linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
Neumaticos Reifen 2 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

neumaticos Reifen prufen 1 Reifen andere 1 Reifenschäden 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


neumatico Reifen 2 . . .
neumático pneumatisch 499 Autoreifen 52 Bereifung 23 Reifen 17 Pneu 2 Radreifen 1 . . . .
neumáticos Reifen 1.053
Luftreifen 40 Bereifung 14
ciclón del transporte neumatico . .
alambre para armaduras de neumaticos .
maltaje neumático . .
malteado neumático . .
elevador neumático .
cajones neumáticos .
neumático antihielo .
circuito neumático .
clasificador neumático . . . .
neumático agrícola .
neumático recauchutado runderneuerter Reifen 2
apisonador neumático .
pisón neumático .
polipasto neumático . .
transportador neumático .
freno neumático .
compensador neumático .
arrancador neumático . .
neumático conductor .
descongelador neumático .
neumático Compacta .

neumáticos Reifen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Bridgestone te recomienda revisar periódicamente tus neumáticos, especialmente en el caso de que estos hayan sufrido golpes bruscos. ES
Bridgestone empfiehlt daher eine regelmäßige Kontrolle, vor allem nachdem die Reifen einem plötzlichen Stoß oder Schlag ausgesetzt wurden. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los neumáticos de carga extra están reforzados para que puedan soportar una carga superior a una mayor presión.
Reifen für erhöhte Fahrzeuglast sind verstärkt, so dass sie bei höherem Druck eine größere Last tragen können.
   Korpustyp: EU DCEP
Sí, muy buen…justó después de los neumáticos.
Ja, eine wirklich gute, direkt hinter den Reifen.
   Korpustyp: Untertitel
Conducir utilizando neumáticos con una presión excesivamente baja es peligroso. ES
Das Fahren auf Reifen mit zu geringem Luftdruck ist gefährlich. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
si el régimen debe ampliarse para incluir neumáticos recauchutados;
die Zweckmäßigkeit der Ausweitung der Kennzeichnungsregelung auf runderneuerte Reifen;
   Korpustyp: EU DCEP
Hecho con neumáticos usado…...se entierra a 35 cm y va soltando agua.
Aus alten Reifen. Man gräbt sie 35 cm tief ein und läßt das Wasser tropfen.
   Korpustyp: Untertitel
Un envejecimiento excesivo de los neumáticos puede conllevar una pérdida de agarre. ES
Michelin empfiehlt, alle Reifen regelmäßig von einem Reifenexperten untersuchen zu lassen. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto technik    Korpustyp: Webseite
En la práctica, la aplicación de estas medidas a los neumáticos recauchutados sería muy difícil.
In der Praxis würde sich eine Anwendung der entsprechenden Maßnahmen auf runderneuerte Reifen äußerst kompliziert gestalten.
   Korpustyp: EU DCEP
Para detener un vehículo, puedes romper el motor romper la dirección o romper los neumáticos.
Um ein fahrendes Auto zu stoppen, kann man den Motor, den Fahrer oder die Reifen killen.
   Korpustyp: Untertitel
Los neumáticos son productos cuya fiabilidad y seguridad dependen de su mantenimiento.
Reifen sind Produkte, deren Zuverlässigkeit und Sicherheit von der Wartung abhängen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Neumaticos"

76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Unidad lineal con accionamiento neumatico >> Detalle IT
Lineareinheiten mit pneumatischem Antrieb >> mehr IT
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Son neumaticos del mismo modelo y tamano.
Modell und Grosse sind gleich.
   Korpustyp: Untertitel
Los productos más populares de Neumaticos-online.es
Die populärsten Produkte von goodwheel.de
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Los productos más populares de Giga Neumaticos
Die populärsten Produkte von giga-reifen.de
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Disfrutar de la movilidad ? con neumaticos-online.es
Weibliche Autofahrer genießen Mobilität und Freiheit
Sachgebiete: rechnungswesen auto boerse    Korpustyp: Webseite
Servicio Profesional del neumatico en cualquier parte de Europa ES
Professioneller Reifenservice überall in Europa ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Empleos de Euromaster Neumaticos ES - trabajo en Granada ES
Alle Rohrmoser Kocht Job - Stellenangebote - Bischofshofen Jobs anzeigen ES
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Los ejes lineales estàn accionados por medio de cilindro neumatico. IT
Die Linearachsen werden über Pneumatikzylinder angetrieben. IT
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Empleos de Asturiana de Neumaticos Valdes - trabajo en Gijón
Alle JUFA Job - Stellenangebote - Schladming Jobs anzeigen
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Delticom presenta la nueva página web neumaticos-online.es
Kick-off für den neuen mobilen Reifenservice
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¡Acércate, amigo, y mira com…me dejo los neumaticos en la carretera directo a la libertad!
Geradeaus, Kerl, pass auf das Kind auf! Ich rolle die Straße zur Freiheit auf.
   Korpustyp: Untertitel
- Gracias. presentare esta foto de las huellas de los neumaticos como prueba.
Ich mochte dieses Bild als Beweismittel verwenden.
   Korpustyp: Untertitel
Ver todo: Empleos de Asturiana de Neumaticos Valdes - trabajo en Gijón
Alle Hilfswerk Österreich Job - Stellenangebote - Gmunden Jobs anzeigen
Sachgebiete: verlag schule handel    Korpustyp: Webseite
Luego perdio el izquierdo cambiando un neumatico El eje se partio en dos cortando su brazo izquierdo.
Dann musste er ein Rad wechseln, und die Achse riss ihm den linken Arm ab.
   Korpustyp: Untertitel
Comparamos las huellas de neumaticos de fuera de la tienda con las del coche de los acusados.
Wir verglichen die Reifenspuren vor dem Lebensmittellade…..mit den Hinterreifen des Autos der Angeklagten.
   Korpustyp: Untertitel
Mi pregunta ha sido si el coche de los acusados tiene el tamano mas popular del neumatico mas popular.
Ich frage Sie…..ob das Auto der Angeklagten das gaengigste Reifenmodel…..in der gaengigsten Grosse hat?
   Korpustyp: Untertitel
El otro coche era igual en longitud, altura, anchura, peso, distancia entre ejes y huellas de neumaticos que el Skylark del 64, y ese era el pontiac Tempest del 63.
Das andere hatte die gleiche Laenge, Hohe, Breite, Gewich…..und Reifenspur wie der 64er Skylark…..naemlich der 1963er Pontiac Tempest.
   Korpustyp: Untertitel
La experiencia de Michelin en neumaticos fuera de carretera y su posición de líder del mercado nos lleva a la excelencia en materia de innovación, de desempeño, de resistencia y de durabilidad.
Das Knowhow von MICHELIN Baumaschinen- und Industriereifen und die führende Marktposition dieses Geschäftsbereichs verpflichten uns zu hohen Leistungen auf den Gebieten Innovation, Performance, Widerstandsfähigkeit und Langlebigkeit.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Esta nota del ordenador confirma que dos chicos, que responden a la descripcion de los acusados, fueron detenidos por el sheriff Tilman del condado de Jasper, por conducir un pontiac Tempest robado del 63 de color verde metalizado con capota blanca descapotable y neumaticos Michelin XGV 75R de 35 cm.
Es wurde bestaetigt, dass zwei Jungen…..auf die die Taeterbeschreibung passt, vor zwei Tage…..in Jasper County verhaftet wurden…..weil sie einen gestohlenen metallicgrunen 1963er Pontiac Tempes…..mit weissem Verdeck un…..Michelinreifen des Modells XGV und der Grosse 75R-14 fuhren.
   Korpustyp: Untertitel
system-technik tiene más de 40 años de experiencia en la concepción y realización de instalaciones automáticas para sólidos a granel siendo sus competencias diferenciales los sistemas de transporte neumatico, la tecnica de dosificación y pesaje, las instalaciones completas de silos, la automatización de procesos y la intralogística para sólidos a granel DE
Die system-technik hat über 40 Jahre Erfahrung in der Projektierung und Ausführung von automatischen Schüttgutanlagen mit den Kernkompetenzen Pneumatische Fördersysteme, Dosier- und Wägetechnik, komplette Siloanlagen, Prozessautomatisierung, Intralogistik für Schüttgüter DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite