linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Parasit parásito 394
. .

Verwendungsbeispiele

Parasit parásito
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Machen die Parasiten sich aber doch bemerkbar, äußert sich das oft in erhöhtem Stuhldrang, Schmerzen im Analbereich oder einem Analekzem.
Haga los parásitos pero notable, se revela a menudo un mayor deseo de las heces, dolor anal o eczema anal.
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Malaria wird von Parasiten der Gattung Plasmodium hervorgerufen.
El paludismo está provocado por parásitos del género Plasmodium .
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
Parasiten strömen nach Norden, als sei 'n Sack Bohnen explodiert.
Miles de estos parásitos vienen como si una piñata hubiera explotado.
   Korpustyp: Untertitel
Reinigt den Organismus von Parasiten, pathogenen Bakterien und Pilzen
Depura el organismo de parásitos, hongos y bacterias patógenas
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Das ist also ein verzweifelter Versuch, den Parasiten unter Kontrolle zu bekommen.
Se trata de un intento desesperado por mantener el control sobre estos parásitos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Penny könnte Rajs Analregion auf Parasiten überprüft haben.
Penny podría haber estado inspeccionando la región anal de Raj en busca de parásitos.
   Korpustyp: Untertitel
Parasiten und Krankheiten der Zuchtlachse können sich auf die Wildexemplare übertragen und so die Populationen gefährden.
Los parásitos y las enfermedades de los salmones de cría pueden ser transmitidos a los salmones salvajes amenazando así las poblaciones.
Sachgebiete: astrologie oekologie zoologie    Korpustyp: Webseite
die als gefrorene Fischereierzeugnisse so lange aufbewahrt wurden, dass die lebensfähigen Parasiten abgetötet sind;
que hayan sido sometidos a congelación durante suficiente tiempo como para matar los parásitos viables;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Also werden diese Parasiten geerntet um sein Leiden zu behandeln.
Entonces estos parásitos están siendo cosechados para tratar su enfermedad.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Öl besitzt die wirklich außerordenliche Eigenschaft Insekten und Parasiten abzuwehren.
Este aceite tiene magnificas propiedades para repeler a los insectos y parásitos.
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mithelfender Parasit .
zusätzlicher Parasit .
sichtbarer Parasit .
Parasit-Frequenzmodulationssignal .
Parasit-Intermodulationsprodukt .
Parasit-Seitenband .
fakultativer Parasit .
obligatorischer Parasit .
Parasitic Extraction .
Parasitics-Extraktion .
rudimentärer Parasit des Hodens .
Wirt-Parasit-Wechselwirkung .
Wirt-Parasit-Verhältnis .
Wirt-Parasit-Balance .

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Parasit"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In der silbernen Kugel sitzt der eigentliche Parasit.
Viviendo en la esfera de plata esta el parasito.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn dich der Parasit befallen hat, geb ich dich meiner Tochter zum Essen.
Cuando te infecte…Serás alimento para mi hija.
   Korpustyp: Untertitel
Der Wirt, der von ihnen heimgesucht wurde, fühlt die Schmerzen wie der Parasit, die reale Hölle.
La persona percibe todos los sentimientos del parasito. Es el infierno en vida.
   Korpustyp: Untertitel
Nachts verursacht der Parasit schmerzhafte Krämpfe. Grässliche, obszöne Stimmen verfolgen mich.
El parasito se mueve de noche, encendiendo espasmos de dolo…...mientras voces y visiones obscenas y monstruosas me acechan.
   Korpustyp: Untertitel
Re bemächtigte sich seines Körpers, wie ein Parasit, der einen Wirt sucht.
Ra lo tomó y se apoderó de su cuerp…como una especie de parásit…que busca un huésped.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Parasit, Cheyletiella Parasitivorax, irritiert die Haut, verursacht so den Haarausfall.
Un parasito: Cheyletiella Parasitivorax. Irrita la piel y provoca que el pelo se caiga.
   Korpustyp: Untertitel
Das Weibchen lebt als Parasit auf einer Kakteenart mit dem Namen Tunera.
La cochinilla es un insecto cuya hembra parasita en un tipo de cactus denominado tunera.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Der Remora ist eine Art Parasit. Ein Fisch, der sich an der Haut von Haien festsaugt und sich so ernährt.
La rémora es de pe…...que se le pega a los tiburones y viaja con ellos
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Parasit könnte wegen seines hohen Fortpflanzungstempos sogar als Einzelorganismus, der in ein neues Ökosystem eingeschleppt wird, unter der einheimischen Fischpopulation eine Epidemie auslösen.
Debido a su rápido ritmo de reproducción, incluso un único microorganismo introducido en un ecosistema nuevo podría causar una epidemia entre la población de peces nativa.
   Korpustyp: EU DCEP
Der Parasit wird hauptsächlich durch den engen Kontakt zu infizierten Patienten oder durch Kontakt mit Nahrungsmitteln oder Wasser, die von den Patienten kontaminiert wurden, übertragen.
Una vía importante de transmisión de la enfermedad es el contacto personal con pacientes infectados o la exposición a alimentos o agua contaminados por ellos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
Itto Ogami hat zwar das Amt des offiziellen Kaishakunin, aber er ist wie ein Parasit. Er nutzt die Autorität für sich aus.
Itto Ogami es el Kaishakunin, oficial del Shogunato pero uso su autoridad por razones egoístas.
   Korpustyp: Untertitel
Die Behandlung mit STRONGHOLD erwies sich nach Gabe einer Einzeldosis oder wiederholter Behandlung in Intervallen von einem Monat als wirksam, je nachdem, gegen welche Art von Parasit es zur Behandlung oder Vorbeugung eingesetzt wurde.
Se comprobó que el tratamiento con STRONGHOLD fue eficaz después de la administración de una dosis única o de dosis múltiples a intervalos mensuales, dependiendo del tipo de infestación que se quería tratar o prevenir.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA