linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Note nota 644
calificación 83 .

Verwendungsbeispiele

Note nota
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Klicken Sie eine Note oder Pause mit der linken Maustaste an. DE
Haga clic en una nota o silencio con el botón izquierdo. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Serbien bekommt gute Noten, wenn es eine Regierung bildet, die als pro-europäisch gilt.
Serbia saca buenas notas cuando se dota de un Gobierno considerado proeuropeo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Musik existierte schon lange, bevor es Noten und Melodien gab.
La música comenzó mucho antes de cristalizar en notas y frases.
   Korpustyp: Untertitel
Unter besseren Noten wirklich für den Erfolg setzen Sie sich.
Tomar mejores notas será realmente te prepara para el éxito.
Sachgebiete: musik typografie media    Korpustyp: Webseite
Ich denke nicht wie Herr Lang, dass es einfach um die Verteilung von guten und schlechten Noten geht.
Yo no pienso, como el señor Lang, que se trate simplemente de sacar buenas o malas notas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Du wolltest aufs College, du hattest gute Note
Cariño, tú querías estudiar. Tenías buenas notas.
   Korpustyp: Untertitel
Livescribe bringt Noten, Worte und Ideen zum Leben.
Livescribe trae notas, palabras e ideas a la vida.
Sachgebiete: transaktionsprozesse media finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich sind schlechte Noten von Herrn Borghezio ein gutes Ergebnis.
De hecho, obtener buenas notas del señor Borghezio es un buen resultado.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Schreiben Sie gute Noten, dann dürfen Sie vielleicht auch wiederkommen.
Si sacas buenas notas, también tú podrás volver a montar.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist individuell mit einer würzigen Note, jedoch geschmeidig luxuriös mit einer frischen, samtigen Struktur.
Se distingue por sus notas especiadas, su suave lujo, por su textura fresca y aterciopelada.
Sachgebiete: kunst geografie gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Euro-note .
Standard-Note .
Scope note .
Note in doppelter Währung . .
Note Issuance Facility . . . .
Note für finanzielle Solidität .
Euro-note-Fazilitäten .
flip-flop floating rate notes .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Note

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die menschliche Note fehlt.
Le falta el toque humano.
   Korpustyp: Untertitel
Note für dieses Produkt ES
Top producto de la semana : ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Note für dieses Produkt ES
En este artículo veremos una reseñ… ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Eine nette Note, Clarice.
Qué detalle más bonito, Clarice.
   Korpustyp: Untertitel
Das gibt eine besondere Note.
Le dará un sabor hermoso.
   Korpustyp: Untertitel
Das ruiniert meine mündliche Note.
Eso echará a perder mi graduación.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist eine halbe Note.
Él es la mínima.
   Korpustyp: Untertitel
Erkläre die 100 Dollar-Note.
Explica lo del billete de 100 dólares.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist auf dieser Note?
¿Qué hay en este papel?
   Korpustyp: Untertitel
Mit Stil und persönlicher Note.
Estilo con un toque personal.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kleinste Kassettenmarkise mit frischer Note
el toldo cofre más pequeño con un toque fresco
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aero Notes Innovation bei EADS
Solicitar un empleo en EADS
Sachgebiete: controlling wirtschaftsrecht finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Prickelnd mit einer Wodka-Note.
Bebida espumosa con un toque de vodka.
Sachgebiete: kunst musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mit einer natürlich frischen Note. ES
Con una fragancia fresca. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Viele Bewertungen stärken die Note ES
Valoraciones refuerzan la puntuación Más valoraciones; ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Tradition mit einer besonderen Note.
tradicional con un toque particular.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
klassisches Design mit moderner Note ES
diseño clásico con un toque moderno ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Über die Kommentare (User Notes)
Acerca de los comentarios de usuarios
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
- Der Urlaub kriegt eine weibliche Note.
Tendrás un toque femenino estos días, Chris.
   Korpustyp: Untertitel
Betrifft: „Note Programme“ von Lehman Brothers
Asunto: Programa de bonos de Lehman Brothers
   Korpustyp: EU DCEP
ABSICHERUNG OHNE SICHERHEITSLEISTUNG UND „CREDIT LINKED NOTES“
COBERTURAS DEL RIESGO DE CRÉDITO CON GARANTÍAS PERSONALES Y BONOS CON VINCULACIÓN CREDITICIA
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mit einer Note Herbst im Abgang.
Un toque de otoño.
   Korpustyp: Untertitel
Atze, wegen der 20-Pfund-Note…
Atze, respecto a los billetes de 20 Libra…
   Korpustyp: Untertitel
Gut gemacht, aber keine persönliche Note.
Sólo que no tiene personalidad.
   Korpustyp: Untertitel
Der Bude fehlt 'ne weibliche Note.
Este lugar necesita un toque femenino.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine etwas außergewöhnliche Note.
Esto es algo particular, un ligero toque de iris.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe zweimal die beste Note bekommen.
He llegado al máximo grado dos veces.
   Korpustyp: Untertitel
- Die unkenntlichen Gesichter sind eine gute Note.
Las caras borrosas son un buen toque.
   Korpustyp: Untertitel
Die Einhornmilch verleiht ihm eine besondere Note.
Su regustillo es muy agradable.
   Korpustyp: Untertitel
Die Ziegen sind eine hübsche Note.
Las cabras son un buen toque.
   Korpustyp: Untertitel
Er gab der Party die richtige Note.
Le dio a la fiesta el toque que yo quería.
   Korpustyp: Untertitel
Displayschutzfolie für Samsung N7000 Galaxy Note ES
Lámina protector de pantalla para Samsung L201 ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ich hoffe, Ihre Note war gut.
Espero que lo hayas aprobado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe meine Note der Welt hinterlassen.
Dejé mi huella en el mundo.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Teil einer 100 Dollar Note.
Parte de un billete de cien dólares.
   Korpustyp: Untertitel
Du magst das Thema Note oder Noten? ES
¿Te interesa el tema alcohol o cargando barra? ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Note für dieses Produkt 5 Meinungen ES
Adquirí esta cámara hace unos 5 días. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
LG 50LN5406 Note für dieses Produkt ES
Cuanto mayor sea la presión, más caro será el producto. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Eine moderne Note für einen klassischen Hautpflegeduft
Un toque moderno a un aroma clásico en el cuidado de la piel
Sachgebiete: psychologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Leicht säuerlicher Geschmack mit angenehm stechender Note.
Sabor ligeramente ácido y agradables matices punzantes.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Allerdings hat Sascha seine eigene Note hinterlassen.
De todas formas, Sascha ha dejado su propia huella.
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
Die menschliche Note für Ihre Kunden
Dale a tus clientes un toque humano
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
eines unserer hervorragenden Menüs mit mallorquinischer Note.
uno de nuestros deliciosos menús con un toque mallorquín.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Geben Sie Ihrem Geschenk eine persönliche Note.
¡Añada un toque personal a su regalo!
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das unmittelbare revolutionäre Programm Notes Source
El programa revolucionario inmediato Source
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Note hierfür: eine perfekte 10.
Este es un ejemplo perfecto de ejecución, de 10.
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Schmackhafte moderne Küche mit fantasievoller Note. ES
Cocina agradable y actual, con pequeñas dosis de imaginación. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Note für dieses Produkt 301 € bis 1.455 € ES
Top producto de la semana : ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio informatik    Korpustyp: Webseite
Wann wird im Widget eine Note angezeigt? ES
¿Cuándo se publica una valoración emitida? ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Bilden Sie Telefonanrufe als einzelne Note.
Haga las llamadas telefónicas como solo tacto.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Verleiht Ihren Veranstaltungen eine elegante Note.
Amplitud y elegancia para sus eventos.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Klassische französische Küche mit moderner Note ES
Cocina francesa clásica y moderna ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Klassisch französische Küche mit moderner Note ES
Cocina tradicional francesa con un toque de modernidad ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Japanische Küche mit einer modernen kalifornischen Note ES
Cocina japonesa con un toque californiano moderno ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Note hierfür: eine perfekte 10.
Éste es un ejemplo perfecto de ejecución, de 10.
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Die Bedienungsanleitung für Audio Note Neiro herunterladen. ES
Descargar manual de usuario para Manhattan 168205 Line Interactive. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
POPcon NOTES verbindet Ihren Lotus Notes Domino™ Server mit POP3 und IMAP Mailboxen im Internet.
POPcon™ Exchange POP3 Conector conecta su MS Exchange Server a sus buzones de correo POP3 e IMAP.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verändert man eine Note, ergibt sich eine Einbuße.
Con desplazar una sola not…...cambiaría todo.
   Korpustyp: Untertitel
Gute Idee, deine Rauchblasen. Eine Farbe pro Note.
Buena idea esa de las burbujas, un color para cada una.
   Korpustyp: Untertitel
Ich zerreiße eine zwanzi…eine fünf Dollar-Note.
Voy a partir un billete de vei…un billete de cinco dólares a la mitad.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Rock Oper mit der Note meiner Bücher.
Es una ópera rock con el tono de mi libro.
   Korpustyp: Untertitel
Wer von denen erreicht die $ 100-Note wohl als Erstes?
¿Quién agarrara el billete de cien primero?
   Korpustyp: Untertitel
Absicherung ohne sicherheitsleistung und synthetische unternehmensanleihen (credit linked notes)
Cobertura del riesgo de crédito con garantías personales y bonos vinculados a crédito
   Korpustyp: EU DGT-TM
Trotzdem möchte ich mit einer optimistischen Note schließen.
Terminemos mal que bien con un resquicio de esperanza.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Credit Linked Notes, soweit diese mit Barmitteln unterlegt sind.
bonos con vinculación crediticia en la medida de su financiación en efectivo
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kreditrisikoinstrumente: einschließlich des Handels mit synthetischen Unternehmensanleihen (Credit Linked Notes);
Instrumentos de riesgo de crédito: incluida la negociación de los bonos con vinculación crediticia;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Weihnachtsevangelium bekommt dieses Jahr eine besondere Note.
Este año, queremos recordar el Evangelio el día de Navidad.
   Korpustyp: Untertitel
Weil du das mit meiner Note gemacht hast?
¿Es por lo que hiciste con mis calificaciones?
   Korpustyp: Untertitel
Das bedeutet, es gibt ein weiteres Death Note.
Esto Significa que hay más cuadernos
   Korpustyp: Untertitel
Worauf wartest du, Ryuk? Schreib einen Namen ins Death Note!
Qué estas esperando? escribe sus nombres, rápido
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ja, gebe ich dir die Cliffs Notes-Version.
Si vas, te daré una ayuda estudiantil literaria.
   Korpustyp: Untertitel
Aber von der ersten Note an war ich mittendrin.
En fin, desde la primera not…Segundo Violín Cuarteto de Cuerdas La Fuga…o entendí.
   Korpustyp: Untertitel
Um meine Note zu verbessern, wäre ich zu allem bereit.
Si hubiera algo que pudiera hacer para mejorar mi not…...estaría encantada de hacer lo que fuera.
   Korpustyp: Untertitel
Wie Midas Note unser Leben wie gut hath geändert
Como el tacto de Midas, nuestro vida como bien tiene alterado
   Korpustyp: Untertitel
Golebo Crystal Displayschutzfolie für Samsung Galaxy Note Edge ES
Golebo Crystal protectores de pantalla para Samsung YP-Q2 ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Golebo Semi-Matt Displayschutzfolie für Samsung Galaxy Note Edge ES
Golebo Semi-Matt protectores de pantalla para Samsung YP-Q2 ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Weitere verfügbare Produkte für Samsung N7102 Galaxy Note 2 ES
Más productos disponibles para Panasonic Lumix DMC-ZS9 ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Schutzfolien Displayschutzfolien für Samsung N7000 Galaxy Note günstig kaufen ES
Comprar lamina protector de pantalla para Samsung L201 en línea ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Weitere verfügbare Produkte für Samsung N7000 Galaxy Note ES
Más productos disponibles para Samsung L201 ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Golebo Crystal Displayschutzfolie für Samsung Galaxy Note Edge online bestellen ES
Golebo Crystal protectores de pantalla para Point of View Mobii 825 encargar online ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Weitere verfügbare Produkte für Samsung Galaxy Note Edge ES
Más productos disponibles para Panasonic Lumix DMC-FH8 ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
POPcon NOTES wird nur für eingehende Emails benötigt.
POPcon solamente se utiliza para correos electrónicos entrantes.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Please note, these reports are available in English only. ES
Recuerde que estos informes están disponibles solo en inglés. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Weitere verfügbare Produkte für Samsung N9009 Galaxy Note 3 CDMA ES
Más productos disponibles para Praktica DCZ 8.1 ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
DISAGU Spiegel Display-Schutzfolie für Samsung N7100 Galaxy Note 2 ES
DISAGU Espejo protectores de pantalla para ARCHOS 5 ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Den Führerschein und die 100-$ -Note hatte er hervorgeholt.
Había sacado el permiso de conducir y el billete de 100 dólares.
   Korpustyp: Untertitel
One Note für Windows 8 in der Snap-Miniansicht
Así funciona Deezer para Windows 8
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
So bekommt jeder Soundtrack eine ganz eigene Note:
Así, cada banda sonora tiene su propio estilo:
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Natur und Design Hotel mit ausgezeichneter Küche und charmanter Note:
Naturaleza, el diseño y la excelente cocina en Alemania:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich wollte den Kurs ohne Note machen, um nicht rauszufliegen.
Esperaba sacar lo justo para que no me echaran.
   Korpustyp: Untertitel
Weil diese Literaturseminare nie ohne Note absolviert werden.
Porque en literatura nunca se saca lo justo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verstehe nicht, warum Alcott auf eine Note bestand.
No entiendo por qué Alcott te exige tanto.
   Korpustyp: Untertitel
Für eine prickelnde Note sorgt edler französischer Champagner.
Como broche de oro, celebre un brindis con nuestra selecta carta de champañas francesas.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Besonderheiten des Hotels Familien geführtes Hotel mit persönlicher Note.
En el hotel se unen el servicio y la tradición con ideas innovadoras.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Restaurant bietet eine Vielfalt regionaler Speisen mit moderner Note.
El restaurante del hotel mima a sus huéspedes con platos clásicos de la región con un toque moderno.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Automatisierte Suche und Herunterladen des Treibers Kworld Kanvus Note A5
Buscar y descargar driver automaticamente D-Link DE-528
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Jedes unserer Zimmer trägt eine persönliche architektonische und künstlerische Note.
Cada habitacion con ducha y váter.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes Gericht wird mit einer modernen Note serviert:
Cada plato se sirve con un toque contemporáneo:
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Restaurant entspricht ganz dem Zeitgeist, aber mit persönlicher Note! ES
Este restaurante es un fiel reflejo del espíritu de nuestra época, ¡eso sí, con su toque personal! ES
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
Wie wird die im Widget angezeigte Shop-Note ermittelt? ES
¿Cómo se desarrolla el proceso de valoración? ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite