Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit dem Pro-Stift können Sie von Hand zeichnen, skizzieren und Notizen machen.
Dibuje, haga bocetos y escriba notas a mano mediante el Lápiz Pro.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
& kjots; benutzt zwei grundlegende Einheiten, um Notizen zu verwalten - Bücher und Seiten.
& kjots; dispone de dos elementos básicos para organizar sus notas : libros y páginas.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Freya, geh in mein Labor, suche die Notizen von Gruppe 7B.
Freya, ve a mi laboratorio y encuentra las notas del grupo 7-B.
Durch das Verbinden von Penultimate und Evernote kannst du handschriftliche Notizen einfach erfassen, organisieren und durchsuchen.
Conectar Penultimate y Evernote te permite capturar, organizar y buscar tus notas escritas a mano fácilmente.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Ich habe Ihrer Rede genau zugehört, mir Notizen gemacht und werde sie nochmals lesen.
He escuchado en detalle su intervención, he tomado notas y la leeré de nuevo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Nein, aber Matt tippt das grade in seine Notizen .
No, pero Matt acaba de escribirlo en sus notas .
Lesen, schreiben, Notizen machen. Schnell und einfach und mit Handschrifterkennung.
Lee, escribe, dibuja, inserta vídeos, imágenes y notas de voz
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Außerdem wurde seine Wohnung geplündert, aus der ein Laptop, Notizen und unabhängige Publikationen entwendet wurden.
Simultáneamente era saqueado su domicilio, del cual fue sustraído un ordenador portátil, libretas de notas y publicaciones independientes.
Sie haben sicher meine jüngsten Notizen zum Fall von Emily Taylor erhalten.
Seguro ya recibió mis últimas notas sobre el caso de Emily Taylor.
Livescribe 3 können Sie die Audio-und schriftliche Notizen von allen wichtigen Treffen, Vortrag oder eine Veranstaltung zu erfassen.
Livescribe 3 le permite capturar el audio y las notas escritas de cada reunión importante, conferencia o evento.
Sachgebiete:
musik media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
nee kannte ich noch nicht. ist ja praktisch das gleiche nur kann man keine passphrase eingeben, dafür bleiben notizen 30 tage bestehen statt nur 7 (bzw 14 tage wenn man bei onetimesecret angemeldet ist). immer gut solche seiten zu kennen
DE
nop yo no sabía. sí es prácticamente el mismo, sólo que no puede introducir una frase de paso, tomar notas durante 30 días en lugar consistir sólo 7 (o 14 días si ha iniciado sesión en onetimesecret). Siempre es bueno saber estas páginas
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Notizen
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
die ?bertragung der Notizen .
el Traslado de las marcas .
Sachgebiete:
mathematik technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Beobachte alles und mache Notizen .
Quiero que anotes todo lo que hago.
- Ich hab mir Notizen gemacht.
- Hasta apunté lo que hicimos.
Zeigen Sie mir Ihre Notizen .
Ich weiß nichts von Notizen .
No vi ninguna de sus anotaciones.
Die Notizen könnten unzuverlässig sein.
Überprüfung der Unterstützung für Notizen
Comprobando el soporte de anotaciones
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Notizen aus der Unterwelt – Einfluss
ES
Sintetia, observatorio global de economía - influencia
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Weißt du noch, er machte immer Notizen .
¿Te acuerdas qué siempre hacía apuntes en una libretita?
Lädt Daten aus einer Notizen -DateiName
Carga datos desde un archivo de notasName
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Ihre Notizen sind in dieser Kiste.
He metido los cuadernos en esta.
Es gibt keine Zeugen, kein Lösegeld Notizen ?
¿No hay ni testigos ni petición de rescate?
Er macht sich Notizen für sein Buch.
Está haciendo apuntes para un libro.
Eric hatte Notizen , Aufnahmen und so weiter.
Eric anotaba todo. Guardaba grabaciones y todo.
Sind das die Notizen des Majors?
¿Son los papeles del mayor?
Exzellenz, die Notizen für Ihre Rede.
Excelencia, los apuntes para su discurso.
Jedes Wort steht in meinen Notizen .
Anoté hasta la última palabra.
- Weil deine Notizen auch unzuverlässig sein könnten.
Ich brachte einige von Vaters Notizen mit.
He traído algunos apuntes originales de papá.
Ausschusssitzung des Entwicklungsausschusses verfolgen und Notizen machen.
Hoy será un bocadillo y delante del ordenador.
Fehler beim Festlegen der IMAP-Notizen :
Error al definir la anotación:
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Das sind Leslies Notizen vom Mittwoch.
Ésta es la cita de Leslie del miércoles.
Ich habe einige Notizen , die ic…
He estado reuniendo algunos apuntes qu…
Er macht sich Notizen für sein Buch.
Esta haciendo apuntes para un libro.
Ich kann Ihnen meine Notizen zeige…
Catch – Notizen im Internet + per Android
DE
Catch - Apuntes sobre la Internet a través de Android +
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lesen Sie mehr über die Notizen
Para saber más sobre el cliente de Chat de Opera
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit einem Stift Notizen und Skizzen erstellen
Escritura de pluma con stylus
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Verschiedene Möglichkeiten für das Freigeben von Notizen
Haz clic en Gestionar direcciones de correo electrónico
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
über Miniaturansichten von Notizen aufgeführte Erinnerungen
recordatorios listados como vista miniatura
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lesen Sie mehr über die Notizen
Correo y grupos de noticias
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Handzeichnungen in Notizen jetzt für iOS verfügbar
Boxer está ahora disponible en iOS y Android
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Mit einem Stift Notizen und Skizzen erstellen
Escritura a mano con un puntero
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
die Kreuzung der Notizen vom Nivellierinstrument:
la Intersecci?n de las marcas por el nivel:
Sachgebiete:
mathematik bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Ich sehe, du hast dir Notizen gemacht. Wie ein Politiker.
Ya ví que trajiste anotaciones, como un político.
Optionen des Notizen -AbgleichmodulsGeneral settings for memofile conduit.
Opciones de conducto para archivos de notasGeneral settings for memofile conduit.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Abgleich der Notizen von Taschencomputer und einem lokalen OrdnerName
Este conducto sincroniza las memos de la agenda electrónica con un directorio local.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Vor mir habe ich ihren eigenen Vorschlag und ihre Notizen .
Hablo sobre la base de sus propias propuestas y comentarios.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Und dann beginnen wir uns Notizen zu machen.
Y luego empezamos a notar cosas.
Vielleicht war sie so clever und hat sich Notizen gemacht.
Quizá ella fue lista y anotó las cosas.
Ich habe versucht, ihm meine Notizen zu geben.
- Yo también tengo que hablarte de él.
Ich mache nur noch ein paar Notizen für den Drucker.
Voy a marcárselo al impresor, luego tardará un día.
NOTIZEN ZU ALISONS ROMAN Du musst sie nicht benutzen.
Es alg…tú sabes no tienes que usarlo si no quieres.
Bei meinen Notizen über die Söderströms passen einige Details nicht.
- Busco información sobre los Söderströms.
Karlis ließ die Notizen zur Sicherheit bei mir.
Aber ohne Prestigio haben diese Notizen - überhaupt keinen Wert.
Sin la prestidigitación de los trucos, no tienen valor.
Nein, ekelhaft ist, dass er sich immer noch Notizen macht.
No, lo asqueroso es que sigue guardando registros.
Lose Notizen und Lebensdokumente (Urkunden, Auszeichnungen, Rechnungen und Zeitungsausschnitte).
DE
anotaciones sueltas y documentos personales (certificados y partidas, distinciones, recibos y recortes de periódico);
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Logbücher und Notizen wurden in meine Speicherzellen transferiert.
Se transfirieron sus diarios e informes a mis células de memoria.
Bring deine Notizen in Ordnun…und geh schlafen.
Pon en orden tus apunte…Y acuéstate a dormir.
Ich sehe, du hast dir Notizen gemacht. Wie ein Politiker.
ya vi que trajiste anotaciones, como un político.
-Ein Menschenleben darf nicht von deinen Fotos und Notizen abhängen!
Te puedes cargar a un colega por fiarte de tus ideas equivocadas.
Soll ich nicht unter dem Sofa Notizen in Steno machen?
¿Quieres que me esconda debajo del sofá y lo taquigrafíe?
Lesen, schreiben, sich Notizen machen - immer und überall.
Lee, escribe y dibuja cuando y donde quieras.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Anscheinend ist er ein Schwirren bei Dankes Notizen !
¡Es un genio escribiendo notitas dando las gracias!
Erste Geschichte, er hatte sich keine Notizen gemacht
CAN
Primera historia. La importancia de un diario
CAN
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Diese Notizen informieren Editoren über Besonderheiten und spezielle Umstände.
no necesariamente de carácter negativo, pero sí informan sobre peculiaridades o circunstancias que requieren de atención.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Oh, mein Gott, das sind Notizen über mich.
Díos mío, son apuntes sobre mí.
Was bedeutet, dass Sie ihm keine Notizen gegeben haben?
¿Lo que significa que no le has dado su tema de conversación?
Sieh mal, er macht mit den Augen Notizen .
Miradle cómo anota con los ojos.
Wie viele Dankes Notizen glaubst du, daß wir schreiben müssen?
¿Cuántas notitas tendremos que escribir?
Schlagwörter für Business-Notizen in Evernote für Mac
Página de inicio de Evernote Business en Evernote para Mac
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Auf der Registerkarte Notizen klicken Sie auf den Plus-Button.
En el panel del menú del navegador, haga clic en el botón con el signo de llave.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Schnelle und einfache Erstellung von verschiedenen Arten Notizen
Rápido y fácil acceso al software o carpeta
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Aufzeichnen von Notizen und Gedanken ist jetzt noch einfacher!
ES
Grabar mensajes en movimiento nunca había sido tan fácil.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
NOTIZEN ÜBER DAS WESEN GOTTES UND DES MENSCHEN
ES
Esclerosis Múltiple en primera persona
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Digitale Notizen ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
BlogRelaciones es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Sachgebiete:
handel internet media
Korpustyp:
Webseite
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Digitale Notizen :
ES
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre BlogRelaciones:
ES
Sachgebiete:
handel internet media
Korpustyp:
Webseite
Notizen aus der Unterwelt ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
Sintetia, observatorio global de economía es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Neue Arten zum Navigieren durch Notizen in Evernote für Mac
Nuevas formas de Ver y Navegar en Evernote para Mac
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es enthält einige leere Seiten für (wer weiss) igendwelche Notizen .
Algunas páginas en blanco son incluidas para (¿quién sabe?) cualquier anotación.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Notizen auf Papier sind flüchtig, Papier geht verloren.
Escritura a mano sin papel.
Sachgebiete:
radio foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Alle Risiken perenossimych der Notizen festigen von der F?rbung.
Todos los riesgos de las marcas llevadas fijan por la coloraci?n.
Sachgebiete:
mathematik technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Rasbiwotschnyje der Arbeit, die ?bertragung der Achsen und der Notizen
Razbivochnye del trabajo, el traslado de los ejes y las marcas
Sachgebiete:
mathematik technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Notizen auf einem "Feed für Kommentare zu" Economy "
RU
Diario de un "feed para los comentarios sobre" Economía "
RU
Sachgebiete:
verlag internet media
Korpustyp:
Webseite
Notizen auf einem "Feed für Kommentare zu" Reports "
RU
Diario de un "feed para comentar el" Mapa del Sitio "
RU
Sachgebiete:
verlag media informatik
Korpustyp:
Webseite
Notizen auf einem "Feed für Kommentare zu" 6. Ressourcenmanagement "
RU
Diario de un "feed para los comentarios sobre" 6. Gestión de recursos "
RU
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Was sind die Vorteile der Verwaltung | Nützliches | Notizen auf einem
RU
¿Cuáles son los beneficios de la gestión | Útil | Diario de un
RU
Sachgebiete:
controlling media informatik
Korpustyp:
Webseite
Tipps für die Herstellung hochwertiger | Nützliches | Notizen auf einem
RU
Consejos para crear alta calidad | Útil | Diario de un
RU
Sachgebiete:
verlag media informatik
Korpustyp:
Webseite
Menschen, die in unserem Gebiet unterschiedlichste Dinge getan haben, kommen zusammen, um Notizen und Gedanken austauschen.
Esto ya es algo, pero nos hacen falta acciones reales colectivas.
Ich wette, du bist jeden Tag bei Dellarowe und machst die Notizen ! - Wo?
Seguro que vas a Dellarowe a tomar apuntes. - ¿Adónde?
Ich werde mir zuerst Notizen machen und später jemanden übersetzen lassen.
Primero lo iré anotand…...y luego hago que alguien lo traduzca.
Er nickt nicht mit dem Kopf, er schaut runter auf seine Notizen .
No está asintiendo con la cabeza. Está mirando sus anotaciones.
Wo sind meine Notizen ? Mein sexy, kluges Mädchen, mit dem ich gern Spaß habe.
Mi dulce, sexy amante inteligente con quien me divierto.
Er hat sich selbst eine Unzahl von Notizen geschrieben und sie dann durcheinander gebracht.
Él escribía un montón de palabras pero mezclaba todo.
Ich hoffe, Sie machen Notizen…..denn hier spielen sich gerade Szenen über Leben und Tod ab.
Espero que estés tomando apuntes, porque estás presenciando una escena de vida o muerte, aquí y ahora.
Ich habe Notizen zu allen Themen, wenn man die kann, besteht man.
He hecho anotaciones de todas las asignaturas Siempre que estudieis estas anotaciones seguro que aprobareis.
Wirf mal einen Blick darauf - Seiten voll mit im höchsten Grade verwirrenden Notizen .
Te sugiero que des una mirada a estas 50 confusas páginas.
Laut Gellars Notizen stehen als Nächstes die Schalen des Zorns an.
De acuerdo a los apuntes de Gellar, el que sigue son Los Cálices de la Ira.
In meinen Notizen steht alles, was ich in Erfahrung bringen konnte.
Encontrarás la verdad en mis archivos. Lo mucho que pude averiguar.
Glauben Sie, er hat die Notizen versteckt? Ich kann Ihnen helfen, sie zu finden.
Si crees que podría haber escondido estas anotaciones, podría ayudarte a encontrarlas.
Wenn ich die Notizen des Majors habe, dan…... reicht das für die Verhaftung Murnieks.
Supongo que con los papeles del comandante, y…Será suficiente para arrestar a Murnieks.
Die Gamma-Werte stimmen mit Selvigs Notizen über den Tesserakt überein.
Las lecturas de rayos gamma son coherentes con el informe.
Siehst du. Rote Kreise um die Städte. Und da sind Notizen .
Las ciudades están señaladas con círculos rojo…y además hay apuntes, planos de los sitios,…quí.
Ich darf nicht zulassen, dass meine Notizen einer Waffe dienen, die eine ganze Rasse ausradieren könnte.
No dejaré que mis apuntes creen una plaga biogenétic…...que destruya una raza entera.
Ich weiß, dass die dir Notizen aufgeschrieben hat, also sag irgendwas Falsches, damit ich sie kriege.
Sé que te escribió un guion, así que di algo mal para pillarla.
Alle Tagungsräumlichkeiten verfügen über Deckenbeleuchtung, fest installierte, aufrollbare Leinwände, weiße Tafeln für Notizen sowie erstklassige Soundsysteme.
Todas las salas de reuniones cuentan con luces que bordean el techo, pantalla de proyecciones, pizarras y sistemas de sonido permanentes.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lenny, du kannst das Leben eines anderen nicht von deinen kleinen Notizen und Tattoos abhängig machen.
Te puedes cargar a un colega por fiarte de tus ideas equivocadas.