Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Stalin schlug eine Massenhinrichtung aller deutschen Offiziere vor.
Stalin propuso una ejecución en masa para todos los oficiales alemanes.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Rozman war ein hochdekorierter Offizier und Nationalheld des kommunistischen Jugoslawien.
Rozman fue un oficial muy condecorado y héroe nacional de la Yugoslavia comunista.
Normalerweise bringen wir Offiziere natürlich nie mit gemeinen Soldaten unter.
Obviamente, no solemos meter a oficiales con soldados rasos.
Mieter im Haus In den Zelten 9a sind vor allem pensionierte Beamte und Offiziere.
DE
Los inquilinos de la casa de In den Zelten 9a son sobre todo funcionarios y oficiales jubilados.
DE
Sachgebiete:
historie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Offiziere des militärischen Geheimdienstes haben mir gegenüber damit geprahlt, dass die NLD vernichtet werden soll.
Los oficiales de la inteligencia militar me han jurado que la LND va a ser aplastada.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Kurtz war einer der hervorragendsten Offiziere, die dieses Land je hervorgebracht hat.
Kurtz era uno de los oficiales más notables que el país ha engendrado.
Der Kapitän und der erste Offizier blieben an Bord der Maverick Dos und untersuchten das Schiff auf mögliche Leckagen.
El capitán y el primer oficial permanecieron a bordo y examinaron el buque por si existía algún tipo de fuga.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
In dieser Situation erhob sich ein republikanischer Offizier: General Pinochet.
Entonces, un oficial republicano se rebeló: el general Pinochet.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Sie und Ihre Offiziere dürfen in Ihre Quartiere zurück.
Ud. Y sus oficiales pueden regresar a sus cuarteles.
Die angehörten Offiziere waren:
Los oficiales participantes fueron:
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
erster Offizier
|
.
.
|
technischer Offizier
|
.
.
.
|
Erster Offizier
|
.
.
|
nautischer Offizier
|
oficial de puente 1
|
zusätzlicher Offizier
|
.
|
ablösender Offizier
|
.
|
verantwortlicher Offizier
|
.
|
Zweiter technischer Offizier
|
.
.
.
.
.
|
leitender technischer Offizier
|
.
.
.
.
|
Offizier der Handelsmarine
|
.
|
Befähigungszeugnis als technischer Offizier
|
.
|
Befähigungszeugnis als Zweiter technischer Offizier
|
.
|
nautischer Offizier
oficial de puente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zu dieser Erfahrung muss ein Zeitraum von mindestens zwei Jahren auf See als nautischer oder technischer Offizier gehören.
Tal experiencia deberá incluir un período de dos años en el mar, como mínimo, como oficial de puente o de máquinas.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Offizier
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Perkins ist mein Offizier.
Wer ist ranghöchster Offizier?
¿Quién le sigue en rango?
Ihr Offizier unterschrieb das.
Ramirez ist ein Nachwuchs-Offizier.
Ramírez lleva poco en el Ejército.
Ich bin Ihr kommandierender Offizier.
Soy su comandante en jefe.
Er ist ein schlechter Offizier.
Sie sind der Erste Offizier.
Usted es el teniente comandante.
Er war ein verdeckter Offizier.
Era un policía infiltrado.
Ein Mossad Offizier ist tot.
Un agente del Mossad está muerto.
Er ist ein schlechter Offizier.
- schon gar nicht als Offizier.
- sobre todo si son oficiales.
Er ist ein schlechter Offizier.
Kein Offizier wird körperlich arbeiten.
Ninguno de mis oficiales hará trabajo manual.
Major McCloud, meines Sohnes Offizier.
El jefe de mi hijo en Europa.
Der ruft nach einem Offizie…
Quiere ver a algún oficia…
Ich bin Ihr kommandierender Offizier.
Soy su comandante en jete.
Ich bin der medizinische Offizier.
Wer ist Ihr befehlshabender Offizier?
¿Quién es su comandante en jefe?
Da kommt der befehlshabende Offizier.
Ich gehorche demselben befehlshabenden Offizier wie Sie.
Tengo que responder ante el mismo comandante que usted.
Ich bin Offizier. Ich diene meinem Land.
Soy un soldado, sirvo a mi país.
Also rief ich meinen kommandierenden Offizier an.
Fue entonces cuando decidí llamar a mi superior y avisarle.
Er ist ein Offizier, nicht dein Sohn!
Es un soldado. ¡No es tu hijo!
Ihr hört den Offizier der Pioniere.
Ya lo han oído. A por ella.
Sergeant Ular ist mein bester Offizier.
El sargento Ular es uno de mis mejores hombres.
Ihr Vater war Offizier bei den Gebirgsjägern.
Su padre fue subteniente de los cazadores alpinos.
Sie machte es mit jedem nordkoreanischen Offizier!
¡Se acostó con todos los oficiales de Corea del Norte!
-Aber Sie sind kein Offizier mehr.
Der Große, der aussieht wie ein Offizier.
Alto. Anda como un soldado.
Hochrangiger Offizier, vom Präsidenten 2011 befördert.
Militar de alta graduación, ascendido por el Presidente en 2011.
für den Ersten Offizier („první palubní důstojník“)
para piloto de primera («první palubní důstojník»),
Offizier mit Sonderaufgaben, Ministerium für Verkehr
General de Brigada Myo Tint
"An den Offizier der Chukoti-Garnisonen:
"Al jefe de la guarnición de Chukoti.
Ich bin der Erste Offizier der Enterprise.
Teniente comandante del Enterprise.
Ich bin sicher, Ihr Erster Offizie…
Estoy seguro de que tu primer oficia…
Wi…müssen mit einem ranghöheren Offizier reden.
Tenemos que exigir ver a un superior.
Ich denke an einen bestimmen Offizie…
Und der Offizier an den Alten?
¿ Y él se la pasó al viejo?
Selbst unser ranghöchster Offizier hatte ein Motiv.
Uno de nuestros oficiale…como castigo por haber delatado la radio.
Sich als Offizier nach Korsika verdrücken.
Du nicht, ich brauche hier einen Offizier.
Tu no. Necesito un grado aquí.
- Captain und Erster Offizier sind tot.
-El capitán y XO están muertos.
Jeder britische Offizier würde mir da zustimmen.
Y hablo por todos los oficiales británicos que conozco.
Er wollte einen anderen Offizier nicht verraten.
No quería jugar una mala pasada a otro jefe.
Wir verloren vor zwei Wochen einen Offizie…
Perdimos un agente hace dos semana…
Also erzählen Sie mir von diesem Offizier.
Así que, hábleme de este agente.
Ich bin ein Offizier des Bundes.
Major, Colonel Breed ist Ihr vorgesetzter Offizier.
Mayo…...el Coronel Breed es su superior.
Dieser Mann ist jetzt euer Offizier.
Este hombre es ahora su capitán.
Also rief ich meinen kommandierenden Offizier an.
Así que llame a mi comandante.
Und wer war der erste Offizier?
¿Quién era el primero de a bordo?
Sie sollten den kommandierenden Offizier dazu konsultieren.
Es inapropiado que fije estrategias sin consultarlas con su comandante.
Ich war Offizier bei der Flugabwehr.
Yo era un funcionario antiaéreo.
- Ich darf mit dem Offizier sprechen.
Deseo hablar con el segundo comandante.
Weil normalerweise Weiße bestimmen, wer Offizier wird.
Necesitas la recomendación de un blanco, normalmente.
Kennt ihr unseren New-Age-Offizier schon?
¿Conocen a nuestro sargento New Age?
Logbuch des leitenden medizinischen Offiziers, Nachtrag.
Diario del médico jefe. Apéndice.
- Das ist Ihr Offizier von der Jubiiee?
¿Es su segundo del Jubilee?
- Der leitende medizinische Offizier des Föderationsraumschiffes Voyager.
- El médico jefe de la nave estelar Voyager.
Der politische Offizier hat mich denunziert.
¡El delegado político me delató!
Gefreiter Offizier im 10. West Yorkshire Regiment.
Rango soldado raso en el décimo regimiento de West Yorkshire.
Er war Offizier. Lieutenant im Luftwaffenkorps.
Era un oficia…teniente en el cuerpo de aviación.
Der diensthabende Offizier der Exekutionsschwadron war Christ.
pues la mujer será su obstáculo e impedimento.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
„Journalist“ Paul Conroy, operativer Offizier des MI6
El «periodista» Paul Conroy es más bien un agente secreto del MI6
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Vielleicht schlitze ich mir erst einen schwulen Offizier auf.
Quizá primero me cobre tus alas de marine marica.
Ich bin ein japanischer Offizier. Ich heiße Tanaka Eiketsu.
Soy el Sargento Japonés, Tanaka Eiketsu.
Ich bin Fletcher Christian, Leutnant und 1. Offizier.
Soy Fletcher Christian, teniente y segundo de a bordo.
Als einfacher Seemann wollte ich einen Gentleman als 1. Offizier.
Soy hombre hecho a sí mismo y me gusta tener a un caballero de subordinado.
Jemandes Sohn und Erbe, der vor dem Bartwuchs Offizier wurde?
Algún hijo de un rico que no se ha ganado el cargo por méritos.
Dein vorgesetzter Offizie…hat dir eine Frage gestellt.
Tu superior acaba de hacerte una pregunta.
Diensthabender gpgme/win-Offizier ;-), Benutzerschnittstellen-Server-Befehls und -Dialoge
Vaquero residente gpgme/ win, órdenes y diálogos del servidor UI
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Nicht ein Offizier meines Bataillons soll arbeiten wie ein Kuli.
No permitiré que mis oficiales sean esclavos.
Ich bin jetzt ein kommandierender Offizier der Föderation Georgia.
Ahora soy un suboficial de la Federación de Georgia.
Als Offizier am gewaltsamen Vorgehen in Homs beteiligt
Funcionario militar implicado en la violencia en Homs.
Als Offizier am gewaltsamen Vorgehen in Homs beteiligt
Militar implicado en la violencia en Homs.
Sie sind tot! Der Captain und der Erste Offizier.
¡El CO y el SO están muertos!
Seefahrtzeit als Erster Offizier;Seedienstzeit als Erster Steuermann
período de embarco como piloto de primera clase
Bei uns verlässt der Offizier immer als erster das Flugzeug.
Donde los oficiales son los primeros en salir del avión.
Sie sind besser bewaffnet. Ihr Offizier steht Dienstgrade über mir.
Son más que nosotros, bien armados y bien entrenados!
Nichts ist unmöglic…...wenn Euer vorgesetzter Offizier es befiehlt.
Nada lo es cuando te lo ordena tu superior.
Obwohl er kein Offizier ist, ist er vielmehr ein Gentleman.
Aunque no es un dirigente, es, de hecho, un caballero.
Sie wurden der Ermordung eines vorgesetzten Offiziers beschuldigt.
Fueron condenados a muerte por decapitar a un superior.
Leider wurde Ihr Offizier scheinbar durch einen Unfall erschossen.
Es desafortunado lo ocurrido al oficia…...aparentemente por accidente.
Ich habe ihren Offizier gefunden, zum Leidwesen der oberen Militärinstanzen.
Y lo encontré al oficia…...entre los grandes rangos militares.
Ein Offizier sollte sich nicht mit einfachen Soldaten verbrüdern.
Los oficiales no deben fraternizar con los enlistados
Die Befehle sind ausgearbeitet. Auf mein Ehrenwort als Offizie…
Mein Führer, las ordenes han sido enviadas.
Klingt für mich wie Sie ignoriert Ihr Intel Offizier.
Me parece que has ignorado a tu agente de inteligencia.
Nicht jeder Erste Offizier darf seinen Captain schlage…mehrfach.
No todos los primeros oficiales sacuden a su Capitá…varias veces.
Du verlangst von einem Offizier, auf seine Waffe zu verzichten.
Le estás pidiendo a un oficia…que te entregue el arma.
Er sollte Kapitän sein und ich sein erster Offizier.
Él iba a ser capitán y yo su piloto.
Offizier Gordon, verbringen Sie die Nacht in ihrer Wohnung!
Gordon pasará la noche en su departamento.
Offizier. Dauer des Armeedienstes: Ein Jahr und neun Monate.
Superior raso: un año y nueve meses de servicio.
-Wie kannst du es wagen, einem hohen Offizier zu widersprechen?
¿Cómo te atreves a replicar a un superior?
Hören Sie, ich bin kein Commander. Nicht mal ein Offizier.
Mire, yo no soy un comandante de la marina.
Beleidigungen gehören nicht zu Ihrem Vorrecht als mein befehlender Offizier.
Ser mi superior no le da derecho a insultarme.
Ich habe meine Pflicht als kommandierender Offizier verletzt.
Violé mi deber como comandante.
Ich habe ihren Offizier gefunden, zum Leidwesen der oberen Militärinstanzen.
Encontré a su oficia…...para gran disgusto del ejército.
Am Flughafen hab ich einen Offiziers Freund getroffen.
En el campo de aterrizaje, Me encontré con un coronel amigo.
Der Rüpel, der Ihr Offizier auf der Jubiiee war.
Ese tonto que fue su segundo en el Jubilee.
Und ich habe den Offizier, den Sie brauchen.
Tengo el segundo que necesita.