme bei einer Europa- und Weltmeisterschaft eigentlich immer gerechnet werden musste.
Francia es ahora parte de los equipos nacionales que se estima que siempre participan en la Copa Mundial y en la Eurocopa.
Sachgebiete: sport politik media    Korpustyp: Webseite
SCHWÄCHEN Bei der brasilianische Nationalmannschaft ist es nicht nur wichtig zu gewinnen, sondern auch das schöne Spiel darf nicht zu kurz kommen.
DEBILIDADES Para el equipo brasilero no sólo es importante ganar, sino también jugar bien.
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Als treibende Kraft in der italienischen Nationalmannschaft und beim AS Roma, gibt uns Danielle De Rossi wichtige Tipps, die ein guter Mittelfeldspieler beherzigen sollte.
Uno de los estandartes de Italia y de la AS Roma, Daniele De Rossi, le ofrece los elementos báscios a considerar para jugar en el centro del campo.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Doch zählt für Fußballfans nicht nur der Verein, sondern auch die Nationalmannschaft, und hier sind die Folgen der globalen Mobilität von Talenten nicht ganz so offensichtlich.
Sin embargo, a los fanáticos del fútbol les importa tanto el país como el club, y aquí las consecuencias de la movilidad global del talento no son tan claras.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Neben seinen Aktivitäten als Philanthrop und Sportler (er war Kapitän der pakistanischen Cricket-Nationalmannschaft, als diese Weltmeister wurde) war er bis zur Parlamentsauflösung im letzten Jahr Parlamentsabgeordneter.
Filántropo y deportista (capitán del equipo de cricket de Pakistán que ganó la Copa del Mundo ), fue miembro del parlamento paquistaní hasta su disolución el año pasado.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Zum ersten Mal wurde er 2006 in die Nationalmannschaft berufen, allerdings gehörte er bei der WM in Deutschland nicht zum ecuadorianischen Kader.
La primera llamada de la Tri le llegó en 2006, aunque no formó parte del grupo que disputó el Mundial de Alemania.
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Als dritter Genfer innerhalb kurzer Zeit nach Jérôme Desponds und Florian Brentini versucht sich jetzt Federico Garcia Mendez mit der U17-Nationalmannschaft.
Es el tercero de Ginebra, tras Jérôme Desponds y Florian Brentini.
Sachgebiete: radio sport weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Trainer der japanischen Frauen-Nationalmannschaft konnte seinen guten Ruf durch den erstmaligen Titelgewinn Japans bei der Asien-Meisterschaft 2014 noch weiter steigern.
El seleccionador nipón ha ampliado sus credenciales al llevar a Japón a la conquista, por primera vez, de la Copa Asiática Femenina de la AFC en 2014.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Ununterbrochene Filmaufnahme eines Tages im Sharjah Cricket Stadion, das 2010 der Cricket-Nationalmannschaft Afghanistans als deren Heimspielstätte zur Verfügung gestellt wurde.
En la foto: Un día de tomas ininterrumpidas en sept.
Sachgebiete: luftfahrt film foto    Korpustyp: Webseite
Baden-Baden erreichte zum ersten Mal die Aufmerksamkeit der britischen Öffentlichkeit als sich die Fußball-Nationalmannschaft bei der Weltmeisterschaft 2006 dort niederließ.
Baden-Baden llamó la atención del público inglés después de que el seleccionado inglés de fútbol se hospedara en él durante la Copa Mundial de 2006.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In den vergangenen Tagen hat der kollegiale Regionalausschuss Kalabriens zum Zwecke der Regionalförderung die Öffentlichkeit auf den Beschluss hingewiesen, die Region werde bis zur Fußballweltmeisterschaft im Jahre 2010 als Sponsor der italienischen Nationalmannschaft auftreten.
en los últimos días la Junta Regional de Calabria, con objeto de promover el territorio, ha dado un amplio énfasis a la decisión de patrocinar al equipo italiano de fútbol desde ahora y hasta la celebración de la Copa del Mundo de 2010.
   Korpustyp: EU DCEP
Weitere Streitpunkte sind beispielsweise das Spielern zugestandene Recht, nach Vertragsablauf ihren Verein ohne Ablösesummen zu verlassen, oder die Regelung des Weltfußballverbands FIFA, nach der Vereine ihre Spieler für die Nationalmannschaft frei stellen müssen.
Además, la introducción de la especificidad del deporte en los Tratados formaba parte del proyecto de Constitución europea; este será uno de los asuntos que se debatirán durante la audición sobre el papel del deporte en la educación que se celebrará en la comisión parlamentaria de Cultura el próximo día 28 de febrero.
   Korpustyp: EU DCEP
Wenn eine Mannschaft sich für die Endrunde qualifiziert hat, wie dies bei der schweizerischen Nationalmannschaft der Fall war, ist es üblich, dass die Spieler nach dem Spiel auf dem Spielfeld verbleiben, um ihren Sieg zu feiern.
Cuando un equipo se califica para una ronda final, es costumbre que los jugadores se queden en el campo para festejar su prestación.
   Korpustyp: EU DCEP
ALLGEMEINES Wie schlecht auch die Vorbereitung gewesen sein mag und wie außer Form die Stars sind: Vor einer Europa- bzw. Weltmeisterschaft darf die Konkurrenz die deutsche Nationalmannschaft nicht abschreiben.
GENERAL A pesar de que la preparación haya dejado que desear y las estrellas no estén en forma, en una copa europea o mundial, la competencia nunca debe descartar al equipo alemán.
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Erst der Spielergeneration um Zinédine Zidane, Laurent Blanc, Didier Deschamps und Fabien Barthez gelang mit dem Gewinn des Weltmeistertitels 1998 im eigenen Land schließlich, was der französischen Nationalmannschaft zuvor immer versagt geblieben war:
Recién con la generación de jugadores de Zinédine Zidane, Laurent Blanc, Didier Deschamps y Fabien Barthez, el país obtuvo el título máximo en 1998, justamente en Francia:
Sachgebiete: sport politik media    Korpustyp: Webseite
Auch der Kapitän der südafrikanischen Nationalmannschaft Aaron Mokoena verdient beim FC Portsmouth noch in der Premier League sein Geld, da der Club aber abgestiegen ist, wird wohl auch der Verteidiger nach der WM wechseln.
También el capitán del equipo Aaron Mokoena jugó en FC Portsmouth en la primera liga, pero como el club fue al descenso, el defensa también cambiará tras la Copa Mundial.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Auch wenn dies erst später folgen sollte, muss die spanische Nationalmannschaft derzeit wohl ein wenig stärker eingeschätzt werden als die „Seleção“ … der Titelgewinn wird in diesem Jahr für die Brasilianer also nicht ganz leicht sein. st_tippmaker2010_de
Aun cuando esto ocurra luego, el equipo español es considera un poco superior al equipo sudamericano, es decir, que obtener el título este año no será tan fácil para los brasileros.
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sowohl im Pabisa Beach Club als auch im Bierkönig halten wir Snacks und kalte Getränke für Sie bereit, damit Sie die nötige Energie haben, die deutsche Nationalmannschaft lautstark zu unterstützen. Ein rundum perfektes Fußballfest wartet auf Sie!
Tanto Pabisa Beach Club como Bierkönig servirán cena, aperitivos, bebidas y cócteles para así tener la energía necesaria para animar al equipo durante la final.
Sachgebiete: radio sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch wenn dies erst später folgen sollte, muss die spanische Nationalmannschaft derzeit wohl ein wenig stärker eingeschätzt werden als die „Seleção“ … der Titelgewinn wird in diesem Jahr für die Brasilianer also nicht ganz leicht sein.
Aun cuando esto ocurra luego, el equipo español es considera un poco superior al equipo sudamericano, es decir, que obtener el título este año no será tan fácil para los brasileros.
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der englische Großmeister Daniel King ist seit über 20 Jahren Profischachspieler und hat im Laufe seiner langen Karriere sein Heimatland in vielen Wettkämpfen vertreten, u.a. bei dem historischen Sieg der englischen Nationalmannschaft gegen die Sowjetunion 1990 in Rejkjavik.
El gran maestro Daniel King ha sido ajedrecista profesional más de veinte años. Durante ese tiempo ha representado a su país en muchas ocasiones, incluyendo la histórica victoria contra la Unión Soviética, en Reykjavik, en 1990.
Sachgebiete: verlag sport internet    Korpustyp: Webseite
Der englische Großmeister Daniel King ist seit über 20 Jahren Profi schachspieler und hat im Laufe seiner langen Karriere sein Heimatland in vielen Wettkämpfen vertreten, u.a. bei dem historischen Sieg gegen der englischen Nationalmannschaft gegen die Sowjetunion 1990 in Rejkjavik.
El gran maestro Daniel King ha sido ajedrecista profesional más de veinte años. Durante ese tiempo ha representado a su país en muchas ocasiones, incluyendo la histórica victoria contra la Unión Soviética, en Reykjavik, en 1990.
Sachgebiete: verlag sport internet    Korpustyp: Webseite
Der englische Großmeister Daniel King ist seit über 20 Jahren Profischachspieler und hat im Laufe seiner langen Karriere sein Heimatland in vielen Wettkämpfen vertreten, u.a. bei dem historischen Sieg der englischen Nationalmannschaft gegen die Sowjetunion 1990 in Rejkjavik.
En inglés. El gran maestro Daniel King ha sido ajedrecista profesional más de veinte años. Durante ese tiempo ha representado a su país en muchas ocasiones, incluyendo la histórica victoria contra la Unión Soviética, en Reykjavik, en 1990.
Sachgebiete: verlag sport internet    Korpustyp: Webseite
Nun freuen sich alle Fans der deutschen Nationalmannschaft nicht nur über den vierten Stern, der von nun an das Trikot zieren wird, sondern auch über das schöne Turnier, das die deutsche Mannschaft gespielt hat. DE
Ahora todos los fans de Alemania se alegran, no solo por la cuarta estrella que ahora lucirán en sus camisetas, sino también por el hermoso juego que el equipo alemán desempeñó. DE
Sachgebiete: sport media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
25. Víctor Cáceres (29) hatte einen aktiven Anteil am beherzten Auftritt der paraguayischen Nationalmannschaft bei der FIFA Fussball-Weltmeisterschaft Südafrika 2010™, wo er mit seinem Team bis ins Viertelfinale vorstieß.
Víctor Cáceres (29 años) participó en la épica andadura de Paraguay en el Mundial de Sudáfrica 2010, que concluyó en cuartos de final.
Sachgebiete: sport politik media    Korpustyp: Webseite
Die diskriminierenden Praktiken im Iran wurden zuletzt im Juni deutlich sichtbar, als im Rahmen der Volleyball-Weltmeisterschaft 2015 Spiele der Nationalmannschaft gegen Russland und die Vereinigten Staaten in der Azadi-Sportstätte in Teheran ausgetragen wurden.
Las prácticas discriminatorias en Irán quedaron totalmente expuestas en junio, cuando el país fue sede de una serie de partidos internacionales de voleibol contra Rusia y Estados Unidos en el Complejo Deportivo Azadi, en Teherán, durante la Liga Mundial 2015 de la FIVB.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Als jedoch der Schiedsrichter dieses Spiel abgepfiffen und die Schweiz sich für die WM-Endrunde qualifiziert hatte, verließen sämtliche Spieler der schweizerischen Nationalmannschaft fluchtartig das Spielfeld, da sie um ihr Leben bangten und fürchteten, von den erbosten türkischen Zuschauern überfallen zu werden.
Pero cuando el árbitro pitó el final del encuentro y Suiza se había calificado para el campeonato del mundo, todos los jugadores del equipo suizo abandonaron apresuradamente el campo ya que temían por su vida y tenían miedo de ser agredidos por los enfurecidos espectadores turcos.
   Korpustyp: EU DCEP
Frankreich verfügt zwar nicht über die militärische Macht der USA oder die Wachstumsrate Chinas und Indiens, aber seine Nationalmannschaft hat das Finale der Weltmeisterschaft erreicht und damit Frankreichs Ansehen in den Augen von Milliarden von Menschen gesteigert - und vielleicht seiner unpopulären Regierung eine Atempause verschafft.
Francia podrá no tener la fuerza militar de los Estados Unidos o las tasas de crecimiento de China y la India, pero su equipo llegó a la final del Mundial, con lo que aumentó su prestigio a ojos de miles de millones de personas -y tal vez le dio un respiro a su gobierno impopular.
   Korpustyp: Zeitungskommentar