Si el ParlamentoEuropeo propone enmiendas a la posición del Consejo, éste lleva a cabo su segunda lectura.
Schlägt das EP Abänderungen an dem Standpunkt des Rates vor, so führt der Rat eine zweite Lesung durch.
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
La educación es principalmente una competencia nacional, pero ¿qué puede hacer el ParlamentoEuropeo?
Bildung ist hauptsächlich eine nationale Frage, was kann das EP tun, um zu helfen?
Korpustyp: EU DCEP
Está llevando a especies a la extinción y el ParlamentoEuropeo dice:
ES
Weil dadurch viele Arten an den Rand des Aussterbens gebracht werden, sagt das EP:
ES
Sachgebiete: internet informatik jagd
Korpustyp: EU Webseite
Enmienda aprobada por el ParlamentoEuropeo en primera lectura.
Dieser Änderungsantrag wurde vom EP in erster Lesung angenommen.
Korpustyp: EU DCEP
Si el ParlamentoEuropeo aprueba esta posición, se adopta el acto legislativo.
Billigt das EP diesen Standpunkt, so ist der Gesetzgebungsakt erlassen.
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Esta enmienda recoge parte de la enmienda 11 del ParlamentoEuropeo en primera lectura.
Der Änderungsantrag deckt sich teilweise mit Abänderung 11 aus der ersten Lesung des EP.
Korpustyp: EU DCEP
Los representantes del ParlamentoEuropeo, del Consejo y de la Comisión disponen de seis semanas para llegar a un acuerdo y aprobar el texto conjunto.
Die Vertreter des EP, des Rates und der Kommission haben sechs Wochen Zeit, um eine Einigung herbeizuführen und den gemeinsamen Entwurf zu billigen.
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
El ParlamentoEuropeo se prepara para el Tratado de Lisboa
EP bereitet sich auf Inkrafttreten des Vertrages von Lisabon vor
Korpustyp: EU DCEP
Hoy en día, la legislación comercial y los acuerdos comerciales internacionales solo pueden llevarse a cabo con el acuerdo del ParlamentoEuropeo, que representa a los ciudadanos europeos.
ES
Handelsrechtliche Vorschriften und internationale Handelsabkommen können nun nur mit Zustimmung des EP, der Vertretung der europäischen Bürger, in Kraft gesetzt werden.
ES
Sachgebiete: oekonomie politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
El presidente del ParlamentoEuropeo Josep Borrell quiso llamar la atención
Zu Beginn der Sitzung teilte der Präsident des EP, Josep
Encontrado 1 organismo públicos en la categoría ‘ParlamentoEuropeo’
Found 1 public authority in the category ‘EuropäischesParlament’
Sachgebiete: politik internet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
En el ParlamentoEuropeo tenemos una responsabilidad especial al respecto.
Wir als EuropäischesParlament haben dabei eine ganz besondere Verantwortung.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
EuroParlTV (ParlamentoEuropeo) ofrece gran variedad de material audiovisual para apoyo de las lecciones sobre Europa.
ES
Die Website „EuroParlTV“ (EuropäischesParlament) bietet eine reiche Auswahl an audiovisuellen Materialien für Europa im Unterricht.
ES
Sachgebiete: radio handel media
Korpustyp: EU Webseite
Desde 2001 pedimos en el ParlamentoEuropeo el establecimiento de una moratoria.
Seit 2001 haben wir als EuropäischesParlament die Einführung eines Moratoriums gefordert.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Este será el año de las elecciones al nuevo ParlamentoEuropeo y del nombramiento de la nueva Comisión Europea.
ES
2014 wird ein neues EuropäischesParlament gewählt und eine neue Europäische Kommission ernannt.
ES
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Hoy en el ParlamentoEuropeo queremos pronunciarnos con claridad y contundencia contra la violencia indiscriminada del terrorismo.
Heute sprechen wir uns als EuropäischesParlament laut und deutlich gegen die blinde Gewalt des Terrorismus aus.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Sr. Gaetano Martino es reelegido Presidente de la Asamblea Parlamentaria. La Asamblea Parlamentaria decide cambiar de nombre pasando a denominarse ParlamentoEuropeo.
ES
Gaetano Martino wird erneut zum Präsidenten der Parlamentarischen Versammlung gewählt, die ihre Umbenennung in „EuropäischesParlament“ beschließt.
ES
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Por esto es también tan importante que el ParlamentoEuropeo participe en el procedimiento de designación.
Deswegen ist es auch so wichtig, daß wir als EuropäischesParlament am Nominierungsverfahren beteiligt sind.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En el año 2014 se siguen con especial atención las próximas elecciones al ParlamentoEuropeo.
DE
Encontrado 1 organismo públicos en la categoría ‘ParlamentoEuropeo’
Found 1 public authority in the category ‘EuropäischesParlament’
Sachgebiete: politik internet weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
En el ParlamentoEuropeo tenemos una responsabilidad especial al respecto.
Wir als EuropäischesParlament haben dabei eine ganz besondere Verantwortung.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
EuroParlTV (ParlamentoEuropeo) ofrece gran variedad de material audiovisual para apoyo de las lecciones sobre Europa.
ES
Die Website „EuroParlTV“ (EuropäischesParlament) bietet eine reiche Auswahl an audiovisuellen Materialien für Europa im Unterricht.
ES
Sachgebiete: radio handel media
Korpustyp: EU Webseite
Desde 2001 pedimos en el ParlamentoEuropeo el establecimiento de una moratoria.
Seit 2001 haben wir als EuropäischesParlament die Einführung eines Moratoriums gefordert.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Este será el año de las elecciones al nuevo ParlamentoEuropeo y del nombramiento de la nueva Comisión Europea.
ES
2014 wird ein neues EuropäischesParlament gewählt und eine neue Europäische Kommission ernannt.
ES
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Hoy en el ParlamentoEuropeo queremos pronunciarnos con claridad y contundencia contra la violencia indiscriminada del terrorismo.
Heute sprechen wir uns als EuropäischesParlament laut und deutlich gegen die blinde Gewalt des Terrorismus aus.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Sr. Gaetano Martino es reelegido Presidente de la Asamblea Parlamentaria. La Asamblea Parlamentaria decide cambiar de nombre pasando a denominarse ParlamentoEuropeo.
ES
Gaetano Martino wird erneut zum Präsidenten der Parlamentarischen Versammlung gewählt, die ihre Umbenennung in „EuropäischesParlament“ beschließt.
ES
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Por esto es también tan importante que el ParlamentoEuropeo participe en el procedimiento de designación.
Deswegen ist es auch so wichtig, daß wir als EuropäischesParlament am Nominierungsverfahren beteiligt sind.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En el año 2014 se siguen con especial atención las próximas elecciones al ParlamentoEuropeo.
DE