linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Orgel órgano 163
.

Verwendungsbeispiele

Orgel órgano
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bemerkenswert sind außerdem ein vergoldeter Holzaltar aus dem 18. Jh. und eine Orgel in For.. ES
También son interesantes el hermoso altar de madera dorada del s. XVIII y un órgano.. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Wird die Orgel einen gefährlich hohen Bleigehalt haben?
¿Presentará dicho órgano un nivel peligroso de plomo?
   Korpustyp: EU DCEP
Ich konnte sein Gesicht nicht sehen, aber die Orgel war schwarz.
No le veía la cara, un paño negro cubría el órgano.
   Korpustyp: Untertitel
In der Kirche ist die Orgel Dr. Somerville für viele Jahrzehnte gespielt.
En la iglesia es el órgano Dr. Somerville jugado durante muchas décadas.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Diese Orgeln werden nicht als Abfall entsorgt und stellen kein Gesundheitsrisiko dar.
Estos órganos no acabarán convirtiéndose en desechos y tampoco representan ningún riesgo para la salud.
   Korpustyp: EU DCEP
Das ist mächtig nett, aber ich muss für den Pastor Orgel spielen.
Eres muy amable pero tengo que ir a tocar el órgano para el predicador.
   Korpustyp: Untertitel
Jede Orgel wird in unserer Werkstatt komplett vormontiert, kleinere Instrumente sogar spielfertig aufgestellt. DE
Cada órgano es premontado completamente en nuestro taller, pequeños instrumentos son instalados funcionando. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Musikinstrumente, bei denen der Ton elektrisch erzeugt wird oder elektrisch verstärkt werden muss (z. B. derartige Orgeln, Gitarren und Akkordeons)
Instrumentos musicales en los que el sonido se produzca o tenga que amplificarse eléctricamente (por ejemplo: órganos, guitarras, acordeones)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Richards Anschlag am Klavier, an der Orgel - sehr gezähmt, sehr weich, aber auch exakt, und die Noten genau anschlagend.
Richard en el piano y órgano, muy suav…pero también exacto y tocando las notas ciertas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können eine Gruppe von verschiedenen Rohren ähnlich einer Orgel zu sehen.
se puede ver un grupo de varios tubos de un órgano parecido.
Sachgebiete: kunst gartenbau radio    Korpustyp: Webseite

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Orgel"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Internationales Orgelmusikfestival „Orgel der Kathedrale” PL
Festival internacional de música «Chopin y su Europa» PL
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Kommen Sie, spielen Sie doch ein bisschen Orgel.
Vamos, Smitty, nadie lo puede hacer como usted.
   Korpustyp: Untertitel
Dann spielte er eines der größten Instrumente des Musikgeschäfts: die Orgel.
Sí, ella tiene razón. Y luego siguió con uno de los instrumentos más grandes que hay.
   Korpustyp: Untertitel
Die Orgel war ein Geschenk von Prinz Orloff an die Stadt, Jahre noch vor der Revolution.
Fue un regalo del príncipe Orlof…mucho antes de la revolución.
   Korpustyp: Untertitel
In diesem unter Denkmalschutz gestellten Gebäude haben die Museologen grosse, bewundernswerte Räumlichkeiten zur Verfügung um das Thema Orgel zu entfalten. EUR
En este edificio declarado de interés artístico, los museologistas disponen de amplios y admirables espacios para allí desenvolver este tema. EUR
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
(ORGEL SPIELT MENDELSSOHNS "HOCHZEITSMARSCH") Kraft des mir verliehenen Amtes erkläre ich Sie, Rory und Trish, hiermit feierlich zu Mann und Frau.
Por el poder que me ha concedido el estado de Connecticu…...Rory y Trish, yo os declaro marido y mujer.
   Korpustyp: Untertitel
Besonders sehenswert ist der Skovgaard-Raum mit der großen Skizze von Joachim Skovgaard für das Mosaik der Apsis der Kathedrale von Lund (1925-1927), sowie die Orgel (15. ES
En la 1 a planta destaca la sala Skovgaard por el gran boceto de Joachim Skovgaard destinado al mosaico del ábside de la catedral de Lund (1925-1927); ES
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Ich ruf' zu dir, Herr Jesu Christ (Orgel-Büchlein) in F Minor, BWV639 | von Bachtrack für Rezensionen von klassischen Konzerten, Opern, Ballet- und Tanzvorstellungen
Réminiscences de Don Juan for two pianos | por Bachtrack para críticas de música clásica, ópera, danza y ballet
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Im Rahmen des Programms „Kulturerhalt“ des Auswärtigen Amts wurde in Havanna in Zusammenarbeit mit dem Erzbistum von Havanna die noch bestehende deutsche Orgel vom Anfang des XX. Jahrhunderts durch e… DE
En el marco del programa „conservación de la cultura“ del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores y en colaboración con el Arzobispado de la Habana , se hizo en La Habana una ampliación del ya ex… DE
Sachgebiete: religion musik schule    Korpustyp: Webseite
(Bitte schauen Sie sich die Weblinks auf der nächsten Seite an, um nähere Informationen zu Museen, eine Orgel aus dem 18. Jahrhundert in Laurenskerk, und andere Attraktionen in Alkmaar erhalten.
(Para descripciónes de museos, el gran organo del siglo 18 en el Laurenskerk, y otras attracciónes en Aalkmar, ver Enlaces de web.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Deep Purple ist eine im April 1968 gegründete englische Rockband, die mit ihrem vom Klang der Hammond-Orgel, von markanten Gitarrenriffs und -soli sowie einer soliden Rhythmusarbeit geprägten Stil zu den ersten und einflussreichsten Vertretern des Hard Rock zählt. ES
Deep Purple es una banda de Hard Rock formada en Hertfordshire, Inglaterra, en 1968, que está considerada como una de las pioneras del heavy metal y del hard rock, aunque también incorporó elementos del rock progresivo. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Kulturerhalt: Restaurierung einer historischen Orgel in Buenos Aires Bild vergrößern Liliana Olmeda de Flugelman (Kuratorin des Jüdischen Museums), Rabbiner Simón Moguilevsky, Staatsministerin Böhmer, Umweltminister Sergio Bergmann, der deutsche Botschafter in Argentinien, Bernhard Graf von Waldersee (v.li.) (© Auswärtiges Amt)
Ampliar imagen Liliana Olmeda de Flugelman (curadora del Museo Judío), Rabbino Moguilevsky, Ministra Adjunta Böhmer, Ministro de Medio Ambiente Bergmann, Embajador Graf von Waldersee (de izq. a der.) (© Ministerio Federal de Relaciones Exteriores)
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Veranstaltungen zu klassischer Musik, Oper, Ballett und Tanz finden | Ich ruf' zu dir, Herr Jesu Christ (Orgel-Büchlein) in F Minor, BWV639 | von Bachtrack für Rezensionen von klassischen Konzerten, Opern, Ballet- und Tanzvorstellungen
Buscador de conciertos de música clásica, óperas, espectáculos de ballet y danza | Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ - Cantata, BWV177 | por Bachtrack para críticas de música clásica, ópera, danza y ballet
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik theater    Korpustyp: Webseite
Im IV. Jh. gegründet und im X. Jh. neuerbaut besteht der Alte Dom aus zwei zylindrischen Körpern im romanischen Stil; im Inneren befinden sich eine Orgel aus dem 16. Jh. und der Steinsarg von Berardo Maggi.
Fundada en el siglo IV en la Plaza Paolo VI y reconstruida en el décimo, está constituida de dos cuerpos cilíndricos sobrepuestos en estilo románico ya alberga un clavicornio del S. XVI y el sarcófago de Berardo Maggi.
Sachgebiete: religion kunst tourismus    Korpustyp: Webseite