linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ost oriente 14
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ost hay 1 deshagan 1 le ha 1

Verwendungsbeispiele

Ost oriente
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Er durchquerte China praktisch von Ost nach West und lief dabei die unglaubliche Zahl von 4646 Kilometern. DE
Él cruzó prácticamente China de oriente a poniente y caminó la cantidad mágica de 4646 kilómetros.. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Es gibt ihn in Ost und West, selbst wenn er von einer Minderheit ausgeht.
Existe en oriente y occidente aunque proceda de una minoría.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Welt ist nicht mehr in Ost und West gespalten.
El mundo ya no se divide en oriente y occidente.
   Korpustyp: Untertitel
Während das einzige erhaltene Stadttor Berlins früher vor allem für die Trennung der Stadt in Ost und West stand, ist es seit dem Mauerfall nun das Symbol für die Einheit Deutschlands. DE
Mientras la única puerta que se conserva de la ciudad constituyó en el pasado la separación de Berlín entre oriente y occidente, desde la caída del Muro se convirtió en el símbolo de la unidad de Alemania. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Mit der Erweiterung auf 25 Mitgliedstaaten werden Sie eine Kluft zwischen Ost und West überbrücken, die einst unüberbrückbar schien.
Cuando pasen a ser 25 Estados miembros, romperán un muro entre oriente y occidente que antaño parecía infranqueable.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Schon eine Stunde eh' im Ost die heil'ge Sonn' aus goldnem Fenster schaute, trieb mich ein irrer Sinn ins Feld hinaus. Dort, in dem Schatten des Kastanienhains, sah ich Euren Sohn.
Una hora antes de que el astro rey asomase por la áurea ventana del oriente, mi mente agitada me hizo salir a pasear y, bajo el bosquecillo de sicomoros vi a vuestro hijo.
   Korpustyp: Untertitel
Zu den Unterstützern, Politikern und Regierungsmitgliedern zählen auch einige muslimische Politiker in Ost und West, Nicht-Regierungsorganisationen, Universitäten und bekannte Persönlichkeiten, die die Verfolgung der Bahá'í für unrechtmäßig erklären und ihre Beendigung fordern. ES
Entre estos partidarios, hombres de Estado y funcionarios –incluidos algunos políticos musulmanes tanto de oriente como de occidente‒ organismos civiles, universidades y personalidades destacadas han declarado que la persecución de los bahá’ís es injusta y han hecho su llamamiento para que cese. ES
Sachgebiete: religion historie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Energiechartavertrag wird ohne jeden Zweifel für die Zusammenarbeit zwischen Ost und West von Nutzen sein, die letzten Endes in unser aller Interesse liegt.
El Tratado sobre la Carta de la Energía será de utilidad, sin duda alguna, para la cooperación entre oriente y occidente la cual en último término nos interesa a todos nosotros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die lebhafte Fantasie von Michael Young, sein enormes, innovatives Potential und der immer frische Ansatz gegenüber einer Verschmelzung von Ost und West machen seine Arbeit so wirkungsvoll und in allen Kontinenten begehrt.
La viva imaginación de Michael Young y su incesante capacidad de innovar y activar una actitud fresca hacia la fusión entre oriente/occidente hace que su trabajo sea eficaz y aceptado en todos los continentes.
Sachgebiete: politik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Türkei kann zeigen, dass es durchaus möglich ist, und Europa kann beweisen, dass es einen Beitrag leisten und einen Zusammenstoß der Zivilisationen zwischen der westlichen und der islamischen Welt verhindern kann, einen Zusammenstoß, auf den viele Fundamentalisten in Ost und West hoffen.
Turquía puede demostrar que es posible, y Europa puede demostrar que puede contribuir a prevenir un choque de civilizaciones entre Occidente y el mundo islámico, un choque que los fundamentalistas de oriente y de occidente están esperando.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ost- .
Ost-Süd-Ost . .
Ost-West-Beziehung .
Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Ost-West" .
Programm OUVERTURE Ost-West .
Ost-West-Beziehungen .
Ost-West-Handel .
Zentral-,Ost-und Südafrika .
Ost-West-Korrektur .
UNO-Übergangsverwaltung in Ost-Timor .
Komitee zur Koordination der Ost-West-Handelspolitik .
Gesundheitsamt für die Region Nord-Ost .
Gesundheitsamt für die Region Süd-Ost .
Nationalrat des Widerstands von Ost-Timor .
Revolutionäre Front des unabhängigen Ost-Timors .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Ost

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zimmer in Stuttgart, Ost
cuarto individual en Cologne, Ehrenfeld
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Kunst von Ost bis West
Seguridad de las redes y de la información
   Korpustyp: EU DCEP
Wind 06 kt aus Ost
Viento 13 kt del sureste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 02 kt aus Ost
Viento 03 kt del norte
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 10 kt aus Ost
Viento 10 kt del oeste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 08 kt aus Ost
Viento 06 kt del noreste
Sachgebiete: luftfahrt vogelkunde meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 07 kt aus Ost
Viento 06 kt con dirección variable
Sachgebiete: luftfahrt astrologie meteo    Korpustyp: Webseite
Geeintes Berlin: Ost und West wächst zusammen
Ciudades de la Unión Europea: Berlín
   Korpustyp: EU DCEP
So altes Ost-Fernsehzeug auf Video.
Cosas viejas de la TV Occidental en video.
   Korpustyp: Untertitel
Eingang Ost, 42. Opfer mit Gesichtsverletzung.
Víctima de robo y asalto en la entrada de la 42.
   Korpustyp: Untertitel
Wir treffen uns draußen Nord/Ost Ecke.
Nos encontraremos afuera, en la esquina noreste.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kommst Du nach Ost-London?
Vamos, no puede hacerle nada.
   Korpustyp: Untertitel
Video Helsinki – Mischung aus Ost und West
Actividad en la Helsinki nevada
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Helsinki – Mischung aus Ost und West
Helsinki para amantes del diseño
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wind 06 kt aus Ost/Südost
Viento 4 kt con dirección variable
Sachgebiete: luftfahrt oekologie meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 08 kt aus Ost/Nordost
Viento 05 kt con dirección variable
Sachgebiete: botanik luftfahrt meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 10 kt aus Ost/Südost
Viento 05 kt del sureste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 03 kt aus Ost/Südost
Viento 02 kt del noreste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 03 kt aus Ost/Südost
Viento 10 kt del oeste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 16 kt aus Ost/Nordost
Viento 13 kt del norte
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 06 kt aus Ost/Nordost
Viento 10 kt del suroeste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 04 kt aus Ost/Südost
Viento 12 kt del noroeste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 09 kt aus Ost/Nordost
Viento 12 kt del noreste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Penthaus zum Verkauf in Marbella Ost - Panorama ES
Ático duplex en primera línea de playa - Panorama ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Wohnung zum Verkauf in Marbella Ost - Panorama ES
Apartmento en primera palnta y primera línea de playa - Panorama ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Villa zum Verkauf in Costabella, Marbella Ost ES
Moderna villa a estrenar en segunda línea de playa ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Best Western Hotel City Ost in Berlin.
Buenos precios para el Hotel Arbe en Mutriku.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wind 4 kt aus Ost, variierte zwischen Nordost und Ost/Südost
Viento 4 kt del norte, variando entre oeste-noroeste y norte
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Wind 05 kt aus Ost/Südost, variierte zwischen Ost und Süd
Viento 04 kt del oeste, variando entre suroeste y oeste-noroeste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Vergabe des „Maritza Ost 2“-Vertrags in Bulgarien
Asunto: Adjudicación del contrato Maritza East 2 en Bulgaria
   Korpustyp: EU DCEP
Stimmt der Rat mit der Auffassung von Dick Osting überein?
¿Comparte el Consejo la opinión de Dick Oosting?
   Korpustyp: EU DCEP
Ich verwechsle immer die Ost-und Westindischen Inseln.
Siempre confundo las Occidentales con las Orientales.
   Korpustyp: Untertitel
Entschließung des Europäischen Parlaments zu den Wahlen in Ost-Timor
Resolución del Parlamento Europeo sobre Timor
   Korpustyp: EU DCEP
Die Krise sei kein Kampf von West gegen Ost.
Si esto no es el centro del debate, nos estaremos equivocando ".
   Korpustyp: EU DCEP
Der Donnerstag im Plenum: Tibet, Ost-Partnerschaft und Videospiele
Jueves en el pleno: Tíbet, videojuegos
   Korpustyp: EU DCEP
Hier wurde unter anderem der Fall Ost-Timor angesprochen.
Aquí se ha recordado el caso de Timor, entre otros.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A/V-Verhältnis, Fläche der Nord-/West-/Süd-/Ost-Fassade.
Relación superficie/volumen, superficie de las fachadas N/O/S/E.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Dummköpfe in Ost und West haben meine Dienste abgelehnt.
Los americanos son estúpidos. Les ofrecí mis servicios. Lo rechazaron.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, wir driften immer mehr Richtung Süd-Ost.
Sí, nos está desviando hacia el sudeste.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Frühstück für Sie auf der Ost-Terrasse arrangiert.
Le he servido el desayuno en el patio oeste.
   Korpustyp: Untertitel
Nun solltest Du in Richtung Süd-Ost gehen.
Ahora, tienes que ir al sudoeste.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war in einer Bar in Ost-L.A.
Fui a un bar en Los Angeles.
   Korpustyp: Untertitel
München Hotelangebote | Hotelangebote im Residence Inn München City Ost
Múnich ofertas de hotel | Ofertas especiales de hotel en Residence Inn Munich City East
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fahrt von der Autobahn immer in Richtung Zentrum Ost (Alexanderplatz). DE
Al salir de la autovía id en dirección “Brelin Zentrum” hasta Alexanderplatz. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag bahn    Korpustyp: Webseite
Bild Schöne helle 3-Raum Wohnung in Schönefeld-Ost ES
› Ver todas las viviendas de Teba ES
Sachgebiete: verlag radio immobilien    Korpustyp: Webseite
Verwaltet von Stammtisch München Ost Mitglied in der Community :
Por Yuyalikgua-orinok participando en las comunidades :
Sachgebiete: astrologie handel media    Korpustyp: Webseite
Nord-Ost Ecke Channing und 15., Grenada Hills.
La esquina noreste de Channing y la calle 15, en Grenada Hills.
   Korpustyp: Untertitel
Als Staatsanwalt von Ost-Louisiana verzichte ich darauf.
Como fiscal de Luisiana, renuncio al traslado.
   Korpustyp: Untertitel
…nd zerfielen dann in die Ost-und in die Westgoten.
… se disgregaron entonces en ostrogodos y en visigodos.
   Korpustyp: Untertitel
Wind 03 kt aus Nord, variierte zwischen Nordwest und Ost
Viento 03 kt del norte, variando entre noroeste y norte-noreste
Sachgebiete: luftfahrt nautik meteo    Korpustyp: Webseite
Weiter in Richtung Waldhof-Ost. Dann Hinweisschilder zum Werk beachten.
Continuar en esta dirección hasta encontrar la señalización de la planta.
Sachgebiete: verkehrsfluss auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wind 12 kt aus Ost Böen bis zu 22 kt
Viento 18 kt del norte-noroeste con ráfagas de 28 kt
Sachgebiete: luftfahrt vogelkunde meteo    Korpustyp: Webseite
Read more about Penthaus zum Verkauf in Marbella Ost ES
Read more about Alta calidad y preciosas vistas ES
Sachgebiete: verlag handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Villa auf Meite in El Rosario, Marbella Ost ES
Villa en alquiler en Altos del Rodeo, Nueva Andalucia ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse boerse    Korpustyp: Webseite
Erdgeschosswohnung zum Verkauf in Bahia de Marbella, Marbella Ost Preis: ES
Las propiedades pueden ser sujetas a cambio de precio, venta o retirada del mercado. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Read more about Wohnung zum Verkauf in Marbella Ost ES
Read more about Estilo de vida contemporánea en ubicación inmejorable ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Villa zum Verkauf in Bahia de Marbella, Marbella Ost - Panorama ES
Elegante propiedad en el "lado playa" - Panorama ES
Sachgebiete: verlag radio handel    Korpustyp: Webseite
Villa zum Verkauf in Rio Real Golf, Marbella Ost - Panorama ES
Impecable chalet con vistas al mar - Panorama ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Villa zum Verkauf in El Rosario, Marbella Ost - Panorama ES
Proyecto de villa moderna - Panorama ES
Sachgebiete: verlag handel politik    Korpustyp: Webseite
Villa zum Verkauf in El Rosario, Marbella Ost - Panorama ES
Villa recién construida con vistas al mar - Panorama ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Villa zum Verkauf in Carib Playa, Marbella Ost - Panorama ES
Estilo andaluz, a unos pasos de la playa - Panorama ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Am Leverkusener Kreuz auf die A3 bis Köln-Ost
En el cruce de Leverkusen, cambie a la A3.
Sachgebiete: transport-verkehr handel infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Gesperrt H2, gesperrt Richtung Basel, zwischen Liestal und Pratteln Ost ES
Obras A2, Obras durante el día dirección Basel, entre Arisdorf y Verzweigung Augst ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Verfügbarkeit prüfen für Best Western Hotel City Ost
Compruebe la disponibilidad de Hotel Arbe
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ziele in der Nähe von Stuttgart Bahnhof Stuttgart-Ost ES
Estaciones de tren de Torrejon de la Calzada ES
Sachgebiete: transport-verkehr infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Am Leverkusener Kreuz auf die A3 bis Köln-Ost DE
Continúe hasta el final de la autopista. DE
Sachgebiete: transport-verkehr radio informatik    Korpustyp: Webseite
Wo:Stadt in Kuba Ost auf Karte anzeigenmeinem Trip hinzufügen
donde:Ciudad en Santiago and Guantanamo mostrar en mapaQuiero ir ahí
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Afrika, Süd-Ost Asien, Zentral Amerika und Karibik.
Africa, Sudeste Asiático, América Central y el Caribe.
Sachgebiete: botanik gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen eine unvergessliche Reise nach Nord-Ost-Indien.
Le proponemos una inolvidable travesía por el nor/oeste de la india.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Inhaber der Behandlung ist Sardinien Süd Ost sas.
El responsable del fichero es el sudeste de Cerdeña SAS.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Alle LVR-HPH-Netz Ost Jobs - Düsseldorf Stellenangebote anzeigen
Empleos de Adecco - trabajos en Bucaramanga
Sachgebiete: verlag schule handel    Korpustyp: Webseite
Wohnung zum Verkauf in El Rosario, Marbella Ost ES
Apartamento de 1 dormitorio en lado playa ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Read more about Penthaus zum Verkauf in Marbella Ost ES
Read more about Adosado en alquiler en El Velerin, Estepona ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Wohnung auf Meite in Los Monteros, Marbella Ost ES
Apartamento en alquiler en Cerros del Lago, Istan ES
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wohnung zum Verkauf in Bahia de Marbella, Marbella Ost
Apartamento junto a una de las mejores playas de Marbella
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Ernennung von Karel Vinck als Koordinator für das ERTMS und die Ost-West-Achsen (TEN)
Asunto: Nombramiento de Karel Vinck como coordinador del sistema ERTMS (Sistema europeo de gestión del tráfico ferroviario) y de los corredores horizontales (RTE) (red transeuropea)
   Korpustyp: EU DCEP
Das Auto ist auf ein Geschäft in der 65. Straße Ost, Nr. 33, zugelassen.
James, el auto está registrado en una tienda de la calle 65.
   Korpustyp: Untertitel
Ost und Gemüse aus ökologischem Landbau und aus lokaler Produktion wird dabei besondere Aufmerksamkeit geschenkt.
Si es posible disponer de frutas y hortalizas ecológicas y locales, se les prestará una atención especial.
   Korpustyp: EU DCEP
Bulgarien sei ein "uraltes Kulturland, gelegen an einem Kreuzungspunkt zwischen Ost und West".
Además, los distribuidores automáticos en las escuelas deberán atenerse a las normas de una "alimentación sana".
   Korpustyp: EU DCEP
spricht sich gegen ein auch symbolhaftes Abkoppeln der Länder Süd-Ost Europas vom allgemeinen Erweiterungsprozeß aus;
Se expresa en contra de una exclusión, aunque sea simbólica, de los países de la Europa Sudoriental del proceso general de ampliación;
   Korpustyp: EU DCEP
EGF/2009/004 BE/Textilindustrie in den belgischen Regionen Ost- und Westflandern. und Limburg
EGF/2009/004 BE/Oost en West Vlaanderen textiles. y Limburgo
   Korpustyp: EU DCEP
- Gian Paolo GOBBO wird im 2. Wahlkreis / Nord-Ost-Italien gewählt.
- Gian Paolo Gobbo es elegido por la 2ª circunscripción/Italia Nororiental.
   Korpustyp: EU DCEP
Für das Europäische Parlament ist die Ostseeregion "ein historisch bedeutsamer Korridor zwischen Ost und West".
Los diputados se pronunciaron a favor de un informe que promueve la creación de un mercado hipotecario paneuropeo.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Wiederannäherung zwischen Ost und West ist eine Frage des Repertoires, aber auch des Reisens.
No obstante, los intercambios siguen siendo limitados y desequilibrados.
   Korpustyp: EU DCEP
Differenzen zwischen ost- und westeuropäischen Mitgliedstaaten hätten im Vorfeld ausgeräumt werden sollen.
Todas las diferencias entre los Estados miembros orientales y occidentales de la UE se deberían haber resuelto con antelación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir haben nun einmal eine Realität in diesem Europa mit Ost-AKW und mit West-AKW.
En Europa tenemos una realidad que se caracteriza por la presencia de centrales nucleares orientales y occidentales.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es wird viel von einem sozialem Europa gesprochen, doch welches soziale Europa ost damit gemeint?
Hablamos mucho de la Europa social, pero ¿de qué Europa social hablamos?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir erleben einen eindeutigen Angriff auf die Souveränität Ost-Timors von seiten des Belagerungsstaates Indonesien.
Estamos presenciando una agresión en toda regla por un Estado sitiador, Indonesia, de la soberanía timorense.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Man hat uns gesagt: "Wir müssen Kosovo, Marokko, Ost-Timor, die Türkei finanzieren ".
Se nos ha dicho que es necesario financiar Kosovo, Marruecos, Timor, Turquía.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
A/V-Verhältnis (Oberfläche-zu-Volumen-Verhältnis), Ausrichtung, Fläche der Nord-/West-/Süd-/Ost-Fassade.
Relación superficie/volumen, orientación, superficie de las fachadas N/O/S/E.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich dachte, unsere Verbündeten im Oste…...hätten sich um Sie gekümmert.
Pensaba que nuestros socios orientales.. .. . .ya se habían encargado de ti.
   Korpustyp: Untertitel
Morgen abend um 7 Uhr am Ost-Dock. Und die Sicherheitssysteme?
Asegúrate de que lleguen bien. - ¿Cómo piensas evadir la seguridad?
   Korpustyp: Untertitel
ibis budget Hamburg City Ost Eine gute Nacht zum kleinen Preis
ibis Milano Ca Granda Bienestar al mejor precio
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
ibis budget Hamburg City Ost Eine gute Nacht zum kleinen Preis
ibis Casablanca City Center Bienestar al mejor precio
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
ibis budget Hamburg City Ost Eine gute Nacht zum kleinen Preis
ibis Casa Voyageurs Bienestar al mejor precio
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Klugerweise betonte Juschtschenko sein Bekenntnis zur Einigung des Landes mit dem Slogan Ost und West zusammen.
Yushchenko insistió, acertadamente, en su compromiso de unir el país, al utilizar el lema y Oeste juntos! .
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Der 4. Juni war der Tag der Abrechnung in Dodge City (Ost ).
El 4 de junio fue el día del ajuste de cuentas en Dodge City East.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
München Hotelangebote und Urlaubs-Packages im Residence Inn München City Ost
Múnich ofertas de hotel y paquetes de vacaciones en Residence Inn Munich City East
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Länder in Ost- und Südosteuropa sowie an den südlichen Außengrenzen müssen besonders schwierige Aufgaben bewältigen. DE
Los países del Sudeste de Europa y los de las fronteras exteriores de Europa deben resolver problemas particularmente complejos. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vor 25 Jahren fiel die Mauer, die Deutschland in Ost und West teilte. DE
El 9 de noviembre de 1989 cayó el Muro de Berlín. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite