Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Neuigkeiten aus dem ländlichen Raum gibt es wieder im neuen Jahr 2014!
ES
¡Esperamos continuar en contacto en 2014 para ofrecerle más noticias rurales!
ES
Sachgebiete:
handel media weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Adrian Knoth - Für viele Neuigkeiten und gute Tips.
Adrian Knoth - Por darme buenas noticias y muchas sugerencias
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Mom hatte vorhin Neuigkeiten erfahren, die sie erzürnt haben muss.
Mamá también acaba de recibir algunas noticias que pudieron haberla molestado.
Du hast Zugriff auf das Neuigkeitenarchiv und kannst alle Neuigkeiten sehen, anstatt nur die ersten in der jeweiligen Rubrik.
Puedes desplazarte por el menú de noticias, en lugar de sólo poder ver la primera página de cada sección.
Sachgebiete:
religion historie militaer
Korpustyp:
Webseite
Das sind großartige Neuigkeiten für die Sache der Freiheit.
Son grandes noticias para la causa de la libertad.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Montag hört vielleicht in ein oder zwei Tagen aufregende Neuigkeiten.
Quizá Montag reciba noticias emocionantes en un par de días.
Das waren natürlich gute Neuigkeiten für das Baby, die Mutter und die Familie.
Obviamente fueron buenas noticias para el recién nacido, la madre y la familia.
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Doch auch aus den kleineren Ländern sind schlechte Neuigkeiten zu vermelden, einschließlich der baltischen Staaten.
Pero también están surgiendo malas noticias en los países más pequeños, incluyendo los países bálticos.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Verzeih, wenn ich dich bei der Arbeit störe, aber ich habe Neuigkeiten.
Louis, siento importunarte cuando debes estar tan ocupad…pero tengo noticias importantes.
Informationen und Neuigkeiten zu den Standards für Bedienungshilfen, die durch Section 508 des Rehabilitation Act eingeführt wurden.
Lee noticias acerca de los estándares de accesibilidad introducidos por la Sección 508 de la Ley de Rehabilitación.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
neuigkeiten
algunas noticias para ti
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich habe schlechte neuigkeiten.
Tengo algunas malas noticias para ti.
neuigkeiten
Les tengo una noticia
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gute neuigkeiten, alle, Elvis ist lebendig un…
Les tengo una buena noticia. Elvis está vivito y coleando.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Neuigkeiten
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sieht nach Neuigkeiten aus.
Hier sind die Neuigkeiten.
Danke für die Neuigkeiten.
Gracias por la puesta al día.
Ich habe Neuigkeiten, Doktor.
Tengo que decirle algo, doctor.
- Neuigkeiten vom "Projekt Alice"?
¿Y qué hay del Proyecto Alice?
Das sind wunderbare Neuigkeiten.
Esas son maravillosas noticas.
Wir haben wichtige Neuigkeiten.
Tenemos un mensaje importante.
Nein, aber interessante Neuigkeiten.
No hay emergencias, pero ha ocurrido algo muy interesante.
Irgendwelche Neuigkeiten von Sylvia?
¿Has sabido algo de Sylvia?
Danke für die Neuigkeiten.
Gracias por la actualización.
Irgendwelche Neuigkeiten über Farik?
¿Alguna otra información sobre Farik?
Alle Neuigkeiten über Apple.
Infórmate de lo último sobre Apple.
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
Alle Neuigkeiten anzeigen& events
Consulte todas las novedades & events
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce medizin
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten und Produkte Datenerfassung
Novedades de productos de adquisición de datos
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten und Produkte - Automatisierung
Novedades de productos de automatización
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten und Produkte - Automatisierung
Controladores de automatización y HMI
Sachgebiete:
nautik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ich sagte, gibt es Neuigkeiten?
He dicho que si hay alguna novedad.
Neuigkeiten von den nördlichen Grenzen?
¿Hay novedades de la frontera norte?
Das nenne ich mal Neuigkeiten.
A eso no lo llamo yo nada nuevo.
Hallo. Neuigkeiten von Lunar-Freizeit.
Hola, amigos, última información de Vida Lunar Placentera.
Ich will Neuigkeiten von Francis.
Necesito saber de Francis.
- Das sind die besten Neuigkeiten.
- Es lo mejor que he oído.
Wir sollten bald Neuigkeiten erfahren.
Deberíamos tener una actualización pronto.
Diesmal bringen sie gute Neuigkeiten.
Es gibt äußerst beunruhigende Neuigkeiten.
Ha ocurrido un suceso de lo más preocupante.
Ich habe Neuigkeiten fur Sie.
Tengo novedades para usted, Sydney.
- Irgendwelche Neuigkeiten von Ihrem Enkel?
¿Alguna novedad de tu nieto?
Ich habe Neuigkeiten über Lawrence.
Contar con información precisa acerca de Lawrence.
Aber ich habe wichtige Neuigkeiten.
Pero te llamo por algo importante.
Ich habe Neuigkeiten für dich.
Tengo una sorpresa para ti.
Der Trainer hat gute Neuigkeiten.
El entrenador tiene buenas nuevas.
Neuigkeiten in Zoner Photo Studio
Organice su colección de fotos
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
-Frank fragte eben nach Neuigkeiten.
-Frank estaba preguntando que hay de nuevo.
Das sind keine großen Neuigkeiten.
No son grandes novedades.
Letzte Neuigkeiten über A Eicoff
ES
Últimas novedades sobre A Eicoff
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Letzte Neuigkeiten über a2b Fiber
ES
Últimas novedades sobre a2b Fiber
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
View all posts in Neuigkeiten
Ver todas las entradas en Inicio
Sachgebiete:
musik radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Letzte Neuigkeiten über Thomas & Betts
ES
Últimas novedades sobre Thomas & Betts
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Letzte Neuigkeiten über A Wireless
ES
Últimas novedades sobre A Wireless
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Letzte Neuigkeiten über AT&T
ES
Últimas novedades sobre AT&T
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Letzte Neuigkeiten über A Brown
ES
Últimas novedades sobre A Brown
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten bei Jones Lang LaSalle
ES
¿Qué novedades hay en Jones Lang LaSalle?
ES
Sachgebiete:
boerse weltinstitutionen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
View all posts in Neuigkeiten
View all posts in Escuela de Vendedores
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Welche Neuigkeiten enthält dieses Update?
¿Qué novedades hay en esta actualización?
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten aus der Huntington-Forschung.
Novedades en la investigación de la EH.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Pressemitteilungen und Neuigkeiten über Pikolinos
notas de prensa y actualidad Pikolinos
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten und Produkte - Elektrische Heizelemente
Drives y motores Armarios eléctricos NEMA
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten und Produkte - Elektrische Heizelemente
Novedades de productos de adquisición de datos
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten und Produkte - Elektrische Heizelemente
Automatización Novedades de productos de automatización
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten und Newsletter von Chakana
Novedades y boletín de Chakana
Sachgebiete:
religion verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Auf Twitter europäische Neuigkeiten verfolgen
ES
Lee en Twitter las novedades para Europa
ES
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
View all posts in Neuigkeiten
Ver todas las entradas de Novedades
Sachgebiete:
radio raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Alle Neuigkeiten über JobiJoba erfahren
ES
Todo sobre la actualidad de Jobijoba
ES
Sachgebiete:
personalwesen handel internet
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten bei der technischen Kommunikation
Novedades de la comunicación técnica
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten Bezuglich des chinesischen Markengesetzes
Modificación de la Ley de Marcas china
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten im Gewerblichen Rechtsschutz | Balder
novedades en materia de propiedad industrial | Balder
Sachgebiete:
e-commerce philosophie internet
Korpustyp:
Webseite
Ich habe Neuigkeiten zum Dodger-Fall.
Tengo información sobre el caso del evasor.
Ich habe gute Neuigkeiten für dich.
Bueno, tengo novedades para ti.
Außer Sie haben Neuigkeiten für mich!
Salvo que vengan ustedes con una respuesta.
Also: interessante, aber keine hinreichenden Neuigkeiten.
Por tanto, interesantes novedades pero no suficientes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Komm, wenn du gute Neuigkeiten hast.
Si tienes buenas noticas, ven.
Aber heute, schlechte Neuigkeiten: Er ist gefeuert.
Va tarde, pero eso no es novedad.
Nun, ich habe Neuigkeiten für sie.
Und für dich hab ich auch Neuigkeiten.
También tengo sorpresas para ti.
Jeder Hirte bringt uns dergleichen Neuigkeiten!
Los pastores no dejan de traer este tipo de nuevas.
Gibt es schon Neuigkeiten bezüglich Amanda?
¿Qué novedades hay de Amanda por cierto?
Wir haben Neuigkeiten von der Prinzessin.
Tenemos novedades de la princesa.
Das sind nicht gerade bahnbrechende Neuigkeiten, Chef.
Eso no es una novedad, jefe.
Wir rufen an, wenn es Neuigkeiten gibt.
Si hay novedades te llamaremos.
Wir haben keine Neuigkeiten aus dem Norden.
No sabemos nada del norte.
Hier sind die Neuigkeiten von der Oberfläche.
Aquí está la última posición en superficie.
Und ich habe gute Neuigkeiten für Sie.
Gestern hörte ich interessante Neuigkeiten von Ashley.
Ashley me contó novedades interesantes anoche.
Haben Sie Neuigkeiten aus dem Labor?
¿Te han dicho algo - los del laboratorio?
Haben Sie Neuigkeiten über die Osceola Brüder?
?Sabe algo de los hermanos osceolas?
Neuigkeiten von Projekten direkt auf Ihrer Pinnwand!
¡La actualidad de los proyectos directamente sobre su pared!
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Schlechte Neuigkeiten: Du kannst es nicht.
La mala, es que tu no puedes.
Nun, irgendwelche Neuigkeiten zum Einbruch ins Warehouse?
¿Y, alguna novedad sobre la irrupción en el Almacén?
Hey, ich habe gehört, es gibt Neuigkeiten.
Hola, he oído que tienes algo..
Ich möchte gerne Ihre Neuigkeiten beziehen.
ES
Deseo recibir su boletín informativo.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
deine Neuigkeiten mit Freunden und Familie teilen.
Contar tus novedades a tus amigos y familia.
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Es gibt Neuigkeiten über einen Waffenhandel.
Novedades sobre una operación con armas.
Irgendwelche Neuigkeiten über meinen Kumpel Farik?
¿Alguna novedad de mi amigo Farik?
Letzte Neuigkeiten über A. Duda & Sons
ES
Últimas novedades sobre A.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Letzte Neuigkeiten über Bank of America
ES
Últimas novedades sobre Bank of America
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Aktuelle Neuigkeiten, Pressemitteilungen, Themenspecials und mehr
ES
Novedades, notas de prensa, temas especiales y mucho más
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Abonnieren Sie, um Neuigkeiten zu erhalten.
Seguir para recibir actualizaciones sobre este artículo
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Neuigkeiten, Meisst besuchte und meisst Ausgeliehene.
ES
Novedades, Más visitados y Más prestados.
ES
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Die Neuigkeiten des Escape auf einen Blick:
DE
Las novedades del Escape en un vistazo:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt nautik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Irgendwelche Neuigkeiten von meinem Kumpel Farik?
¿Alguna novedad de mi amigo Farick?
Jack! Ich hab Neuigkeiten für dich!
Jacko, tengo novedades para vos.
Irgendwelche Neuigkeiten von meinem Kumpel Farik?
¿Alguna novedad de mi amigo Farik?
Ich wollte dir diese Neuigkeiten persönlich überbringen.
- Quería decirles esto en persona.
Die Neuigkeiten sind spärlich, aber bitte sehr.
La información es escasa, pero ahí va.
Teilen Sie Neuigkeiten zum Ticketstatus samt Notizen
ES
Comparte el progreso de las actualizaciones en tickets con notas
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
⇐ Zennio Neuigkeiten auf der Light & Building 2012
⇐ Novedades Zennio en Light and Building 2012
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Verpassen Sie keine Neuigkeiten von Oh-Florence
No te pierdas las novedades de Oh-Florence
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Finanzierung - HDBuzz - Neuigkeiten aus der Huntington-Forschung.
Financiación - HDBuzz - Novedades en la investigación de la EH.
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
HDBuzz - Neuigkeiten aus der Huntington-Forschung.
HDBuzz - Novedades en la investigación de la EH.
Sachgebiete:
medizin raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Bewertung - HDBuzz - Neuigkeiten aus der Huntington-Forschung.
Puntuación - HDBuzz - Novedades en la investigación de la EH.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet media
Korpustyp:
Webseite