Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Ofen mit 90 cm Breite ist ebenso vorhanden.
ES
Un horno de 90cm de ancho también está incluido.
ES
Sachgebiete:
verlag bau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Probe wird in einem Ofen bei etwa 45 °C geschmolzen.
Se funde la muestra en un horno a unos 45 °C.
Da ist ein "Hungry Man" im Ofen .
Hay un "Hungry Man" en el horno .
Aus dem Ofen nehmen und lassen Sie es für eine Viertelstunde lang aushärten.
IT
Retire del horno y deje que se endurezca durante un cuarto de hora.
IT
Sachgebiete:
religion astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Anmerkung:Unternummer 2B226a erfasst keine Öfen zur Bearbeitung von Halbleiterwafern.
Nota:El subartículo 2B226.a. no somete a control los hornos diseñados para la transformación de obleas de semiconductores.
Ich habe mit meinem Vater nahe der Öfen gearbeitet.
Estaba trabajando cerca del horno , con mi padre.
Aus dem Ofen nehmen und lassen Sie es für eine Viertelstunde zu härten.
IT
Retire del horno y deje que se endurezca durante un cuarto de hora.
IT
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
EUSMET lieferte keinerlei Belege für die Zahl der betroffenen Öfen und die Auswirkungen auf die Gesamtkapazität.
EUSMET no aportó prueba alguna en relación con el número de hornos afectados ni con el impacto sobre la capacidad total.
Sir, ich stellte Hackbraten in den Ofen und jetzt sind echte Truthähne drin.
Puse la carne en el horno . Ahora hay pavos de verdad.
Revent entwickelt ständig neue und bessere Techniken, um den Energiebedarf im Ofen zu reduzieren.
Revent desarrolla continuamente nuevas y mejores técnicas a fin de reducir el consumo de energía de los hornos .
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto bau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein großer Ofen kann um das Feuer zu sammeln, wie zuvor.
EUR
Una estufa grande puede reunir en torno al fuego, como antes.
EUR
Sachgebiete:
verlag archäologie jagd
Korpustyp:
Webseite
ein Ofen oder eine Mikrowelle zur Bestimmung der Trockengewichte;
estufa u horno microondas para determinaciones del peso seco,
Hast Glück, dass dein Ofen nicht an ist.
Tienes suerte de que la estufa no esté encendida.
Der perfekte Ofen , wenn Sie Ihren Wärmespender in einer Ecke positionieren wollen.
AT
Su estufa perfecta si desea colocar su dispensador de calor en una esquina.
AT
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
ein Autoklav oder ein Ofen zur Sterilisierung der Glasgeräte durch Erwärmen;
autoclave o estufa para esterilización de material de vidrio por calor,
Tonya, la estufa está apagada.
Weiter verkaufen wir Öfen und Kessel für Pellets.
ES
Además, vendemos estufas y calderas para peletas.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Eluat in einem zuvor im Ofen austarierten und genau gewogenen 250-ml-Rundkolben (4.1.1) auffangen.
Recoger el eluido en un matraz redondo de 250 ml (4.1.1) previamente tarado en estufa y pesarlo exactamente.
- Dachte, ich hätte den Ofen angelassen.
- Pensé que la dejé sobre la estufa .
Prüfung des Elektrowiderstandes bei der Mindestspannung von 500V Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Ofens mittels des Probebetriebs Überprüfung des angeschlossenen Leistungsbedarfs – z.B. mittels Messung des
prueba de la resistencia de aislamiento eléctrico con la tensión mínima de 500 V comprobar el carácter funcional de la estufa poniéndolo en operación experimental
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Ofen für feste Brennstoffe verbrennt Holz und Holzbriketts.
ES
Las cocinas para combustibles sólidos funcionan con leña y briquetas de madera.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Sie fand einen Schnipsel von dem Brief im Ofen .
Encontró un pedazo de la carta en la cocina .
Dank dem modernen Design kann der Ofen für feste Brennstoffe direkt im Wohnhaus, Wochenendhaus usw. installiert werden.
ES
El moderno diseño permite situar las cocinas para combustibles sólidos en una casa familiar, en un chalet, etc.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Brandy, schmeiß den Ofen an, ich hab was zu kochen.
Venga, a la cocina . Tienes que hacer la cena.
Die Öfen für feste Brennstoffe sind für die Beheizung von Haushalten, Zubereitung und Erwärmung von Speisen bestimmt.
ES
Las cocinas para combustibles sólidos están destinadas a calentar los hogares así como, están destinadas a la preparación y calentamiento de los alimentos.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Wir haben einen kleinen Ofen aus Eisen, in dem im Winter ein Feuer brennt.
Hay una cocina de hierro, y en invierno el fuego está siempre encendido.
Zum Beispiel Gulasch aus dem Ofen .
las tradicionales recetas de cocina .
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Aber wenn doch, geht der Ofen nicht.
Pero si lo es, no podemos encender la cocina .
Im Winter ist die Terrasse ganz aus Glas und Backstein, offen für den Garten der Wohnraum an der Ecke des Ofens , wo Frühstücke sind Momente der Verkostung und Diskussion.
En invierno, el porche todo el vidrio y ladrillos a la vista, abierta al jardín, la sala de estar es en la esquina de la cocina donde los desayunos son momentos de degustación y discusión.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vergiss den Ofen . Kann ich deine Aufmerksamkeit haben?
¿Podrías dejar la cocina y prestarme atención?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kommen, um das erste brennen, nach dem unsere erste Keramikerin leider verpasst den Ofen und so folgte die Suche nach der nächsten.
Llegando a la primera quema después de lo cual nuestro primer ceramista desafortunadamente perdí la oportunidad de la caldera y así siguió la búsqueda de la siguiente.
Sachgebiete:
verlag kunst theater
Korpustyp:
Webseite
- Ich mache den Ofen fertig.
-Yo terminaré aquí con la caldera .
Das erfolgt in Trockenkammern, in denen als Wärmequelle thermisches Öl verwendet wird, das in einem Ofen , der mit den bei der Produktion anfallenden Spänen versorgt wird, erhitzt wird.
Se realiza en cámaras de secado utilizando como foco de calor el aceite térmico que calentamos en una caldera alimentada por la viruta producida en nuestros procesos de fabricación.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Ihre Haut glühte wie ein Ofen .
Su piel ardía como una caldera .
Wenn er also feuert, dann stehst du mitten im Ofen .
Hay que disparar parado en la caldera .
Ich reparierte diesen Ofen im Süden Bostons.
Reparé esa caldera en el sur de Boston.
Ich hab was Hübsches im Ofen gefunden.
Esto estaba oculto en la caldera .
Der Ofen spielt verrückt.
La caldera no funciona bien.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es käme alles "in den Ofen " und damit aus den Augen und aus dem Sinn. Das ist meiner Meinung nach der falsche Ansatz.
Sería un ejemplo de "echar las cosas al fuego " y quitarlas de la vista y el pensamiento, lo que a mi parecer es un enfoque erróneo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Flammen schlagen wie aus einem Ofen heraus. An seinem Fuß öffnet sich ein schrecklicher Abgrund.
Expele fuego , un abismo se abre delante tus pies.
Uns fehlt Brennstoff, so viele Öfen zu heizen.
No alcanza el combustible para alimentar los fuegos .
Sie schläft bestimmt. Ich sehe mal nach dem Ofen .
Se habrá dormido, voy a ver si dejo algo en el fuego .
Es täte Euch auch besser hinter dem warmen Ofen zu sitzen, als bei der Kälte draußen zu sein!
Estaréis mejor junto al fuego , que afuera con este frío.
- Dachte, ich hätte den Ofen angelassen.
- Creí haber dejado el fuego encendido.
- Und ich dachte, der Ofen wäre noch an.
Creía que era el fuego encendido.
Keine Kohle für den Ofen .
No hay ni un trozo de carbón para el fuego .
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dielektrischer Ofen
.
feststehender Ofen
.
oelgefeuerter Ofen
.
Hammond Ofen
.
rotierender Ofen
.
keramischer Ofen
.
korbbeschickter Ofen
.
UHP-Ofen
.
.
E-Ofen
.
diskontinuierlicher Ofen
.
kippbarer Ofen
.
Hubbalken-Ofen
.
.
.
Schrittmacher-Ofen
.
.
.
metallurgischer Ofen
.
erwärmter Ofen
.
ölgeheizter Ofen
.
.
brikettsgeheitzter Ofen
.
.
niederländischer Ofen
.
Ofen mit Außenbeheizung
.
indirekt beheizter Ofen
.
indirekt erwärmter Ofen
.
Ofen mit beweglichem Herd
.
Ofen für konvektive Erwärmung
.
Ofen mit ueberwachter Atmosphaere
.
Anzünden eines Ofens
.
Ofen mit Rostfeuerung
.
.
Ofen mit direkter Beheizung
.
.
Ofen mit angebautem Generator
.
elektrischer Ofen mit Entlüftung
.
Ofen fuer Ziegeleien
.
Ofen fuer die Glasindustrie
.
Beschicken eines Ofens
.
Entleeren eines Ofens
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Ofen
46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
um die Schnauze kippbarer Ofen
basculamiento por el pico de colada
Eleganter Ofen mit besonderer Korpusform.
AT
Chimenea elegante con una forma especial.
AT
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Drei Kinder und ein viertes im Ofen…
Tendrías tres hijos y otro en camino.
Hätte von einem Ofen sein können.
Podría ser de la fundición.
Wir hätten im Ofen landen können.
Podríamos haber acabado en el incinerador.
Gehen Sie gleich rein an den Ofen .
Hängen Sie nasse Tücher beim Ofen auf.
Y cuelgue sábanas mojadas sobre el calentador.
Er nennt mich seinen kleinen blonden Ofen .
Me llama su hornito rubio.
Die Brownies müssen in den Ofen !
Tenemos que preparar los brownies.
Wir hätten im Ofen landen können.
Podríamos haber ido al incinerador.
Sieht nach 'nem heißen Ofen aus.
Dieser Ofen -Toast ist genial, Zuckermäuschen.
Esta quemada es perfecta, la adoro.
Essen Aus dem Ofen in La Coruña
Guias de viaje en La Coruña
Sachgebiete:
radio tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Unser interaktiver Ofen -Berater verrät Ihnen, welcher Ofen am besten in Ihrem Heim passt.
Nuestro especialista interactivo de chimeneas, le va a decir cual es la mejor chimenea que se ajusta mejor a su casa.
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Du kommst nicht hinter dem Ofen vor, für 300 Dollar.
Usted no prestaría nada de atención a $300.
Den Besen für'n Ofen und die Bürste für's Rohr
Una escoba para el tallo y un cepillo para el conducto.
Offensichtlich war dies ein politischer Schuss in den Ofen .
Obviamente lo que hizo Ucrania fue como disparar a las piernas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Anwendbar bei neuen Anlagen und wesentlichen Änderungen des Ofens.
Aplicable a las plantas nuevas y a las grandes modificaciones.
Ich muss gehen, ich habe einen Braten im Ofen .
Tengo que darle vuelta al asado.
- Die Morrissons machen das mit ihrem Ofen in 8 Sekunden.
Los Morrison tienen una que hacer eso en ocho segundos.
Jetzt vertrauen wir nur auf den heissen Ofen .
De ahora en adelante, sólo confiaremos en La Poderosa.
Hast Glück, dass dein Ofen nicht an ist.
Tienes suerte que no estaba encendido.
Wir wärmen uns am Ofen und häufen Reichtum an.
Nos sentamos en la chimenea y llenamos de oro las arcas.
Die Menschen kämpfen und ihr sitzt hinterm Ofen !
¡La gente combate, y ustedes se han cruzado de brazos!
Dann steck doch diese Regeln in den Ofen .
¿Entonces por qué no quemas esas reglas?
Sie sind sicher schon auf der Pastete im Ofen .
Probablemente en la tarta para estos momentos.
Was hat Heißer Ofen beim fraglichen Rennen gebracht?
¿Cuánto pagó Hotbox en esa carrera que está investigando?
Entweder viel Wäsche oder die Quote für Heißer Ofen .
Eso es mucha ropa sucia o son las apuestas a Hotbox.
Wir warten einige Sekunden und dann in den Ofen damit.
En unos segundos la meteremos al horn…
Ich glaube, der Ofen wird nur jeden 2. Tag angemacht.
Creo que el calentón no se prende todos los días.
Die bringen sich eh um, wie ein selbstreinigender Ofen .
Se están matando ellos mismos.
Die Paprikas und die Auberginen im Ofen rösten.
ES
Asar los pimientos y las berenjenas.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Kann kalt gegessen oder im Ofen geröstet werden.
Es el compañero favorito de la comida navideña.
Sachgebiete:
religion astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nach einer kurzen Zeit im Ofen werden sie heiß serviert.
ES
Los champañas secos y semisecos se sirven a la hora del postre.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ein breit gefächertes Sortiment an Ofen -Arbeitsrohren ist erhältlich.
Disponible una amplia gama de tubos de trabajo
Sachgebiete:
transaktionsprozesse technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ich ging unter den Ofen , konnte mich darunter ganz verkriechen.
Me metía debajo de ella y desaparecía del todo.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Der Ofen ist nicht geeignet für Veraschungen von organischen Materialien.
ES
La longitud hace que sea especialmente adecuado para la cocción de los metales para los cuchillos.
ES
Sachgebiete:
kunst technik foto
Korpustyp:
Webseite
Kühlschrank, Ofen und Herd, Mikrowelle, Bügeleisen und Bügelbrett, etc.
IT
Heladera con freezer bordo, microondas, plancha y tabla de planchar
IT
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Seine kreisrunde Bauart verleiht diesem Ofen Dynamik und Eleganz.
AT
Su diseño redondo concede a esta chimenea dinámica y elegancia.
AT
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Der Ofen verfügt zudem über Rikatronic 4. Das System regelt Ihren Ofen in jeder Verbrennungsphase vollautomatisch, wodurch eine Senkung des Verbrauchs und der Emissionen erreicht werden kann.
AT
La chimenea dispone del sistema Rikatronic 4. El sistema regula su chimenea en todas las fases de combustión de forma totalmente automática, con lo que se pueden reducir el consumo y las emisiones.
AT
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Als du dich zum Ofen runter gebeugt hast, glotzten seine Augen wie versteinert auf deinen Hintern.
Justo estaba mirando cuando te inclinaste para abrir el horn…...y sus ojos estaban adheridos a tu trasero.
Das ist der Name. der auf dem Papierfetzen im Ofen stand.
Es el mismo nombre que estaba en el pedazo de carta.
Also sind die angerollt gekommen, und ab in den Ofen mit dem Zeug gegen Bares.
Se vino corriendo y se quemó toda la lo que vino. Se paga en efectivo.
Da hast du Glück, dass du nicht in unseren Ofen passt.
Por suerte para ti no tienes suficiente espacio para que cocines en tu cuarto.
- Und nimm das Teewasser vom Ofen . Schütt es zurück in den Tank.
- Quite el agua de la estuf…...y métala en el tanque.
Sie können den Sessel behalten, wenn Sie wollen. Den Toaster-Ofen auch.
Puedes mantener la silla si quieres, y la tostadora también.
Sie legte es in den Ofen , um zu zeigen, dass das Haus sauber war.
La metía en el horn…para demostrar que la casa estaba limpia.
Don Quichotte hatte Rosinante, San Martín den Maulesel, wir, den heissen Ofen .
Así como Don Quijote tenía a Rocinante y San Martín tenía a su mula, nosotros tenemos a La Poderosa.
(Lea) wenn Martha nicht bald Ersatz findet, bekomm ich meine Tochter noch hinterm ofen .
Si Martha no me encuentra una suplente, voy a dar a luz aquí.
Keine Kohle für den Ofen . Nicht einmal Milch für das Baby.
Ni siquiera una gota de leche para la botella del bebé.
Es ist hier momentan kühl, aber der Ofen -Typ ist schon auf dem Weg.
Ya sabes, hace frío ahora, pero el tipo de la calefacción está de camino.
Einmal hat er Teddys Ohr an den Ofen gehalten und es fast abgebrannt.
Una vez lo cogió de la oreja, lo acercó a un hornillo y casi se la quema.
Sie sagten, Bedfords Weg führte durch ein loses Brett unter dem Ofen .
Teniente, dice que el sargento Bedford se escabull…por una madera floja debajo del calentador.
Das Zimmer ist schon wie ein Ofen , dabei ist noch nicht mal Mittag.
Este cuarto es un horn…...y aún no es mediodía.
Nein, wir stecken einfac…den Kopf in den Ofen , wenn uns nichts mehr einfällt.
No, podemos meter nuestras cabezas en el horn…... Si nos quedamos sin las cosas de qué hablar.
Ich werde mal den Ofen anmachen, weil ich Thanksgiving einen Truthahn machen will.
Voy a encender el horn…...por si quiero hacer un pavo para Acción de Gracias.
Geht noch ein Brief zu ihm nach Hause, stecken wir dich in den Ofen .
Si llega otra carta del colegio a la casa de este chico, te cocinamos vivo.
Es ist an der Zeit, euren ersten Schub aus dem Ofen zu holen!
¡Ha llegado la hora de que prepares tu primera hornada!
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Die hauseigene Bäckerei beliefert alle Bereiche mit Kreationen aus dem Ofen .
La panadería propia del Castell deleita con sus creaciones.
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Einmal hat er Teddys Ohr an den Ofen gehalten und es fast abgebrannt.
Una vez agarró a Teddy de la oreja y casi se la quema con un hornillo.
Sieh doch dein Ohr! Er hat's an den Ofen gehalten und fast abgebrannt.
Te agarró de la oreja y te la quemó con un hornillo.
Da kannst du Sachen mit auffange…...heisse Sachen aus dem Ofen nehmen, deine Schwester verhauen.
Sirve para agarrar cosas, sacar cosas calientes del horn…y para pegarle a tu hermana.
Ich flehe Sie an. Bitte lassen Sie uns an den Ofen .
Le ruego que haga un espacio para él, por favor.
Du weißt, du hast gesehen, wie dein Brot im Ofen gebacken wurde.
Sabes, necesitas ver como se hornea tu bollo.
Scott sagt aus, dass er durch ein Loch unter dem Ofen hinausgelangt ist.
Ahora, Scott atestiguará que sali…por un hueco debajo del calentador de la barraca.
Sie sagen, Sergeant Bedford gelangte durch ein loses Brett unter dem Ofen nach draußen.
Teniente, dice que el sargento Bedford se escabull…por una madera floja debajo del calentador.
Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüft der HERR die Herzen.
El crisol prueba la plata, y la hornaza el oro; pero el que prueba los corazones es Jehovah.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Geht noch ein Brief zu ihm nach Hause, stecken wir dich in den Ofen .
Si llega otra carta del colegio a casa de este chico, te cocinamos vivo. Ya estä.
Kürbiskerne mit etwas Öl bestreichen und 3 Minuten im Ofen braten, bis sie aufgehen.
Untar las pipas de calabaza con un poco de aceite y hornear 3 min. hasta que se inflen.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Der Ofen gestattet die Kanalisierung der Warmluft in mehrere Räume (System Comfort Air®).
IT
Permite repartir el aire caliente a travies de conductos en múltiples entornos (Comfort Air®).
IT
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Türkisches Simit und frisches Brot werden im Ofen des Hotels gebacken.
ES
Se hacen simit turco y pan fresco en el propio hotel.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein Ofen spendet an kalten Abenden Wärme und ein gemütliches Ambiente.
ES
Una chimenea añade un toque casero y acogedor en las noches frías;
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Und diese Einfachheit macht sich von Anfang an bezahlt: Jeder kann diesen Ofen bedienen.
Su simplicidad queda patente desde el primer día, puesto que cualquiera puede usarlo.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Beispielsweise setzt ein Revent 724 Ofen in 20 Sekunden 8,5 Liter Wasser zu Schwaden um.
Por ejemplo, el Revent 724 transforma 8,5 l de agua en vapor en 20 segundos.
Sachgebiete:
elektrotechnik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Abschalten und Kuchen noch weitere 10 Minuten im Ofen ziehen lassen.
ES
Seguimos amasando durante unos 10 minutos más.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Mit Aluminiumfolie abdecken und 4 Stunden bei 130 Grad im Ofen garen.
Tapamos con papel de aluminio y horneamos a 130 grados durante 4 horas.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Da glaubte der im Ofen , er wäre gemeint, sprang voller Schrecken heraus und rief:
Creyó el de la chimenea que iba con él y salió aterrorizado de su escondite diciendo:
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
er konnte den Ofen nicht sehen, den er sich als ein so liebliches weibliches Wesen dachte.
Los cristales no se deshelaban, y él no podía ver a su amada.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Natürlich haben wir auch Platz für Ihr Fahrrad oder Ihren "heissen Ofen "!
DE
Naturalmente tenemos también parking para motos y bicicletas.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr flaechennutzung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ausgestattet mit einem elektrischen Ofen , Kühlschrank mit Gefrierfach, Spülmaschine, Waschmaschine und Klimaanlage, sowie einer Terasse.
El apartamento dispone de lavadora y climatizador y una terraza amueblada.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieser Ofen wurde an einen der grössten Hersteller von Verbindungselementen in Deutschland geliefert.
IT
Realizado para uno de los grupos más grandes en la producción de tornillería en Alemania.
IT
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Großer Garten, Swimmingpool, Fitnessraum, Internetanschluss, Klimaanlage, Pizza-Ofen , Spiele für Kinder, Whirlpool.
Amplio jardín, piscina con hidromasaje, aire acondicionado, conexión Internet.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Blätter werden nach der Ernte in einem Ofen getrocknet (Barbacua) und danach 2 Jahre gelagert.
DE
Es secada en secadero tipo Barbacuá y estacionada naturalmente por 2 años.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Der eingerollte und spiralförmige Teig wird fermentiert, im Ofen gelegt und mit Glasezucker bedeckt.
La masa enrollada en forma de espiral es fermentada, horneada y finalmente espolvoreada con azúcar glasé.
Sachgebiete:
religion astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gebrüht Mandeln mit frischem Wasser, pelatele Lassen Sie Braten im Ofen bei mittlerer Temperatur.
IT
Escaldado las nueces y las almendras en agua hirviendo, y después de arrojados en agua fría pelatele.
IT
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Anschließend stellen wir sie in den Ofen bei niedriger Temperatur eine halbe Stunde.
Se hornea a temperatura suave una media hora.
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Der Ofen ist in den Farben Schwarz oder Metallic und mit Sand- oder Speckstein erhältlich.
AT
La chimenea está disponible en negro o en color metálico y con esteatita o piedra arenisca.
AT
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Durch seine tiefe und schmale Bauart eignet sich der Ofen auch hervorragend als Raumteiler.
AT
Gracias a su construcción profunda y estrecha, la chimenea es ideal como separador de habitaciones.
AT
Sachgebiete:
film radio technik
Korpustyp:
Webseite
Seit er aus seiner Tür getreten ist, hat er nur an sein weiches Bett und seinen warmen Ofen gedacht.
Desde que salió solo ha pensado en su cama suave y en su cálida hoguera.
Entsteht als Nebenprodukt bei der Herstellung von Stahl in Sauerstofföfen und wird beim Austreten aus dem Ofen gewonnen.
Subproducto de la producción de acero en convertidores de oxígeno, obtenido al salir del convertidor.
Objektträger in die vorgewärmte feuchte Kammer geben und für 5 Stunden im Ofen bei 45 °C im Dunkeln hybridisieren.
Colocar los portaobjetos en la cámara húmeda precalentada y dejar que se produzca la hibridación durante cinco horas a 45 °C en la oscuridad.
Die Beförderung der Kohle vom Ofen in die Kokerei auf einem offenen Band führte zu erheblichen Staubemissionen.
La cinta transportadora abierta para el transporte del carbón desde el puerto hasta la fábrica de coque constituía una fuente importante de emisión de polvo.
Hör zu, du hast eine letzte Chance. Und zwar keine der Chancen, die Schneebälle im Ofen bekommen. - Wo ist Jane?
Calzones de ángel, es tu última oportunida…...y no como Steve Howe en las grandes ligas. - ¿ Dónde está Jane?
Seit er aus seiner Tür getreten ist, hat er nur an sein weiches Bett und an seinen Ofen gedacht.
No ha pensado en nada mas que en su cama suave y su corazón blando desde que salió.
Seit er aus seiner Tür getreten ist, hat er nur an sein weiches Bett und an seinen Ofen gedacht.
Desde que salió solo ha pensado en su cama suave y en su cálida hoguera.
Dass die Pizza aus dem Ofen muss, die Chips in den Garten, und Cocktails und Snacks müssen vorbereitet werden.
Hay que sacar las pizzas del horn…...llevar las botanas y acabar los cócteles.
Du findest eine Familie, die dir ein Zuhause gibt, mit netten Kindern und einem warmen Platz am Ofen .
Encontraras una familia que pueda darte un hogar, con ninos carinosos y una chimenea.
Du Menschenkind, das Haus Israel ist mir zu Schlacken geworden und sind alle Erz, Zinn, Eisen und Blei im Ofen ;
Oh hijo de hombre, para Mí la casa de Israel se ha convertido en escoria.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Der Wein de kandiert, die Pasta ist im Ofen , der Salat im Kühlschrank, Martin Gaye im CD-Player.
El vino está decantando, la pasta está en la hornill…...la ensalada en el refrigerador, y el CD de Marvin Gaye en el reproductor.