linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Nettoeinkommen ingreso neto 26
renta neta 2 ganancia 1 . . . . .
[Weiteres]
Nettoeinkommen .

Verwendungsbeispiele

Nettoeinkommen ingreso neto
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anstieg des Nettoeinkommens der Kaffeebauern Zugang – Gemeinsam mit unseren Partnern sorgen wir dafür, dass die Kaffeebauern besseren Zugang zu Märkten, Ressourcen und Infrastruktur erhalten. ES
Aumento de los ingresos netos del agricultor Acceso: trabajaremos con colaboradores para ofrecer a los agricultores un mejor acceso a los mercados, recursos e infraestructuras. ES
Sachgebiete: tourismus markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
monatliches Nettoeinkommen des Haushalts (als Wert oder anhand von Quartilen zu erheben).
ingresos netos mensuales de los hogares (recopilar en valor o utilizando cuartiles).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Und die Hälfte unseres Nettoeinkommens?
¿Además de la mitad de nuestros ingresos netos?
   Korpustyp: Untertitel
Bei der Berechnung des Nettoeinkommens schließt die Child Support Agency Ausgaben und Zahlungen für Sachleistungen aus.
Cuando la Agencia por la Ayuda del Niño calcula los ingresos netos del progenitor a pagar, excluye los gastos y pagos en especie.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
(fakultativ) monatliches Nettoeinkommen des Haushalts (als Wert oder anhand von Quartilen zu erheben).
(optativo) ingresos netos mensuales de los hogares (recopilar en importes o utilizando cuartiles).
   Korpustyp: EU DGT-TM
In Fällen, in denen das Nettoeinkommen des nicht bei dem Kind wohnenden Elternteils 104.000 £ pro Jahr übersteigt, kann der sorgeberechtigte Elternteil bei Gericht eine Verfügung über zusätzlichen Unterhalt für das Kind beantragen, um damit Ausgaben wie zum Beispiel die Kosten für Kinderbetreuung zu decken.
En los casos donde el ingreso neto del genitor sin custodia es más de £104,000 al año, el progenitor con custodia puede pedir a los Tribunales una orden por mantenimiento adicional para cubrir gastos tales como una niñera.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
(fakultativ) Monatliches Nettoeinkommen des Haushalts (als Wert oder anhand von Quartilen zu erfassen).
(optativo) ingresos netos mensuales de los hogares (recopilar en valor o utilizando cuartiles).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wachstum heißt, dass wir höhere Nettoeinkommen für die Studenten, für die Arbeitnehmer, für die Rentner, für alle.
Crecimiento significa aumentar los ingresos netos de todos, ya sean estudiantes, trabajadores o pensionistas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Zweck der Körperschaftssteuer besteht in der Besteuerung der Unternehmensgewinne (Nettoeinkommen).
El objetivo del impuesto de sociedades es gravar los beneficios (ingresos netos) de las sociedades.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Nettoeinkommen vieler landwirtschaftlicher Betriebe in Schottland sind stark unter Druck geraten.
Muchas empresas agrícolas de Escocia se enfrentan a una presión importante sobre sus ingresos netos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


verfügbare Nettoeinkommen .
verfügbares Nettoeinkommen .
Beitrag vom Nettoeinkommen .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Nettoeinkommen"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wachstum heißt: höheres Nettoeinkommen am Ende eines Monats.
Crecimiento significa incrementar el sueldo neto a final de mes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Warum auch arbeiten, wenn das Nettoeinkommen kaum für Kinderbetreuung und Hilfe im Haushalt reicht?
Después de todo, ¿ para qué trabajar si el salario neto apenas cubre los gastos de atención a los hijos y de ayuda doméstica?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nehmen wir an, die Regierung senkt die Steuern, um die Nettoeinkommen der Verbraucher zu erhöhen.
Supongamos que el Gobierno ofrezca una reducción fiscal para aumentar la paga que llevan a casa los consumidores.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Am effektivsten geschieht dies, indem wir angemessene Löhne und Gehälter garantieren und dafür sorgen, dass den Bürgern ein möglichst hohes Nettoeinkommen bei sinkenden Abgaben bleibt.
El modo más eficaz consiste en garantizar mejores salarios y asegurar que el personal pueda mantener su potencial adquisitivo reduciendo los impuestos laborales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
deren Produktivität insofern nachgewiesen ist, als das Nettoeinkommen je Arbeitseinheit gemäß den Vorgaben des Operationellen Programms für die Region Kalabrien mindestens 60 % des von ISTAT ermittelten Referenzeinkommens entspricht;
cuya rentabilidad no ofrezca dudas por ser el rendimiento neto por unidad de trabajo del 60 %, como mínimo, de la renta de referencia determinada por el ISTAT, de conformidad con las disposiciones del programa operativo regional de Calabria,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Rechnungshof schlussfolgerte ganz richtig, dass die Unterstützung der Landwirte nicht auf der Grundlage von Preisen, Produktion oder Fläche erfolgen sollte, sondern als Hilfe für das Nettoeinkommen der Landwirte oder Arbeitseinheiten.
Conque el Tribunal concluyó, con toda razón, que no se debería hacer el apoyo a los agricultores a partir de precios, producción o superficie, sino como un apoyo a la renta líquida de los agricultores o unidades de trabajo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir in Europa sind uns darüber im Klaren, dass wir mit unseren Strukturen der kleinen und mittleren Betriebe ein sehr erfolgreiches Konzept haben, und wir müssen darauf achten, dass sich in den Least Developed Countries das Nettoeinkommen, das GDP per capita, dementsprechend entwickeln kann.
En Europa no tenemos ninguna duda de que nuestras pequeñas y medianas empresas conforman un modelo estructural muy exitoso y debemos garantizar que en los países menos desarrollados el PIB per cápita puede crecer sobre la base de ese modelo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte