Sachgebiete: musik tourismus gartenbau
Korpustyp: Webseite
Da die Erzeugung von Haus- und Nutzgärten normalerweise für den Eigenverbrauch des Betriebsinhabers und nicht zum Verkauf bestimmt ist, gelten die Standardoutputs als gleich Null.
Dado que los productos de los huertos familiares están normalmente destinados al consumo del propio titular y no a la venta, las PE se considerarán igual a cero.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die 1600 Jahre alte Stadtmauer von Istanbul ist von Nutzgärten umringt, die die Stadt mit frischem Gemüse versorgen.
Da die Erzeugung von Haus- und Nutzgärten normalerweise für den Eigenverbrauch des Betriebsinhabers und nicht zum Verkauf bestimmt ist, gelten die Standardoutputs als gleich null.
Dado que los productos de los huertos familiares están normalmente destinados al consumo del propio titular y no a la venta, las producciones estándar se considerarán igual a cero.
Sachgebiete: kunst geografie musik
Korpustyp: Webseite
Flächen, auf denen landwirtschaftliche Erzeugnisse angebaut werden, die zum Eigenverbrauch durch den Betriebsinhaber und seinen Haushalt bestimmt sind und die in der Regel von der übrigen landwirtschaftlich genutzten Fläche getrennt und als Haus- und Nutzgärten erkennbar sind.
Superficie dedicada al cultivo de productos agrícolas destinados al autoconsumo por el titular y su familia, normalmente separada del resto de la superficie agrícola y reconocible como huerto.
Korpustyp: EU DGT-TM
Verdecasa, eine Messe für alle Liebhaber von Blumen, Pflanzen und Nutzgärten bietet originelle und innovative Ideen, um Terrasse sowie Garten einzurichten und einen eigenen Gemüsegarten anzulegen.
IT
Verdecasa, feria dedicada a todos los aficionados de flores, plantas y huertos, propone ideas originales e innovadores para amueblar la terraza y el jardín y para crear su propio huerto-jardín.
IT
Sachgebiete: musik tourismus gartenbau
Korpustyp: Webseite
Die landwirtschaftliche genutzte Fläche ist die Gesamtheit der Flächen an Ackerland, Dauergrünland, Dauerkulturen und Haus- und Nutzgärten, die der Betrieb unabhängig von den Besitzverhältnissen nutzt.
La superficie agrícola utilizada (SAU) es la superficie total de tierras cultivables, praderas permanentes, pastos permanentes, tierras dedicadas a cultivos permanentes y huertos familiares utilizados por las explotaciones, con independencia de la forma de tenencia.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Haus- und Nutzgarten
.
.
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Nutzgarten"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für die Arbeit legte Wu einen mobilen Nutzgarten auf der Terrasse des Taipei Fine Arts Museum an.
DE
Lichtwark arrangierte für Liebermann auf dem großen Areal eine Vielzahl unterschiedlicher Gartenräume, zu denen neben Rosenhecken und Blumenterrasse auch ein Nutzgarten gehörte.
DE
Lichtwark construyó en el vasto terreno un gran número de diferentes espacios verdes, entre los que, además de setos de rosas y terrazas de flores, se contaba una huerta.
DE
Sachgebiete: kunst tourismus media
Korpustyp: Webseite
Die heutige Neuanlage des Nutzgartens ist von der früheren Form inspiriert und quadratisch mit Feldern, Becken, Brunnen, Spalieren von Obstbäumen und Pergolen, an denen Blumen und Gemüse ranken sollen.
IT