Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Anmerkung: Nummer 9A004 erfasst nicht Nutzlasten.
Nota 1: El artículo 9A004 no somete a control la cargaútil.
Korpustyp: EU DGT-TM
Unternehmer schätzen vor allem die hohe Nutzlast und den niedrigen Kraftstoffverbrauch, während Fahrer vom Komfort und dem tollen Handling des MAN TGL begeistert sind.
ES
Los empresarios valoran su elevada cargaútil y el bajo consumo de combustible, los conductores se entusiasman con su confort y su extraordinario manejo:
ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Ein einzigartiges Modell, kompakt oder mit einem grossen Nutzlast, von Mercura nach Ihren Bedürfnissen angepasst, das Ihnen hilft mit der Lieferung Ihrer Mini-Bars.
Un modelo único, compacto o de gran capacidad, adaptado por Mercura a las exigencias de su actividad que le permite una reposición más racional de sus mini-bares.
Sachgebiete: film luftfahrt technik
Korpustyp: Webseite
Die Betreiber lieben die Benutzerfreundlichkeit und die Einfachheit der Konstruktion. Ein weiterer Punkt ist die zusätzliche Nutzlast die durch die leichte Bühne realisiert wurde.
BE
Además de la fiabilidad operacional y la durabilidad, la seguridad del conductor y operador es una de las principales preocupaciones de DHOLLANDIA en el diseño de cualquier plataforma.
BE
Die Richtlinie 2006/94/EG fordert von den Mitgliedstaaten, bestimmte Transportarten wie zum Beispiel die Beförderung von Postsendungen im Rahmen öffentlicher Versorgungsdienste oder die Beförderung von Gütern durch Kraftfahrzeuge mit einer maximalen Nutzlast von 3,5 Tonnen zu liberalisieren.
La Directiva 2006/94/CE exige que los Estados miembros liberalicen ciertos tipos de transportes, como por ejemplo los transportes postales realizados dentro de un régimen de servicio público o los vehículos que no superen las 3,5 toneladas.
Korpustyp: EU DCEP
Der Lackierroboter MOTOMAN EPX2050 ist mit seinem Arbeitsbereich von 2035 mm und einer Nutzlast von 10 kg der ideale Roboter für Beschichtungsapplikationen im Automobilbereich sowie in vielen anderen Industriesektoren.
ES