linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
paketieren .
[NOMEN]
Paketieren empaquetado 4

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

paketieren empaquetar 2 estén mantenidos 1 sistematizando 1

Verwendungsbeispiele

Paketieren empaquetado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Daher ist das Paketieren nicht so kompliziert, wie es zunächst aussieht.
El empaquetado no es tan complicado como puede parecer.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Debian-spezifische Änderung für's Paketieren:
Una modificación específica del empaquetado Debian:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
+ Sie sollten den oder die Autoren des Programms kontaktieren und sicherstellen, dass sie mit dem Paketieren einverstanden und Debian wohlgesonnen sind.
+ Deberías contactar con el autor o autores del programa para comprobar su conformidad con el empaquetado.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese werden in Kapitel 4, Benötigte Dateien im Verzeichnis debian und Kapitel 5, Andere Dateien im Verzeichnis debian erklärt. Weiterhin sollte Ihnen klar sein, dass das Paketieren kein vollautomatischer Prozess sein kann.
Se tratará sobre ellos en Capítulo 4, Archivos necesarios en el directorio debian y Capítulo 5, Otros ficheros en el directorio debian.. El proceso de empaquetado no está totalmente automatizado.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Paketieren"

8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Neue Software paketieren 7. Security und Stable Release Updates
Actualizaciones de seguridad y de versiones estables 8.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Paketieren Ihrer Business-Applikationen im APS: Ihr Weg in die Cloud!
¡Paquetice su aplicación de negocio en APS y acceda al cloud!
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können beim Paketieren, Fehlerüberprüfen, der Dokumentation, Testen und weiterem helfen.
Puede ayudar empaquetando, priorizar fallos, documentación, pruebas y más.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Als neuer Betreuer wird Ihnen empfohlen, Erfahrung im Paketieren einfacher Pakete zu sammeln und Ihnen abgeraten, komplizierte Pakete zu erstellen.
Como nuevo desarrollador, es aconsejable que adquieras experiencia con la construcción de paquetes sencillos y se desaconseja construir paquetes complicados.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Programme, die GNU autoconf einsetzen, folgen automatisch den GNU-Konventionen, so dass sie trivial zu paketieren sind.
Los programas que usan autoconf de GNU cumplen automáticamente con las convenciones GNU y su empaquetamiento es casi automático.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie sollten das Paketieren mit einem komplett aufgeräumten (»pristine«, makellosen) Quellcode-Verzeichnis anfangen oder die Quellen einfach frisch entpacken.
Deberías empezar a construir tu paquete en un directorio de fuentes completamente limpio, o simplemente con las fuentes recién desempaquetadas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Um einen hohen Qualitätsstandard zu erreichen und zu sichern, hat Debian eine beträchtliche Menge an Richtlinien und Prozeduren zum Paketieren und Ausliefern von Software entwickelt.
Debian ha adoptado un gran conjunto de directrices y procedimientos para el empaquetamiento y la distribución de software para poder alcanzar y mantener altos estándares de calidad.
Sachgebiete: film informationstechnologie typografie    Korpustyp: Webseite
Wir haben JSmin durch den JavaScriptPacker ersetzt da der JSmin nicht wirklich Open-Source ist, was aber von den Debian Distributoren (die Piwigo mit Paketieren) erwartet wird.
Hemos reemplazado JSMin con JavaScriptPacker JSMin porque en realidad no era opensource, como era de esperar por Debian (paquetes Piwigo).
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Falls Sie immer noch Fragen über das Paketieren haben, für die Sie keine Antworten in der verfügbaren Dokumentation und den Web-Ressourcen finden konnten, können Sie diese interaktiv stellen.
Si todavía tienes preguntas acerca de la construcción de paquetes a las que no puedes encontrar respuesta en la documentación disponible y los recursos web, puedes formularlas interactivamente.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese beiden Unterschiede zwischen einerseits der normalen Programminstallation und andererseits dem Paketieren für Debian können vom Paket Debhelper transparent adressiert werden. Es benutzt dazu die Befehle dh_auto_configure und dh_auto_install, sofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind.
Estas dos diferencias entre la instalación del programa y el proceso de construcción del paquete es manejado en Debian de forma transparente por debhelper con las órdenes dh_auto_configure y dh_auto_install siempre que se cumplan los requisitos indicados a continuación.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Erkunden Sie zuerst die Windows Zone mit den neuesten Intel Tools zum Codieren, Optimieren, Testen und Paketieren von Ultrabook Windows* 8 Anwendungen. Tiefer gehende technische Beiträge zu bestimmten Themen finden Sie in einem unserer Entwickler-Foren unter http://software.intel.com/de-de/forum.
Comience por visitar la zona de Windows y obtenga las herramientas Intel más recientes para ayudarle a codificar, optimizar, probar y encapsular aplicaciones para Ultrabook Windows* 8. Si necesita participar en conversaciones técnicas más detalladas sobre temas específicos, visite uno de nuestros foros para desarrolladores http://software.intel.com/es-es/forum.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite