linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Passung ajuste 15
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

passung tipos 1

Verwendungsbeispiele

Passung ajuste
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In jeder Stufe kann man dann auch wieder spezielle Eigenschaften, wie Gewinde oder Passung definieren.
En cada escalón pueden definirse también características especiales como rosca o ajuste.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der kombinierte Datensatz ist die optimale Ausgangsbasis für die Herstellung implantatgetragener Gerüste mit hochpräziser, spannungsfreier Passung. ES
El conjunto de datos combinados es una base ideal para producir estructuras sobre implantes con un ajuste pasivo. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Beide Lagerringe können dadurch eine feste Passung erhalten. ES
Ambos anillos del rodamiento pueden tener un ajuste por intereferencia. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Beide Lagerringe können dadurch eine feste Passung erhalten. ES
Ambos anillos del rodamiento pueden por tanto tener un ajuste con interferencia. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Sehr gute Passung bei Edelmetall- und edelmetallfreien Legierungen, Expansionssteuerung mit BegoSol®, geringe Ausbetthärte.
Excelente ajuste para metales preciosos y no preciosos.
Sachgebiete: technik universitaet typografie    Korpustyp: Webseite
So wird eine exakte Passung der Längs- und Eckverbindungen gewährleistet.
De este modo se garantiza el ajuste perfecto de los ensamblajes longitudinales y angulares.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Sehr gute Passung bei Edelmetall- und edelmetallfreien Legierungen, Expansionssteuerung mit BegoSol®, geringe Ausbetthärte.
Excelente ajuste para metales preciosos y no preciosos. Control de la expansión mediante el BegoSol®. Baja dureza de desmuflamiento.
Sachgebiete: film bau typografie    Korpustyp: Webseite
• Passive Passung – Da das Abutment/Gerüst mit dem präzisen maschinell gefertigten NeoLink™ verklebt werden kann, wird eine passive Passung erreicht.
Ajuste pasivo – Debido a que el pilar colado o la estructura pueden ser cementados a NeoLink™ se puede conseguir un verdadero ajuste pasivo.
Sachgebiete: film bau technik    Korpustyp: Webseite
Extrem feinkörnig für exzellente Passung.
Grano extremadamente fino con excelente ajuste.
Sachgebiete: technik universitaet typografie    Korpustyp: Webseite
Sie eignen sich, um die Passung und Funktionalität des eigentlichen Zahnersatzes vor dessen Fertigung zu überprüfen, wobei das zahnfarbene Material die Akzeptanz der Einprobe erhöht.
Están indicados para verificar el ajuste y la funcionalidad de la prótesis dental definitiva antes de su producción, contribuyendo el material de color diente a la aceptación de la prueba.
Sachgebiete: oekonomie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Passung mit Übermaß . .
Annäherungsgrenze einer Passung .
Passung mit Vebermaß .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Passung"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Korrekten Leitungsverlauf und Passung der Rohrsysteme sicherstellen ES
asegúrese de que los conductos de tubos y tuberías ajusten correctamente ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für Prismen mit Steckzapfen-Passung. Zentriergenauigkeit 1,0 mm. Artikel: ES
Para prismas con adaptación de perno. Precisión de centrado 1,0 mm. Artículo: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Optimale Passung durch codierte Angabe des Vergrößerungsfaktors auf den Rohlingen
Adaptación óptima por indicación codificada del factor de aumento en las piezas brutas
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Aromatisches Hochleistungspolymer zur Gewährleistung einwandfreier und sicherer Passung des Mandrels im Handstück. ES
Polímero aromático de elevadas prestaciones para garantizar un encastre perfecto y seguro del mandril en la pieza de mano. ES
Sachgebiete: marketing technik internet    Korpustyp: Webseite
Ahmt die Konturen der klinischen Krone des Molars nach - für eine perfekte, feste Passung
Se asemeja al contorno de la corona clínica del molar, que se ajusta como un guante y no se mueve
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Eingetrocknete Farbe kann schnell zu Beschädigungen und dadurch zu einer unzureichenden Passung führen.
la tinta seca puede provocar daños y evitar la correcta fijación.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Beide Lagerringe können dadurch eine feste Passung erhalten. Einreihige Zylinderrollenlager mit Käfig gibt es als Loslager, Stützlager und Festlager. ES
Los rodamientos de rodillos cilíndricos sin jaula se suministran como rodamientos libres, rodamientos de apoyo y rodamientos fijos, así como de una o de dos hileras. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Die XML-Muster und die jeweils aktuelle XSD-Referenz-Definition und tabellarische Passung des vorstehenden Anhangs werden auf der Fischerei-Website der Europäischen Kommission veröffentlicht.
Los archivos de muestra XML, así como las versiones más recientes de los cuadros y definiciones XSD de referencia del anexo precedente se recogerán en el sitio web sobre la pesca de la Comisión.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einer der Hauptvorteile von 3D-CAD besteht darin, dass Sie damit Formschlüssigkeit, Passung und Funktionalität überprüfen können, bevor auch nur ein Cent in die Herstellung fließt.
Una de las principales ventajas del CAD 3D es que permite comprobar la forma, adecuación y función antes de asignar dinero a la fabricación de piezas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die 2014 Orbea Rennräder haben eine neu gestaltete Geometrie, die es jedem Fahrer ermöglicht, die geeignete Passung auf dem Fahrrad zu finden.
La nueva Orbea Avant, está diseñada con una geometría desarrollada en base al Stack y el Reach.
Sachgebiete: auto sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite