Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vier Jahrhunderte wurde an dem größten Palast Rajasthans gebaut.
Cuatro siglos fue el mayor palacio construido en Rajastán.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
und werden Dornen wachsen in seinen Palästen, Nesseln und Disteln in seinen Schlössern;
Sobre sus palacios Crecerán espinos; y sobre sus fortalezas, ortigas y cardos.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Hunderttausende versammelten sich am Palast und forderten die Rückkehr von Chávez.
Cientos de miles rodearon el palacio exigiendo el retorno de Chávez.
Sehenswürdigkeiten wie Kirchen, einem Schloss und einem Palast liegen in Laufdistanz entfernt.
El hotel está situado junto a un palacio, iglesias y una torre.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Dios es conocido por refugio en sus palacios.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Okay, und wie viele Personen leben in Ihrem Palast?
Ok, ¿y cuanta gente vive en su palacio?
Sehenswürdigkeiten wie einem Palast, einer Kathedrale und Galerien liegen in Laufdistanz entfernt.
El hotel está situado junto a un palacio, una catedral y galerías.
Sachgebiete:
kunst musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Sie achten keines Rechts, spricht der HERR, sammeln Schätze von Frevel und Raub in ihren Palästen.
No saben hacer lo recto, los que atesoran violencia y despojo en sus palacios, dice Jehovah.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Warte, ich bringe dich im schönsten Palast von Moskau unter.
Espera, te alojaré en el más hermoso palacio de Moscú.
Sehenswürdigkeiten wie einem Palast, einer Kathedrale und einem Turm liegen in Laufdistanz entfernt.
El hotel está situado junto a una torre, un palacio y una catedral.
Sachgebiete:
luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Élysée-Palast
|
.
|
Topkapı-Palast
|
.
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Palast
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Willkommen in meinem Palast.
Bienvenido a mi palacete.
Suche Schutz in unserem Palast!
¡Abrígate en nuestra alegre morada!
lm Palast passiert etwas Schlimmes.
Algo terrible va a suceder esta noche.
Besichtigung im Palast Suan Pakkad
Museo de Arte de São Paulo, visita
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Palast der schönen Künste Lille
Dirección de salida Dirección de llegada
Sachgebiete:
musik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Buenos Aires Palast der Regierung
La imposicion de las grandes cascadas
Sachgebiete:
typografie media informatik
Korpustyp:
Webseite
Palast der Ehrenlegion in Paris:
ES
Gran Cancillería de la Legión de Honor: ’honneur :
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
386 Fotos von Buckingham Palast
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Palma Altstadt, Palast im Kathedralenviertel.
ES
Palma Casco Antiguo, palacete en la zona de la Catedral.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Der weiße Palast im Stadtzentrum
ES
El centro de la capital
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Besichtigung im Palast Suan Pakkad
Galería de arte Koi, Bangkok, visita
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Palast von Charlottenburg in Kopenhagen
Hoteles 3 estrellas en Copenhague
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Mehr photos Königlicher Palast Aranjuez
Ver más fotos de Catedral de Santa María
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Mehr photos Palast San Telmo
Ver más fotos de Catedral de San Martiño
Sachgebiete:
kunst verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Das ist aber wirklich mal ein Palast!
¡Realmente, puedo ver que fue un castillo hace mucho tiempo!
Er schenkte Daphne einen alten Palast.
le regaló a Daphne un palacete de verano para que se callara
Das ist ein alter, dunkler Palast.
Este es un viejo lugar oscuro.
Warum reisen wir zu diesem Palast?
¿Qué buscas en esta selva?
Das ist ja ein echter Palast!
¡Este lugar es como un castillo!
Ist ja ein Fünfsterne-Palast hier!
Maldición, esto es un cinco estrellas
Changgyeonggung (Changgyeong-Palast) zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Gwanghwamun a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag musik politik
Korpustyp:
Webseite
Gyeongbokgung (Gyeongbok-Palast) zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Bukchon a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag theater politik
Korpustyp:
Webseite
Der Luxus eines Palasts in "privilegierter Lage"
Lujo palaciego y "situación privilegiada"
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bald wird der Zartog-Palast fertig sein.
Pronto, la casa de Zartog estará terminada.
Sponza-Palast zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Fuerte de Revelin a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp:
Webseite
Accueil > Der Luxembourg Palast > Ein fürstlicher Wohnsitz
EUR
Accueil > El papel del Senado > El Senado controla la acción del Gobierno
EUR
Sachgebiete:
kunst historie militaer
Korpustyp:
Webseite
Gyeongbokgung (Gyeongbok-Palast) zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir National Palace Museum of Korea a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Der höchstgelegene Gletscher Palast der Welt
El único laberinto de cristal de Suiza
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Changgyeonggung (Changgyeong-Palast) zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Museo Nacional de Corea a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Beshtak-Palast zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Mezquita Al-Hakim a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
zeige alle Topkapi-Sarayi (Topkapi-Palast) Fotos
ver todas las fotos de Topkapı Sarayı
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
zeige alle Beylerbeyi Sarayi (Beylerbeyi-Palast) Fotos
ver todas las fotos de Beylerbeyi Sarayi
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Hotels in der Nähe von Dolmabahçe-Palast
hotels cerca de Dolmabahce sarayi
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Restaurants in der Nähe von Dolmabahçe-Palast
restaurantes cerca de Dolmabahce sarayi
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehenswürdigkeiten in der Nähe von Dolmabahçe-Palast
qué ver cerca de Dolmabahce sarayi
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Altstadt Palast in Palma de Mallorca.
ES
Edificio señorial en el Casco Antiguo de Palma de Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Hotels in der Nähe von Topkapı-Palast
ES
Hoteles cerca de la Topkapi Palace
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Palast der Grafenvon Heras y Soto
ES
Casa de los Condes de Heras y Soto
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Topkapi-Palast zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Palaciode Topkapi a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag literatur musik
Korpustyp:
Webseite
Suite mit Meerausblick exklusive im Palast
Suite exclusiva con vistas al mar
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Heute ist der Palast dem Publikum geöffnet.
El edificio está abierto a los turistas.
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Roxy Palace – Spielen im königlichen Palast
Historia de los casinos y los juegos en azar en España
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Exklusive Junior Suite ausschließlich im Palast
Alojamiento en en Habitación Doble
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Der Palast beherbergt auch das Diözesanarchiv.
En él se alojó Felipe II.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation geografie radio
Korpustyp:
Webseite
Mehr photos Palast der Herzöge del Infantado
Ver más fotos de Catedral de Segovia
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Dolmabahçe-Palast, Sehenswürdigkeit in Istanbul, Türkei mit den besten Bewertungen und Fotos für Dolmabahçe-Palast.
Dolmabahce sarayi, Lugar de Interés en Estambul, Turquía con reseñas y fotos por Dolmabahce sarayi.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
M - Palast Correale (XIV. Jahrhundert), die Fassade dieses Palastes ist mit wertvollen zweibögiges
M – Palazzo Correale, la fachada está caracterizada por ajimeces en toba obscura con arcos y rosetones lobados.
Sachgebiete:
religion architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Beorderte uns nicht der König an den Palast?
Pero el mismísimo rey la invitó.
Mein Sohn hat den Drachen bezwungen. Bringt ihn zum Palast.
Mi hijo combatió al dragón y se impuso.
Das ist die Liste derer, die morgen im Palast kämpfen.
Son las parejas para el combate de mañana.
Kein Palast wie bei Ihnen. Aber gemütlich, seh…
Pequeño, no tan lujoso como el suyo, pero acogedor, mu…
Sie werden einen Rüffel vom Elysée-Palast bekommen, mein Freund!
¡Va a recibir una reprimenda del Elíseo, amigo mío!
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Sultan Mehmet, erwartet Dich in seinem Palast, Meister Urban.
El Sultán Mehmet desea verte en su corte.
Sie kamen vom Palast und nahmen uns Shivalinga weg.
Vinieron del palaci…...y se llevaron a sivalinga de nuestra aldea.
Ich dachte, das hier wäre der Palast des Großherzogs, abe…
Tenía la impresión de que este era el castillo del Gran Duque, per…
Und hinaussehen aus dem Palast in diese neue Welt.
Mirando por un balcón al nuevo mund…
Und ich dachte immer, Prinzessinnen lebten in einem Palast.
Yo también creía que las princesas vivían en palaci…
Unter dem Palast ist ein Sarg, in de…
Aqui, bajo el castillo, hay un feretro dond…
Er schläft hier im Palast bei Euren Wachoffizieren.
En este mismo momento duerme aquí en el palaci…con los oficiales de tu guardia.
Berühmte Schauspielerin/Sängeri…wurde beim Besuch des Buckingham Palastes schwanger.
Una prominente "actriz/cantante…ha quedado embarazada visitando Buckingham Palace.
2-mal hatten wir einen Empfang im Elysée-Palast.
A veces una recepción en el Elíseo.
"und die palast-und appartementmäßigen Damen." Was sind appartementmäßige Damen?
las mujeres nobles y damas de honra?
Unter Pinochet wurde es ein Palast des Horrors.
Con Pinochet, se coinvirtió en un lugar de horror.
Dies ist die wahre Gestalt des Palasts von Kyoto!
¡Lo que ven ante ustedes es la verdadera forma del Castillo Kyoto!
Wir müssen in 15 Minuten im Barzoons Palast sein.
Nos esperan en casa de Barzoon dentro de 15 minutos.
Sie treten jetzt im Palast-Theater in Halford auf.
He leído que está en el teatro Palac…...en Halford.
Aber der Herr dieses Palastes, mochte kleine Engel nicht.
Preo al amo del palaci…...no le agradaban los angelitos.
Fahren Sie mit Ihrem Mietwagen zu dem Palast von Knossos.
ES
Llegue a todos los lugare con el alquiler de coches en Heraklión
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Es ist in einem historischen Palast untergebracht, besitzt 2 Konferenzräum…
IT
El establecimiento, situado en un edificio histórico, dispone de habitacione…
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nahegelegene Aussichtspunkte sind einer Kathedrale, einem Palast und Theatern.
Son puntos de interés cercanos una catedral, museos y teatros.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Palast der Herzöge und der Stände von Burgund
Roca de la Virgen de Biarritz.
Sachgebiete:
musik raumfahrt politik
Korpustyp:
Webseite
Wir müssen in 15 Minuten im Baryoons Palast sein.
Nos esperan en casa de Barzoon dentro de 15 minutos.
Eine wunderschöne Palast – und Parkanlage inmitten der Stadt.
PL
Precioso conjunto palaciego con jardín en el centro de la ciudad.
PL
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Einen Palast auf der Spitze eines Berges in Azshara?
¿Un palacete en la cima de una montaña en Azshara?
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Heute ist der Palast Gästehaus der ukrainischen Regierung.
DE
Hoy es hostería del gobierno de la Ucrania.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur musik
Korpustyp:
Webseite
In einem ehemaligen Palast aus dem 16. weitere Informationen >>>
Ofrece conexión inalámbrica a internet gratuita y una piscina al aire libre. más información >>>
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es gibt es in einer Stelle des königlichen Palastes.
Es el té que bebió en un hotel tailandés.
Sachgebiete:
religion foto media
Korpustyp:
Webseite
Dieser barocke Palast bewahrt Teile des früheren mittelalterlichen Gebäudes.
ES
Aunque de estilo barroco, conserva parte de una construcción medieval anterior.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Sponza-Palast in Dubrovnik mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Descubra Fuerte de Revelin Dubrovnik con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp:
Webseite
Verlassener Palast von Huang A Tuong zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Casa abandonada de Huang A Tuong a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Topkapi-Palast in Istanbul - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Descubra Palaciode Topkapi Estambul con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Palast und Kloster in Mafra - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Descubra Corral del Carbón Granada con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
An den Seiten des rechteckigen Palasts erheben sich zwei Türme.
Tiene planta rectangular con dos torres.
Sachgebiete:
historie architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Beshtak-Palast in Kairo mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Descubra Mezquita Al-Hakim El Cairo con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
weitere Informationen zu Großer Palast und Wat Phra Kaeo
más información sobre Grand Palace and Wat Phra Kaeo
Sachgebiete:
luftfahrt radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Neuen Ort bei Großer Palast und Wat Phra Kaeo eintragen
Agrega un nuevo lugar a Grand Palace and Wat Phra Kaeo
Sachgebiete:
luftfahrt radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hotels in der Nähe von Topkapi-Sarayi (Topkapi-Palast)
hotels cerca de Topkapı Sarayı
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Restaurants in der Nähe von Topkapi-Sarayi (Topkapi-Palast)
restaurantes cerca de Topkapı Sarayı
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
zeige alle Großer Palast und Wat Phra Kaeo Fotos
ver todas las fotos de Grand Palace and Wat Phra Kaeo
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Sehenswürdigkeiten in der Nähe von Beylerbeyi Sarayi (Beylerbeyi-Palast)
qué ver cerca de Beylerbeyi Sarayi
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Nahegelegene Aussichtspunkte sind Monumente, einem Turm und einem Palast.
Rodeado por monumentos y una torre, el hotel ofrece unas espectaculares vistas sobre el perfil de la ciudad.
Sachgebiete:
luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Bars und Clubs in der Nähe von Dolmabahçe-Palast
bares y clubs cerca de Dolmabahce sarayi
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieser modernistische Palast wurde Anfang des 20. Jahrhunderts gebaut.
ES
Palacete modernista construido a inicios del siglo XX.
ES
Sachgebiete:
schule musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieses Zimmer ist das größte und komfortabelste des Palasts.
ES
Se trata de la más grande y confortable habitación del palacete.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Palast in der Altstadt von Palma de Mallorca.
ES
Edificio señorial en el Casco Antiguo de Palma de Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Palast mit Innenhof in der Altstadt von Palma de Mallorca.
ES
Edificioen el casco antiguo de Palma de Mallorca con licencia de restaurante.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die Mauern des Palastes umschließen das historische Zentrum der Stadt.
las paredes del edificio cierran el casco antiguo de la ciudad.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hotels in der Nähe von Cisterna Basilica (Versunkener Palast)
ES
Hoteles cerca de la Cisterna Basílica
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jeder Schloss und Palast hat seine Geschichte und sein Geheimnis.
Cada de ellos tiene su propia historia y sus misterios.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Im Inneren des Palastes des Markgrafen von Aguas Claras.
Situado en el interior del Marquéz de Aguas Claras.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite