linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Nr. número 1.213
n.º 9 núm. 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

nr. nr 14 no 12 no. 4 1

Verwendungsbeispiele

Nr. número
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Laura verschwindet wieder und taucht mit Nr. 2 auf. DE
Laura desaparece y surge con el número 2 en. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Atlan gegen Vereinigtes Königreich , Urteil vom 19.06.01, Nr. 36533/97, § 45 und 46.
Atlan contra Reino Unido , sentencia de 19.6.2001, 36533/97, ap.v 45 y 46.
   Korpustyp: EU DCEP
Das Prinzip der Nr. 2 ist ein Zeichen der Demut.
El concepto de número Dos es un acto de humildad.
   Korpustyp: Untertitel
Calder hatte sein erstes Atelier in der Nr. 22 und dem Kaiser war in unmittelbarer Nähe.
Calder tuvo su primera tienda en el número 22 y de César era de al lado.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Krombach gegen Frankreich , Urteil vom 13.02.01, Nr. 29731/96, § 87, 90 und 91.
Krombach contra Francia , sentencia de 13.2.2001, 29731/96, ap.v 87, 90 y 91.
   Korpustyp: EU DCEP
Nr. 2 hat Ihnen ein Angebot gemacht, oder?
¿Le ha propuesto un trato el número 2?
   Korpustyp: Untertitel
Das Grand Hotel des Terreaux befindet sich in der Nr. 16. EUR
El Grand Hôtel des Terreaux se ubica en el número 16. EUR
Sachgebiete: musik mode-lifestyle bahn    Korpustyp: Webseite
In Anlage II der Richtlinie wird Östrogen als Nr. 260 aufgelistet.
En su anexo II figuran los estrógenos con el número 260.
   Korpustyp: EU DCEP
Nr. 118, warum war auf dem Handgelenk von Nr. 12 kein Muttermal?
Número 118, el número 12 no tenía un lunar en la muñeca.
   Korpustyp: Untertitel
Das Grand Hôtel des Terreaux befindet sich in der Nr. 16. EUR
El Grand Hôtel des Terreaux se ubica en el número 16. EUR
Sachgebiete: musik mode-lifestyle bahn    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Nr número 9 . .
St.-Nr. . .
Netz-ID-Nr. .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Nr.

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Reisepass Nr. 86449 und Nr. 842781
pasaportes n.o 86449 y n.o 842781
   Korpustyp: EU DGT-TM
FAHRTENBLATT – MUSTER Nr … aus Heft Nr…
MODELO DE HOJA DE RUTA N o … del cuaderno n o …
   Korpustyp: EU DGT-TM
Reisepass Nr. 86449 und Nr. 842781
pasaportes n.o 86449 y 842781
   Korpustyp: EU DGT-TM
gemäß Verordnung (EG) Nr. …/
deberá proporcionar conforme a lo dispuesto en el Reglamento (CE)…
   Korpustyp: EU DCEP
der Verordnung (EU) Nr.
del Reglamento (UE)
   Korpustyp: EU DCEP
Die Verordnung (EG) Nr.
El Reglamento (CE) n°
   Korpustyp: EU DCEP
{Fax-Nr.:} {e-mail:}
23 FICHA TÉCNICA O RESUMEN DE LAS CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Telefon-Nr. des Arztes: ________________________________
Teléfono del médico: ________________________________
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Verordnung (EWG) Nr.
Quedan derogados el Reglamento (CEE) n°
   Korpustyp: EU DCEP
Die Verordnung (EG) Nr.…
El Reglamento (CE)
   Korpustyp: EU DCEP
) zu Protokoll Nr.
) del Protocolo n o
Sachgebiete: jura    Korpustyp: Gesetz
Zu Änderungsantrag Nr. 1.
En cuanto a la enmienda 1
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ammoniumnitrat (AN) CAS-Nr.
Nitrato de amonio (NA)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alles klar. Nr. 4.
Todo está despejado en el 4.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Rico Nr. 3.
Una Rico del tres.
   Korpustyp: Untertitel
Die Schriftliche Erklärung Nr.
Declaración por escrito n°
   Korpustyp: EU DCEP
in Kenntnis der Resolutionen Nr. 242, Nr. 338, Nr. 425 und Nr. 520 des UN-Sicherheitsrates,
Vistas las Resoluciones 242, 338, 425 y 520 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
   Korpustyp: EU DCEP
der Verordnung (EG) Nr.
del artículo 16 del Reglamento (CE)
   Korpustyp: EU DCEP
Grill Ablagetabletts Art-Nr.:
Repisas para barbacoa Referencia:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Der Hersteller ist: < {Name und Anschrift} > < {Tel.-Nr.:} > < {Fax-Nr.:}
El fabricante es: < {Nombre y dirección} > < {tel} > < {fax} >
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
{Name und Anschrift} {Tel.-Nr.:} {Fax-Nr.:} {e-mail:}
{Nombre y dirección} {tel} {fax} {e-mail}
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
{Name und Anschrift} {Tel.-Nr.:} 20 {Fax-Nr.:} {e-mail:}
{Nombre y dirección} < {tfno.} > 20 < {fax} > < {e-mail} >
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
{Name und Anschrift} < {Tel.-Nr.:} > < {Fax-Nr.:} > < {e-mail:}
{Nombre y dirección} < {teléfono} > < {fax{} > < {e-mail} >
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
- Übereinkommen Nr. 138 und Nr. 182 zur Beseitigung der Kinderarbeit.
- Convenios 138 y 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil
   Korpustyp: EU DCEP
- Übereinkommen Nr. 29 und Nr. 105 zur Abschaffung der Zwangsarbeit.
- Convenios 29 y 105 sobre la abolición del trabajo forzoso
   Korpustyp: EU DCEP
Der zweite Absatz der Nr. 106 wird zu Nr. 107.
El párrafo segundo del punto 106 pasa a ser el punto 107.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beihilfen Nr. N 63/2001 und Nr. N 24/2001.
Ayuda N 63/2001 y ayuda N 24/2001.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ø Übereinkommen Nr. 97 und Nr. 143 zu Wanderarbeitnehmern
Ø Convenios 97 y 143 sobre los trabajadores migrantes
   Korpustyp: EU DCEP
Nr.7 Flüge ab Köln Nr.8 Flüge ab Hannover ES
¡Busca tus vuelos baratos a Galicia ahora! ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Nr.5 Flüge ab Hamburg Nr.6 Flüge ab Stuttgart ES
Aeropuertos en Rumanía Aerolíneas con vuelos a Rumanía ES
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nr.9 Flüge ab Nürnberg Nr.10 Flüge ab Bremen ES
Aeropuertos en Escocia Aerolíneas con vuelos a Escocia ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Nr. 3 Flüge nach Großbritannien Nr. 4 Flüge nach Spanien ES
Principales aerolíneas con vuelos a Asturias: ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr.9 Flüge ab Nürnberg Nr.10 Flüge ab Bremen ES
Todos los vuelos a AndalucíaMálaga Aeropuerto | Aerolíneas con vuelos a Málaga ES
Sachgebiete: luftfahrt oeffentliches transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nr. 9 Flüge nach Düsseldorf Nr. 10 Flüge nach Paris ES
Aeropuertos en Escocia Aerolíneas con vuelos a Escocia ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Nr. 7 Flüge nach Italien Nr. 8 Flüge nach Türkei ES
Principales aerolíneas con vuelos a Navarra: ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 10 Flüge nach Österreich Nr.1 Flüge ab Schweiz ES
Aerolíneas con vuelos a Navarra (por ciudad) ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 4 Flüge nach Großbritannien Nr. 5 Flüge nach Türkei ES
Iberia vuelos a Navarra, Air Europa vuelos a Navarra ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 7 Flüge nach Frankreich Nr. 8 Flüge nach Österreich ES
Air Berlin vuelos a Sarre, Luxair vuelos a Sarre, Lufthansa vuelos a Sarre ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 7 Flüge nach Italien Nr. 8 Flüge nach Türkei ES
Principales aerolíneas con vuelos a Melilla: ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 9 Flüge nach Niederlande Nr. 10 Flüge nach Österreich ES
Iberia vuelos a Melilla, Flexflight vuelos a Melilla ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 8 Flüge nach Istanbul Nr. 9 Flüge nach Hamburg ES
Aeropuertos en China Aerolíneas con vuelos a China ES
Sachgebiete: luftfahrt musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Falls Ja, siehe Nr. 21
Si la respuesta es Sí, véase el campo 21
   Korpustyp: EU DCEP
Europarat, ETS Nr. 30 zurück.
Consejo de Europa, Serie de Tratados europeos n° 30 .
   Korpustyp: EU DCEP
geändert durch Verordnung (EG) Nr.
el Reglamento (CE) n°
   Korpustyp: EU DCEP
Henrik Schön (Nr. 87/2006);
de Henrik Schön (87/2006);
   Korpustyp: EU DCEP
Die Verordnung (EG) Nr. XXX/
El Reglamento (CE) n° XXX
   Korpustyp: EU DCEP
, die Verordnung (EG) Nr. YYY/
, el Reglamento (CE) n° YYY
   Korpustyp: EU DCEP
und der Verordnung (EWG) Nr.
, y en el Reglamento (CEE) n°
   Korpustyp: EU DCEP
Änderungen der Verordnung (EG) Nr.
Modificaciones del Reglamento (CE) n°
   Korpustyp: EU DCEP
Das Übereinkommen Nr. 182 (1999)
El Convenio 182 (1999)
   Korpustyp: EU DCEP
In Anwendung des Beschlusses Nr.
En aplicación de la Decisión
   Korpustyp: EU DCEP
Folgende Nr. (1) wird eingefügt:
Se añadirá la letra l) siguiente:
   Korpustyp: EU DCEP
Anfrage Nr. 6 wurde zurückgezogen.
La pregunta 6 ha sido retirada.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Artikel 4 des Protokolls Nr.
El artículo 4 del Protocolo n o
Sachgebiete: jura    Korpustyp: Gesetz
In Nr. 91 (jetzt Nr. 95) wird der Verweis auf Nr. 85 durch den Verweis auf Nr. 89 ersetzt.
En el punto 91, que pasa a ser el punto 95, la referencia al punto 85 se sustituye por una referencia al punto 89.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nur Nr. 46 des Anhangs
Únicamente el anexo, punto 46
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anhang zur Verordnung Nr. … vom …
Anexo al decreto ref …
   Korpustyp: EU DGT-TM
Besondere Bedingungen nach Nr. 8
indicadas en el punto 8
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bekanntgabe der Anordnung Nr. AUC3423.
Canal abierto para orden ejecutiva AUC3423.
   Korpustyp: Untertitel
Gooz. Stell Nr. 3 nach.
Gooz, coloca bien la tres.
   Korpustyp: Untertitel
Nur Nr. 2 des Anhangs
Únicamente el punto 2 del anexo
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aktenzeichen der Kommission (CCI-Nr.)
Referencia de la Comisión (CCI)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das wäre Fehler Nr. 1.
Es la primera falta.
   Korpustyp: Untertitel
Das wäre Fehler Nr. 2.
Esta es segunda falla.
   Korpustyp: Untertitel
Nr. 5 Flüge nach Amsterdam ES
n.º4 Vuelos a Ámsterdam ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Nr. 6 Flüge nach Antalya ES
Aerolíneas con vuelos a Jerez de la Frontera ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nr. 8 Flüge nach Düsseldorf ES
Busca tu vuelo según lo que necesites: ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nr.6 Flüge ab Altenrhein ES
Aeropuertos en Israel Aerolíneas con vuelos a Israel ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr.1 Flüge nach München ES
Aeropuertos en Rusia Aerolíneas con vuelos a Rusia ES
Sachgebiete: luftfahrt oeffentliches transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nr.1 Flüge nach München ES
Aeropuertos en Polonia Aerolíneas con vuelos a Polonia ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
Opfer Nr. 1 war Barsänger.
La primer víctima era un cantante de salón.
   Korpustyp: Untertitel
Suche nach Referenz-Nr. & Regionen
Búsqueda por referencia o zona
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Nr. 2 Flüge nach Palma ES
Aerolíneas con vuelos a Palma ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Nr. 4 Flüge nach Istanbul ES
Aerolíneas con vuelos a Tenerife ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Nr. 6 Flüge nach Antalya ES
Aerolíneas con vuelos a Ibiza ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Nr. 8 Flüge nach Zürich ES
Aerolíneas con vuelos a Sevilla ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Nr. 10 Flüge nach Thessaloniki ES
Aerolíneas con vuelos a Bilbao ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Nr. 4 Flüge nach Großbritannien ES
Principales aerolíneas con vuelos a Schleswig-Holstein: ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr.1 Flüge ab Österreich ES
Principales aerolíneas con vuelos a Aragón: ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 2 Flüge nach Spanien ES
Aerolíneas con vuelos a Tenerife ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse verwaltung    Korpustyp: Webseite
Nr. 4 Flüge nach Großbritannien ES
Aerolíneas con vuelos a Sevilla ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse verwaltung    Korpustyp: Webseite
Nr. 6 Flüge nach Italien ES
Aerolíneas con vuelos a Bilbao ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse verwaltung    Korpustyp: Webseite
Nr. 7 Flüge nach Frankreich ES
Aerolíneas con vuelos a Málaga ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse verwaltung    Korpustyp: Webseite
Nr. 8 Flüge nach Österreich ES
Aerolíneas con vuelos a Santiago de Compostela ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse verwaltung    Korpustyp: Webseite
Nr. 9 Flüge nach Griechenland ES
Aerolíneas con vuelos a Valencia ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse verwaltung    Korpustyp: Webseite
Nr. 9 Flüge nach Barcelona ES
Aerolíneas con vuelos a Jerez de la Frontera ES
Sachgebiete: luftfahrt oeffentliches transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nr.5 Flüge ab Klagenfurt ES
Aeropuertos en Austria Aerolíneas con vuelos a Austria ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Nr. 4 Flüge nach Großbritannien ES
Aerolíneas con vuelos a Francia ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt controlling    Korpustyp: Webseite
Nr. 6 Flüge nach Italien ES
Aerolíneas con vuelos a Italia ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt controlling    Korpustyp: Webseite
Nr. 8 Flüge nach Österreich ES
Aerolíneas con vuelos a Holanda ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt controlling    Korpustyp: Webseite
Nr. 10 Flüge nach Schweiz ES
Aerolíneas con vuelos a Suiza ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt controlling    Korpustyp: Webseite
Nr.2 Flüge ab Deutschland ES
Principales aerolíneas con vuelos a Asturias: ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nr. 4 Flüge nach Spanien ES
Principales aerolíneas con vuelos a Schleswig-Holstein: ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 6 Flüge nach Italien ES
Principales aerolíneas con vuelos a Sarre: ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 9 Flüge nach Griechenland ES
Aerolíneas con vuelos a Sarre (por ciudad) ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr. 2 Flüge nach Spanien ES
Aeropuertos en India Aerolíneas con vuelos a India ES
Sachgebiete: luftfahrt controlling transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Nr. 4 Flüge nach Großbritannien ES
Principales aerolíneas con vuelos a Renania-Palatinado: ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr.1 Flüge ab Schweiz ES
Aerolíneas con vuelos a Melilla (por ciudad) ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr.6 Flüge ab Klagenfurt ES
Aeropuertos en Croacia Aerolíneas con vuelos a Croacia ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Nr.10 Flüge ab Russland ES
para vuelos a deshoras y viajes de negocios ES
Sachgebiete: luftfahrt geografie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite