Um die Sicherheit im grenzfreien Raum zu gewährleisten, haben die Schengen-Länder die polizeiliche Zusammenarbeit verstärkt, indem sie insbesondere grenzüberschreitende Verfolgung (Nacheile) und grenzüberschreitende Observation zulassen.
ES
Para garantizar la seguridad dentro del espacio sin fronteras, estos países también han intensificado la cooperación policial, en particular mediante la persecución con cruce de fronteras y la vigilancia transfronteriza.
ES
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Die Beurteilung der polizeilichen Zusammenarbeit war positiv, jedoch ist eine einzige gemeinsame Kontaktstelle für grenzüberschreitende Observation und grenzüberschreitende Nacheile erforderlich.
Evaluación positiva en cuanto a la cooperación policial, pero es necesario establecer un punto único de contacto para la vigilancia y la persecución transfronterizas.
Korpustyp: EU DCEP
Du verlierst deine Haare, machst ein paar Observationen, und schon bist du Kojak?
Pierdes cabello, haces un par de vigilancias, ¿y de pronto eres Kojak?
Korpustyp: Untertitel
Die grenzüberschreitende Observation ist ausschließlich in den Fällen erlaubt, in denen eine in Artikel 40 Absatz 7 SDÜ erwähnte Straftat vorliegt.
La vigilancia transfronteriza sólo podrá realizarse por uno de los hechos delictivos que enumera el apartado 7 del artículo 40 del Convenio.
Korpustyp: EU DCEP
Sie ist gerade der Observation entkommen. - Wie groß war das Team?
Solo desapareció, directamente bajo vigilancia. - ¿Qué tan grande era el equipo?
Korpustyp: Untertitel
Ein benachbarter Mitgliedstaat besteht häufig nach wie vor formell auf Übernahme der Observation an der Grenze.
Un Estado miembro vecino insiste con frecuencia en asumir formalmente la vigilancia a partir de la frontera.
Korpustyp: EU DCEP
Die Exekutive kann schlecht Wanzen anbringen, und eine Observation ist leichter zu erkennen.
Para las fuerzas del orden es difícil hacer escuchas, y es mucho más fácil detectar cualquier vigilancia.
Korpustyp: Untertitel
In den letzten zwei Jahren werden bei der grenzüberschreitenden Observation folgende gleichbleibende Hindernisse erwähnt:
En los dos últimos años, y en relación a la vigilancia transfronteriza, se mencionan los habituales obstáculos siguientes:
Korpustyp: EU DCEP
Sie sagt, er würde immer anrufen, selbst bei Observationen.
Dice que siempre llama, aunque esté de vigilancia.
Korpustyp: Untertitel
Weiterhin ist die grenzüberschreitende Observation durch acht Vorschriften, erwähnt in Artikel 40 Absatz 3 SDÜ, eingeschränkt.
Además, la vigilancia transfronteriza está limitada por ocho condiciones enumeradas en el apartado 3 del artículo 40 del Convenio.
Korpustyp: EU DCEP
observationobservación
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Konsistente Resultate wurden mit der 'Last observation carried forward’ -Methode der Analyse gewonnen (time-averaged difference von 0,11; 97,5% Konfidenzintervall [-0,15; 0,36]).
Se obtuvieron resultados consistentes utilizando el método de análisis de la última observación acumulada (diferencia promediada en cuanto al tiempo de 0,11, intervalo de confianza de 97,5% [-0,15, 0,36]).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Konsistente Resultate wurden mit der 'Last observation carried forward’ -Methode der Analyse gewonnen.
Se obtuvieron resultados equivalentes utilizando el método de análisis de la última observación arrastrada.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Post-hoc-Analyse, in der Patienten, die virologisch nicht ansprachen oder auf Grund von Nebenwirkungen abbrachen, als Therapieversager zählten; für andere Abbrecher wurde die Methode LOCF (last observation carried forward) angewendet.
análisis post-hoc en el que los pacientes que fracasaron virológicamente o discontinuaron debido a acontecimientos adversos se consideraron como fracasos; para otros abandonos, se aplicó el método LOCF (última observación realizada).
Um die Sicherheit im grenzfreien Raum zu gewährleisten, haben die Schengen-Länder die polizeiliche Zusammenarbeit verstärkt, indem sie insbesondere grenzüberschreitende Verfolgung (Nacheile) und grenzüberschreitendeObservation zulassen.
ES
Para garantizar la seguridad dentro del espacio sin fronteras, estos países también han intensificado la cooperación policial, en particular mediante la persecución con cruce de fronteras y la vigilanciatransfronteriza.
ES
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Die grenzüberschreitendeObservation ist ausschließlich in den Fällen erlaubt, in denen eine in Artikel 40 Absatz 7 SDÜ erwähnte Straftat vorliegt.
La vigilanciatransfronteriza sólo podrá realizarse por uno de los hechos delictivos que enumera el apartado 7 del artículo 40 del Convenio.
Korpustyp: EU DCEP
Weiterhin ist die grenzüberschreitendeObservation durch acht Vorschriften, erwähnt in Artikel 40 Absatz 3 SDÜ, eingeschränkt.
Además, la vigilanciatransfronteriza está limitada por ocho condiciones enumeradas en el apartado 3 del artículo 40 del Convenio.
Korpustyp: EU DCEP
Weiterhin ist der Berichterstatter der Ansicht, dass das Ziel, die grenzüberschreitendeObservation bei gemeingefährlichen und terroristischen Straftaten zu erleichtern, von der falschen Grundlage aus verfolgt wird.
Además, el ponente opina que el objetivo de facilitar la vigilanciatransfronteriza en el caso de actos terroristas o de actos constitutivos de peligro colectivo se persigue a partir de una base equivocada.
Korpustyp: EU DCEP
Nicht lediglich durch die Aufnahme dieser Delikte in den Katalog des Artikel 7, sondern durch eine effektivere und erleichterte Observation muss eine bessere grenzüberschreitende Verfolgung sämtlicher Straftaten ermöglicht werden.
Una persecución transfronteriza más eficaz de todos los hechos delictivos deberá facilitarse no sólo por medio de la inclusión de estos delitos en el catálogo del apartado 7, sino mediante una vigilancia más eficaz y fácil de efectuar.
Korpustyp: EU DCEP
Wie der Berichterstatter feststellte, ist die grenzüberschreitendeObservation ein Instrument zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit, das seit der Abschaffung der gemeinsamen Grenzen zwischen den Mitgliedstaaten von Schengen ganz besondere Bedeutung erlangt hat.
Como ha señalado el ponente, la vigilanciatransfronteriza es un instrumento de mantenimiento del orden y de la seguridad pública que, desde la supresión de las fronteras comunes entre los Estados miembros de Schengen, reviste una importancia muy especial.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
81 weitere Verwendungsbeispiele mit "Observation"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nur Observation und Dokumentation.
Simplemente observarán y apuntarán.
Korpustyp: Untertitel
United Nations Mission of Observers in Prevlaka
Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka
Korpustyp: Wikipedia
Bestimmung des No-Observed-Effect-Level (NOAEL)
Determinación del nivel sin efectos adversos observados (NOAEL)
Korpustyp: EU DGT-TM
Ich bin Penny Carter, Wissenschaftskorrespondentin beim Observer.
Soy Penny Carter, corresponsal de ciencia del observador.
Korpustyp: Untertitel
Wieso würde der Observer dies alles tun?
¿Por qué el observador haría todo esto?
Korpustyp: Untertitel
Ich bin Penny Carter, Wissenschaftskorrespondentin beim Observer.
Soy Penny Carter, periodista especializada en ciencia…...de El Observador.
Korpustyp: Untertitel
Observer – ereignisgesteuerte Automatisierung in der Kundensupport-Software
ES
Sachgebiete: film informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Nach zwei Wochen Observation, sind sie endlich hinein gegangen.
Después de estar vigilándola dos semanas, por fin han entrado hoy.
Korpustyp: Untertitel
United Nations Military Observer Group in India and Pakistan
Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en India y Pakistán
Korpustyp: Wikipedia
General Hammond, sofort zur B-Haz-Mat-Observation!
¡General Hammond, a la sala B de Materiales!
Korpustyp: Untertitel
Amt des Hochkommissars für Menschenrechte, Ausschuss für die Rechte des Kindes, Concluding observations: Usbekistan 2.6.2006.
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Comité de los Derechos del Niño, Observaciones finales: Uzbekistán.
Korpustyp: EU DCEP
Der „ No Observed Effect Level“ (NOEL) betrug 15 mg/kg/Tag.
Los niveles sin efectos observados (NOEL) fueron 15 mg/ kg/ día.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Mein Bericht hat nun die Fortentwicklung des Schengener Durchführungsübereinkommens im Bereich der grenzüberschreitenden Observation zum Inhalt.
Mi informe tiene por contenido el desarrollo del Acuerdo de Schengen en lo relativo a actuaciones en el ámbito de la investigación policial transfronteriza.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No Observed Effect Concentration — NOEC (Konzentration ohne beobachtete Wirkung): die Testkonzentration unmittelbar unterhalb der LOEC.
Concentración (máxima) sin efecto observado (NOEC): concentración de ensayo inmediatamente inferior a la LOEC.
Korpustyp: EU DGT-TM
No Observed Effect Concentration (NOEC): Dies ist die Prüfkonzentration unmittelbar unterhalb der LOEC.
Concentración (máxima) sin efecto observado (NOEC): concentración de ensayo inmediatamente inferior a la LOEC.
Korpustyp: EU DGT-TM
War es ein Observer, wie Sie uns nennen, der Sie teilte?
¿Fue un Observador como nos llaman, quien le particionó?
Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, egal welchen Plan er hat, die Observer zu besiegen, wird funktionieren.
Yo creo que sea cual sea su plan para derrotar a los Observadores, va a funcionar.
Korpustyp: Untertitel
Der Smart Baby Monitor wurde von der britischen Wochenzeitung The Observer mit zwei Sternen ausgezeichnet.
LS OBSERVER ist der Schlüssel zu einer intelligenten frequenztechnischen Lagebeurteilung und Spektrumregulierung auf Grundlage von vorliegenden Messdaten.
Das LS-OBSERVER-System unterstützt Sie beim Ermitteln selbst der kürzesten feindlichen Frequenznutzung zur Identifizierung durch Informations- und Aufklärungssysteme.
Der „EU Observer“ meldet heute, dass das in dem Triangle-Gebäude die Büroräume für den neuen EAD unter Leitung von Frau Ashton vorbereitet werden http://euobserver.com/9/30666. .
EUobserver informa hoy de que se está habilitando el edificio Triangle para albergar las oficinas del nuevo SEAE bajo la dirección de la baronesa Ashton http://euobserver.com/9/30666 .
Korpustyp: EU DCEP
Die WHO empfiehlt dazu die Anwendung der so genannten DOT-Strategie (Directly Observed Therapy Strategy) und legte eine Diagnoseschwelle von mindestens 70% und eine Therapieschwelle von 85% fest.
La OMS recomienda lo que da en llamar una Estrategia de Terapia Directamente Observada (DOTS) y ha establecido umbrales de diagnóstico de por lo menos el 70% de los casos infecciosos, y umbrales curativos del 85 %.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Öffnet das Hilfsmittel AAVSO Lichtkurvengenerator, das Ihnen erlaubt, eine Lichtkurve für jeden variablen Stern der American Association of Variable Star Observers zu zeichnen.
Abre la herramienta Generador de curvas de luminosidad de la AAVSO, que le permite descargar una curva de luminosidad para cualquier estrella variable de la Asociación Americana de Observadores de Estrellas Variables (AAVSO).
die Toxizität des Wirkstoffs, nach Möglichkeit mit Angabe des NOAEL-Werts („No Observed Adverse Effect Level“ — Dosis ohne nachweisbare schädliche Wirkung);
la toxicidad de la sustancia activa, incluido, si es posible, el nivel sin efecto adverso observado;
Korpustyp: EU DGT-TM
Konzentration ohne messbaren Effekt (NOEC — No Observed Effect Concentration): die Prüfkonzentration, die unmittelbar unter der schwächsten geprüften Konzentration liegt, bei der eine statistisch signifikante, schädliche Auswirkung aufgetreten ist.
“Concentración sin efecto observado (NOEC)”: es la concentración de ensayo inmediatamente inferior a la concentración mínima con efecto adverso observado estadísticamente significativo.
Korpustyp: EU DGT-TM
NOAEL ist die Abkürzung für no-observed-adverse-effect level und entspricht der höchsten Dosis, bei der keine schädigenden behandlungsbedingten Wirkungen festgestellt werden.
sigla inglesa referente a la dosis de exposición sin efectos adversos observados, es decir, la dosis más alta a la que no se observa ningún efecto adverso debido al tratamiento.
Korpustyp: EU DGT-TM
NOAEL: ist die Abkürzung für ‚No-Observed-Adverse-Effect Level‘ (Dosis ohne beobachtete schädigende Wirkung); entspricht der höchsten Dosis, bei der keine behandlungsbedingten schädigenden Wirkungen festgestellt werden.
NOAEL: sigla inglesa referente a la dosis de exposición sin efectos adversos observados, es decir, la dosis más alta a la que no se observa ningún efecto adverso debido al tratamiento.
Korpustyp: EU DGT-TM
Da kein eindeutiger Schwellenwert (no-observed-adverse-effect-level, NOAEL) vorliegt, war die EFSA nicht in der Lage, für Propylparaben eine ADI zu empfehlen.
En consecuencia, la EFSA no ha podido recomendar una IDA para el propilparaben, debido a la ausencia de un claro nivel sin efectos adversos observados (noobservedadverseeffectlevel, NOAEL).
Korpustyp: EU DGT-TM
Testergebnisse zur chronischen Toxizität in Form von NOEC-Daten (No Observed Effect Concentration) sind für jede der beiden folgenden aquatischen trophischen Ebenen anzugeben: Daphnien und Fische.
Los resultados de los ensayos de toxicidad crónica en forma de datos de concentración sin efecto observado (NOEC) se establecerán en cada uno de los dos niveles tróficos acuáticos siguientes: dafnias y peces.
Korpustyp: EU DGT-TM
NOAEL (No Observed Adverse Effect Level — Dosis ohne beobachtbare schädliche Wirkung) ist die Dosis oder Konzentration eines Stoffes, bei der keine schädliche Wirkung festgestellt wird.
NOAEL: Nivel sin efecto adverso observado; dosis o concentración de una sustancia sometida a prueba en la que no se encuentra efecto adverso.
Korpustyp: EU DGT-TM
die Konzentration, bei der keine Langzeitwirkungen (Langzeit no-observed effect concentration — NOEC) auf Meeres- oder Süßwasserlebewesen beobachtet werden kann, weniger als 0,01 mg/l beträgt oder
la concentración sin efecto observado (Noec) a largo plazo de los organismos de agua dulce o aguas marinas es inferior a 0,01 mg/l, o
Korpustyp: EU DGT-TM
NOEC (no observed effect concentration): bei diesem Verfahren die höchste geprüfte Konzentration, bei der im Vergleich zur Kontrolle keine signifikante Wachstumshemmung beobachtet wird.
NOEC (concentración sin efecto observado): en este método, es la mayor concentración ensayada en la que no se observa una inhibición significativa del crecimiento respecto al testigo.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Langzeit-NOEC (long-term no-observed effect concentration — langfristige Konzentration, bei der keine Wirkung beobachtet wird) oder EC10 für Meeres- oder Süßwasserlebewesen liegt unter 0,01 mg/l;
la concentración sin efecto observado (NOEC) a largo plazo o CE10 de los organismos de agua dulce o aguas marinas es inferior a 0,01 mg/l;
Korpustyp: EU DGT-TM
Studien zur Toxizität nach wiederholter Gabe zeigten, dass der NOEL (No Observed Effect Level) etwa 95 mg Zink/kg Körpergewicht beträgt (etwa das 48fache der humantherapeutischen Dosis).
Los estudios de toxicidad con dosis repetidas han establecido que el NOEL (nivel de efecto nulo) es aproximadamente 95 mg de zinc/ kg de peso corporal (unas 48 veces la dosis terapéutica en seres humanos).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Es liegt ideal direkt gegenüber von Yaumatei, Canton Road und sky100 Hong Kong Observation Deck und nur 350 Meter von der U-Bahnstation Tsim Sha Tsui entfernt.
Der LS OBSERVER kann buchstäblich überall aufgestellt werden. So können wesentlich mehr Standorte in Betracht gezogen werden (beispielsweise auch 3G- oder 4G-Standorte), weil
Literalmente se puede instalar en cualquier lugar, lo que significa que pueden considerarse muchas más estaciones (por ejemplo, también estaciones para 3G ó 4G),
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Für geeignete Endpunkte sollten die relevantesten Konzentrationen bzw. die Dosis ohne beobachtbare schädliche Wirkung (No Observed Adverse Effect Level — NOAEL) oder aber die niedrigste Dosis mit beobachteter schädlicher Wirkung (Lowest Observed Adverse Effect Level — LOAEL) identifiziert werden, um sie im Rahmen des weiteren Verfahrens zur Risikocharakterisierung zu verwenden.
Para los debidos parámetros de estudio deberán identificarse las concentraciones más relevantes o los niveles sin efecto adverso observado (NOAEL) o los niveles con mínimo efecto adverso observado (LOAEL) para utilizarlas en el proceso de caracterización del riesgo.
Korpustyp: EU DGT-TM
Aufgrund der begrenzten Daten und der erheblichen gesundheitlichen Folgen bei niedriger Dosierung konnten keine Werte für die NOAEL (No Observed Adverse Effect Level — Dosis, bei der keine schädliche Wirkung erkennbar ist) bzw. die LOAEL (Lowest Observed Adverse Effect Level — niedrigste Dosis mit beobachteter schädlicher Wirkung) festgelegt werden.
Debido a los escasos datos disponibles y los graves efectos negativos para la salud en dosis bajas, no ha podido establecerse ningún nivel sin efecto adverso observado (NOAEL, por sus siglas en inglés) ni nivel con mínimo efecto adverso observado (LOAEL, por sus siglas en inglés).
Korpustyp: EU DGT-TM
Für die Toxizität bei wiederholter Verabreichung und die Reproduktionstoxizität werden die Dosis(Konzentration)/Wirkung-Beziehung für jeden Wirkstoff oder jeden bedenklichen Stoff bewertet und – wo dies möglich ist – ein NOAEL-Wert (no-observed-adverse-effect-level) bestimmt.
Se ha de evaluar la relación dosis - respuesta de cada sustancia activa o de posible riesgo por lo que respecta a la toxicidad por dosis repetidas y la toxicidad para la reproducción y, cuando sea posible, se debe determinar el NOAEL (nivel sin efecto adverso observado).
Korpustyp: EU DCEP
Already now preparatory actions need to be undertaken in the new Member States to observe and accompany the transition phase towards introduction of the Euro in the coming years.
Ahora se han de emprender ya acciones preparatorias en los nuevos Estados miembros para observar y acompañar la fase de transición hacia la introducción del euro en los próximos años.
Korpustyp: EU DCEP
Für jeden in dem Biozidprodukt enthaltenen Wirkstoff und bedenklichen Stoff umfasst die Risikobewertung die Ermittlung schädlicher Wirkungen und möglichst die Festlegung eines geeigneten NOAEL-Wertes (no-observed-adverse-effect-level).
Respecto a cada sustancia activa y cada sustancia de posible riesgo presente en el biocida, la evaluación del riesgo debe comprender una identificación de los peligros y, de ser posible, el establecimiento de niveles adecuados sin efecto adverso observado (NOAEL).
Korpustyp: EU DCEP
b) für jede Wirkung auf die Gesundheit des Menschen beträgt die Sicherheitsmarge der Exposition (das Verhältnis zwischen NOAEL-Wert (no observed adverse effect level – Dosis, bei der keine schädliche Wirkung erkennbar ist) und Expositionskonzentration) mehr als 1,000.
(b) respecto a cualquier efecto para la salud humana , el margen de exposición (proporción entre el nivel sin efecto adverso observado (NOAEL ) y la concentración de exposición) es superior a 1 000.
Korpustyp: EU DCEP
Vereinte Nationen, Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau, CEDAW/C/UZB/CO/4, für den allgemeinen Gebrauch, 5. Februar 2010, Concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women , Uzbekistan (
Naciones Unidas, Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, CEDAW/C/UZB/CO/4, Distr.
Korpustyp: EU DCEP
Diese Dosen ohne beobachtete Nebenwirkungen (No observed adverse effect level; "NOAEL") wurden mit systemischen Expositionen assoziiert, welche bis zu 2,5- fach höher waren als die zu erwartende klinische Exposition.
Estas dosis de nivel sin efecto adverso observado (NOAEL) se asociaron a exposiciones sistémicas hasta 2,5 veces superiores a la exposición clínica prevista.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Der No Observed Adverse Effect Level (NOAEL), d. h. die Dosis, bei der keine negativen Effekte auf die weibliche Fruchtbarkeit beobachtet wurden, betrug 10 mg/kg/Tag (entsprechend dem 20fachen Wert der maximalen menschlichen Exposition nach dermaler Anwendung).
El Nivel de Efecto Adverso No Ob servable (NOAEL) para la fertilidad en las hembras fue de 10 mg/kg/día (= 20 veces la exposición humana máxima después de la aplicación dérmica).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In einer Affenstudie über 39 Wochen konnte bei der niedrigsten Dosierung von 15 mg/kg, die etwa einem Drittel der maximalen Humandosis von 800 mg/Tag bezogen auf die Körperoberfläche entsprach, kein „ No Observed Adverse Effect Level“ (NOAEL) festgestellt werden.
En un estudio de 39 semanas con monos, no se estableció el NOAEL (nivel sin efectos adversos observados) a la dosis más baja de 15 mg/ kg (aproximadamente un tercio de la dosis humana máxima de 800 mg en base a la superficie corporal).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Der „ No Observed Effect Level“ (NOEL) betrug sowohl für die Muttertiere als auch für die F1-Generation 15 mg/kg/Tag (ein Viertel der maximalen Dosis beim Menschen von 800 mg).
El nivel de dosis sin efecto observado (NOEL) para los animales maternos y la generación F1 fue 15 mg/ kg/ día (un cuarto de la dosis humana máxima de 800 mg).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
für jede Wirkung auf die Gesundheit des Menschen beträgt die Sicherheitsmarge der Exposition (das Verhältnis zwischen NOAEL-Wert (no observed adverse effect level – Dosis, bei der keine schädliche Wirkung erkennbar ist) und Expositionskonzentration) mehr als 1 000;
respecto a cualquier efecto para la salud humana, el margen de exposición (proporción entre el nivel sin efecto adverso observado (NOAEL) y la concentración de exposición) es superior a 1 000;
Korpustyp: EU DCEP
- (DA) Herr Präsident! Ich möchte Frau Lévai für ihre konstruktive Zusammenarbeit bei der Erstellung des Berichts und dem EU-Observer für die nützliche Konferenz zu Urheberrechten meinen Dank aussprechen.
Señor Presidente, quisiera dar las gracias a la señora Lévai por su colaboración constructiva en torno al informe y al observador de la UE por su útil conferencia sobre derechos creativos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die tödliche Schwellendosis, Ansprech- und Erholungszeiten sowie LD10 und LD20 sind zusammen mit dem NOEL-Wert („No Observed Effect Level“ — Dosis ohne beobachtbare Wirkung) und die makroskopisch-pathologischen Befunde anzugeben.
Deberán indicarse la dosis letal liminar, la evolución temporal de la respuesta y la recuperación y los valores DL10 y DL20, junto con el nivel sin efecto observado y los resultados anatomopatológicos macroscópicos.
Korpustyp: EU DGT-TM
die LD50-Werte, die tödliche Schwellendosis, Ansprech- und Erholungszeiten und den NOEL-Wert („No Observed Effect Level“ — Dosis ohne beobachtbare Wirkung); ferner muss der Versuch die makroskopisch-pathologischen Befunde einbeziehen.
Cuando sea posible, el ensayo deberá proporcionar los valores DL50, la dosis letal liminar, la evolución temporal de la respuesta y la recuperación y el nivel sin efecto observado, y deberá incluir los resultados anatomopatológicos macroscópicos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Lowest Observed Effect Concentration (LOEC): Dies ist die niedrigste geprüfte Dosiskonzentration, bei der sich eine statistisch signifikante Wirkung auf die Reproduktion und die Mortalität der Elterntiere (bei p < 0,05) im Vergleich zu der Kontrolle innerhalb eines angegebenen Expositionszeitraums beobachten lässt.
Concentración mínima con efecto observado (LOEC): concentración de ensayo mínima a la cual se ha observado que la sustancia ejerce un efecto significativo sobre la reproducción y la mortalidad de los parentales (para p < 0,05) en comparación con el control y dentro del período de exposición establecido.
Korpustyp: EU DGT-TM
No Observed Effect Concentration (NOEC): Dies ist die Prüfkonzentration unmittelbar unterhalb der LOEC, bei der im Vergleich zu der Kontrolle innerhalb eines angegebenen Expositionszeitraums keine statistisch signifikante Wirkung (p < 0,05) vorliegt.
Concentración sin efecto observado (NOEC): concentración de ensayo inmediatamente inferior a la LOEC que, en comparación con el control, no ejerce ningún efecto estadísticamente significativo (p < 0,05) dentro del período de exposición establecido.
Korpustyp: EU DGT-TM
Lowest Observed Effect Concentration — LOEC (niedrigste Konzentration mit beobachteter Wirkung): die geringste getestete Konzentration einer Prüfsubstanz, bei der verglichen mit den Kontrollen eine signifikante Wirkung der Substanz zu beobachten ist (bei p < 0,05).
Concentración mínima con efecto observado (LOEC): concentración más baja de sustancia de ensayo con la que se observa un efecto significativo (para p < 0,05) en comparación con el control.
Korpustyp: EU DGT-TM
Lowest Observed Effect Concentration (LOEC): Dies ist die niedrigste geprüfte Konzentration einer Prüfsubstanz, bei der sich im Vergleich zu der Kontrolle eine signifikante Wirkung beobachten lässt (bei p < 0,05).
Concentración mínima con efecto observado (LOEC): concentración más baja de sustancia de ensayo con la que se observa un efecto significativo (para p < 0,05) en comparación con el control.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bezogen auf die freie Wirkstoff-Fraktion betrug die Plasma-Exposition bei den „ No observed adverse effect levels“ (Spiegel, bei denen keine Nebenwirkungen beobachtet wurden) das 1,6fache bis 13fache der erwarteten klinischen Exposition.
Las exposiciones plasmáticas basadas en la fracción libre de principio activo, en niveles sin efectos adversos observados fueron de 1,6 a 13 veces la exposición clínica esperada.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bewertung der kognitiven Funktionen (Alzheimer Disease Assessment Scale – ADAScog) (p=0,003) und CIBIC-plus (p=0,004) in Woche 24 unter Einbeziehung des letzten für jeden Patienten ermittelten Wertes in der Endauswertung (Last Observation Carried Forward -LOCF).
ADAS-cog (siglas en inglés que corresponden a la escala de valoración de la enfermedad de Alzheimer-subescala cognitiva) (p=0,003) y CIBIC-plus (p=0,004) en
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Vor diesem Hintergrund wird das neue Material, das äußerst unempfindlich gegenüber Umwelteinflüssen ist, auch interessant für messtechnische Anwendungen oder etwa für die Geo-Observation von Rohstoff-Lagerstätten mittels Spezialkameras.
A la vista de esto, el nuevo material, extraordinariamente insensible a los factores ambientales, resulta también interesante en aplicaciones metrológicas o para las geo-observaciones de depósitos de materias primas mediante la utilización de cámaras especiales.
Sachgebiete: auto technik foto
Korpustyp: Webseite
Im nachfolgenden Beispiel fügen wir zu einer HL7 2.3 Observation Results Unsolicited (ORU)-Nachricht ein ZLR-Segment hinzu. Das ZLR-Segment wird normalerweise zum Hinzufügen von zusätzlichen Informationen zu laborbasierten Berichten verwendet.
En el ejemplo que aparece a continuación, añadiremos un segmento ZLR a un mensaje ORU (resultado no solicitado) de HL7 2.3. El segmento ZLR se suele usar para añadir información adicional para crear emitir informes de laboratorio heredado.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
In addition to its work on specific abuses of human rights, AMNESTY INTERNATIONAL urges all governments to observe the rule of law, and to ratify and implement human rights standards;
Además de realizar su trabajo sobre determinados abusos contra los derechos humanos, AMNISTÍA INTERNACIONAL insta a todos los gobiernos a que respeten el Estado de derecho y ratifiquen y apliquen las normas de derechos humanos;
Seit der Gründung vor 14 Jahren hat Divine Chocolate ein Büro in den Vereinten Staaten eröffnet, wurde 2007 zum Besten Sozialen Unternehmen gewählt und erhielt 2008 den Preis des Observer Best Ethical Business.
En los 14 años de producción, Divine Chocolate ha abierto una oficina en los Estados Unidos y ha sido elegida la Mejor Empresa Social en 2007 y la Empresa que Mejor Practica los Negocios Éticos en 2008.
Sachgebiete: verlag personalwesen media
Korpustyp: Webseite
Aus ethischen Gründen sollte die Bewertung eines Wirkstoffs oder eines Pflanzenschutzmittels nicht auf Tests oder Studien basieren, bei denen der Wirkstoff oder das Pflanzenschutzmittel gezielt Menschen verabreicht wird mit dem Ziel, den NOEL (No observed effect level – höchste unwirksame Dosis) eines Wirkstoffs zu ermitteln.
Por razones éticas, la evaluación de una sustancia activa o un producto fitosanitario no debe basarse en ensayos o estudios que supongan la administración intencional de la sustancia o el producto fitosanitario a seres humanos con el objeto de determinar un nivel sin efecto observado en personas de una sustancia activa.
Korpustyp: EU DCEP
In Fertilitätsstudien mit subkutaner Anwendung bei Ratten wurden bei männlichen Tieren keine Auswirkungen festgestellt, während bei weiblichen Tieren die Fruchtbarkeit beeinträchtigt war, und der NOAEL (no observed adverse effect level = Niveau, bei dem keine Nebenwirkungen beobachtet wurden) lag bei 5 mg/kg.
En el estudio de fertilidad en ratas con administración subcutánea, si bien no se observaron efectos en los machos, en las hembras la fertilidad estaba alterada, identificándose un NOAEL (nivel de ningún efecto adverso observado) de 5 mg/ kg.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
In einer Affenstudie über 39 Wochen konnte bei der niedrigsten Dosierung von 15 mg/kg, die etwa einem Drittel der maximalen Humandosis von 800 mg/Tag bezogen auf die Körperoberfläche entsprach, kein „ No Observed Adverse Effect Level“ l (NOAEL) festgestellt werden.
En un estudio de 39 semanas con monos, no se estableció el NOAEL (nivel sin efectos adversos observados) a la dosis más baja de 15 mg/ kg (aproximadamente un tercio de la dosis humana máxima de 800 mg en base a la superficie corporal).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
8 Die höchste Dosis, bei der keine schädlichen Befunde beobachtet werden (No Observed Adverse Effect level - NOAEL) von 15 mg/kg/Tag bei Ratten entspricht einer AUC, die beträchtlich höher ist (x 15.000) als die Exposition beim Menschen nach Aufnahme von Circadin 2 mg.
El nivel sin efectos adversos observados (NOAEL) de 15 mg/ kg/ día en ratas equivale a un valor de AUC considerablemente más alto (x 15.000) que el observado en seres humanos después de la toma de Circadin 2 mg.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Der ADI-Wert basiert auf einer Bewertung der verfügbaren toxikologischen Daten und wird anhand des No-Observed-Adverse-Effect-Level, welcher anhand des empfindlichsten Tests aus einer Batterie von Tierversuchen mit der Prüfsubstanz ermittelt wird und die Ergebnisse auf den Menschen extrapoliert werden.
La IDA se basa en una evaluación de los datos toxicológicos disponibles y se fija determinando el nivel de exposición sin efectos adversos observados en el experimento más sensible de una serie de pruebas con la sustancia de ensayo en animales y extrapolando los resultados al ser humano.
Korpustyp: EU DCEP
So stellte der IWF etwa einen Bericht über die Einhaltung von Standards und Kodizes ( Report on the Observance of Standards and Codes -- ROSC ) für den Euroraum fertig , und die OECD verfasste ihren ersten "Economic Survey of the Euro Area " ( siehe Abschnitt 2.2 ) .
En particular , el FMI concluyó un informe sobre la observancia de los códigos y normas para la zona del euro y la OCDE preparó su primer informe económico de la zona del euro ( véase sección 2.2 ) .
Korpustyp: Allgemein
Bericht über die Einhaltung von Standards und Kodizes für den Euroraum Auf Ersuchen der EZB verfasste der IWF einen Bericht über die Einhaltung von Standards und Kodizes ( Report on the Observance of Standards and Codes -- ROSC ) über ausgewählte Kodizes und Grundprinzipien des Euroraums ( November 2001 ) .
Informe sobre la observancia de los códigos y normas en la zona del euro A instancias del BCE , el FMI preparó un informe sobre la observancia de los códigos y normas ( el informe ) referido a determinados códigos y principios básicos de la zona del euro ( noviembre del 2001 ) .
Korpustyp: Allgemein
Beurteilung der wichtigsten Zahlungsverkehrsinfrastrukturen Auf Ersuchen der EZB erstellte der IWF im Jahr 2001 im Rahmen seines Programms zur Bewertung des Finanzsektors ( Financial Sector Assessment Program -- FSAP ) Berichte über die Einhaltung von Standards und Kodizes ( Reports on the Observance of Standards and Codes -- ROCs ) für den Euroraum .
Evaluación de las infraestructuras básicas de pagos En el 2001 , a solicitud del BCE , el FMI preparó Informes sobre la observancia de los códigos y normas ( IOCN ) para la zona del euro en el contexto de su Programa de evaluación del sector financiero ( PESF ) .
Korpustyp: Allgemein
Gemäß der Stellungnahme des RAC entspricht der Grenzwert von 3 mg Chrom(VI) pro kg Leder (0,0003 Gewichtsprozent) bezogen auf das Trockengewicht des Leders Expositionen, die höher sind als die niedrigste Dosis mit beobachteter schädlicher Wirkung (Lowest Observed Adverse Effect Level — LOAEL).
Según el dictamen del CER, el umbral de 3 mg/kg (0,0003 % en peso) de contenido de cromo VI en el peso total en seco del cuero se corresponde con exposiciones superiores al nivel más bajo con efecto adverso observado.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bei einer Dosis ohne beobachtete schädliche Wirkung (NOAEL — No Observed Adverse Effect Level) von 20 μg/kg Körpergewicht (KG) pro Tag und einem Unsicherheitsfaktor von 100 ergibt sich, dass ein Mensch 0,2 μg/kg KG pro Tag ohne schädliche Wirkung für die Nieren aufnehmen kann.
La aplicación de un factor de incertidumbre de 100 al nivel sin efecto adverso observado (NOAEL) de 20 μg/kg de peso corporal por día da lugar a un nivel no preocupante respecto a la nefrotoxicidad en los seres humanos de 0,2 μg/kg de peso corporal por día.
Korpustyp: EU DGT-TM
Aus ethischen Gründen sollte die Bewertung eines Wirkstoffs oder eines Pflanzenschutzmittels nicht auf Versuchen oder Studien basieren, bei denen der Wirkstoff oder das Pflanzenschutzmittel gezielt Menschen verabreicht wird mit dem Ziel, die höchste unwirksame Dosis (den NOEL — no observed effect level) eines Wirkstoffs für den Menschen zu ermitteln.
Por razones éticas, la evaluación de una sustancia activa o un producto fitosanitario no debe basarse en ensayos o estudios que supongan la administración intencional de la sustancia activa o el producto fitosanitario a seres humanos con el objeto de determinar «un nivel sin efecto observado en personas» de una sustancia activa.