Cuando una vaca come demasiados concentrados respecto al contenido efectivo de fibra, la rumia, producción de saliva y pH del rumen de la vaca disminuirán.
Wiederkäuer mit voll entwickeltem Pansen, Equiden, Hasentiere, Nagetiere, herbivore Reptilien und Zoosäuger
Rumiantes con un rumen funcional, équidos, lagomorfos, roedores, reptiles herbívoros y mamíferos de zoológico.
Korpustyp: EU DGT-TM
Diese gelangt erst gar nicht in den Pansen, sondern durch die Ösophagusrinne direkt in den Labmagen, wo sie verdaut wird, ebenso wie Milch oder andere Nahrungsmittel tierischen Ursprungs von einem Schwein oder einem Menschen verdaut würden.
Ésta no entra en el rumen, sino que pasa directamente a través del esófago al abomaso, donde se digiere del mismo modo que un cerdo o un ser humano digerirían la leche u otros alimentos de origen animal.
Korpustyp: EU DCEP
Vorgang, bei dem die Nährstoffe durch physikalische Behandlung unter Einsatz von Hitze, Druck, Dampf (auch in Kombination) und die Wirkung von Verarbeitungshilfen vor dem Abbau im Pansen geschützt werden
Procedimiento que, bien mediante un tratamiento físico con uso de calor, presión, vapor y una combinación de esas condiciones y/o mediante la acción de auxiliares tecnológicos, tiene como finalidad proteger a los nutrientes de la degradación en el rumen
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Für den Transport von Pansen, roten Organen und Köpfen bietet MPS Red Meat Slaughtering ein komplettes Programm an Transportrinnen, Fließbändern und Förderanlagen.
NL
MPS Red Meat Slaughtering ofrece un programa completo de canaletas de transporte, cintas y transportadores para el transporte de las tripas, los órganos rojos y las cabezas.
NL
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik
Korpustyp: Webseite
Ein wichtiger Aspekt des reinen Schlachtbereichs besteht darin, dass die Veterinäraufsicht Schlachtkörper und Pansen, rote Organe und Köpfe gleichzeitig begutachten kann.
NL
Un aspecto importante de la zona limpia del matadero es que la inspección veterinaria de las canales y de las tripas, los órganos rojos y las cabezas se realicen al mismo tiempo.
NL
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik
Korpustyp: Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Pansen"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein Pansen-Knochen - hart und knusprig, für die Zähne.
¡Güeso duro para los dientes!
Korpustyp: Untertitel
Die Tiere sollten individuell mittels Transponder, Ohrmarken, Kunststoffhalsbändern und/oder Pansen-Boli gekennzeichnet werden.
Los animales deben ser identificados individualmente mediante transpondedores, marcas auriculares, collares de plástico o bolos ruminales, según convenga.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Harnstoff-Derivaten wird der Stoffwechsel im Pansen im Zuge der Wirksamkeitsstudien untersucht.
En relación con los derivados de la urea, el metabolismo de los rumiantes se estudiará en los ensayos de eficacia.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eine gesunde Kuh ist aufmerksam und vital, hat ein glänzendes Haarkleid und einen gefüllten Pansen.
ES
Arepas gemacht zu der Zeit groß, gefüllt mit den beliebten Kombinationen, aber auch traditionelle kreolische Küche Optionen, gekochtes Huhn, Pansen und Flagge, mehr Fleisch und gegrilltem Hähnchen.
Arepas grandes hechas en el momento, rellenas con las combinaciones populares y además, opciones de cocina criolla tradicional, hervido de gallina, mondongo y pabellón, más carnes y pollos a las brasas.