Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
pastúltima
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
The hotel has recently been renovated the past season, with modification of the exterior, of the lobby and of the original rooms, in order to offer a modern and relaxing atmosphere.
El hotel fue renovado la última temporada, con modificaciones del exterior, del lobby y de las habitaciones originales, para ofrecer una atmósfera moderna y relajante.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
pastpasada
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
This exclusive section features photos that tell a story or are of news relevancy or interest (surrounding an event; community, national or worldwide; past or present).
Esta sección exclusiva muestra fotos que cuentan una historia o que guardan relevancia de noticias o intereses (que rodea un evento, comunitario, nacional o mundial, pasada o presente).
Ein Test von ZDNet.com befasst sich nun mit der Performance dem neuen Windows 7 Build 7057. Der Artikel “Windows 7 build 7057 – Performance that blasts past XP, Vista and previous builds” beschreibt schon treffend die Testrgebnisse, die mit 2 verschiedenen Testsystemen gemacht wurden.
DE
Una prueba de ZDNet.com ahora ocupa de la ejecución del nuevo Windows 7 Build 7057a El artículo "Windows 7 build 7057 - Performance hizo explosionespasado XP, Vista y versiones anteriores" ya describe acertadamente la Testrgebnisse que con 2 diferentes sistemas de prueba se hicieron.
DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik
Korpustyp: Webseite
pastexplosiones pasadas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Artikel “Windows 7 build 7057 – Performance that blasts past XP, Vista and previous builds” beschreibt schon treffend die Testrgebnisse, die mit 2 verschiedenen Testsystemen gemacht wurden.
DE
"Windows 7 build 7057 - Performance hizo explosionespasadas XP, Vista y anterior construye" describe muy bien la ya Testrgebnisse que con 2 diferentes sistemas de pruebas realizadas eran.
DE
Beizen und Passivieren von nicht rostenden Stählen und Leichtmetalllegierungen in Lösungen und mit Pasten unter Verwendung von Oxydations- oder Beizmitteln.
Decapado y pasivación, en solución o con pasta, de aceros inoxidables y aleaciones ligeras usando oxidantes o decapantes.
Korpustyp: EU DGT-TM
Nichts. Das is…extra aufhellende Paste, und Seth braucht eine gegen Zahnstein.
Nada, sólo que esta pasta es ultra blanqueador…...y Seth necesita una que tenga control de sarro.
Korpustyp: Untertitel
Primacolor Paste ist ein feine und cremige pastöse Gouachefarbe, die zur einfachen Verwendung und Dosierung in Plastiktuben erhältlich ist.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Ecomectin 18,7 mg/g Orale Paste für Pferde ist eine weiße homogene Paste, die Ivermectin enthält.
Ecomectin 18,7 mg/ g pasta oral para caballos es una pasta homogénea de color blanco que contiene ivermectina.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Diese Paste nimmt euch das Gefühl.
Esta pasta adormece los sentidos para que el dolor sea menor.
Korpustyp: Untertitel
Füllstraßen sind zur Füllung und zum Verschließen von fertigen festen Verpackungen, zur Füllung und Dosierung von Pasten und Flüssigkeiten bestimmt.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Past Präsident Lee hat am Massachusetts Institute of Technology (M.I.T.) studiert und sein Studium mit einem Doktortitel in Chemieingenieurwesen abgeschlossen.
Para ello se utilizan funciones de fácil manejo como "arrastrar y soltar" las variables o los componentes de hardware o "copiar y pegar" partes del programa.
"Copiar & Pegar" o parafrasear textos mediante el uso de internet, es hoy en día el método más rápido, fácil y sencillo que suelen utilizar los estudiantes para realización sus trabajos.
Sachgebiete: radio technik internet
Korpustyp: Webseite
Unsere Spezialitäten sind typisch kanarische Gerichte, wie "el puchero canario" (Kanarischer Gemüseeintopf) und "almogrote gomero" (Schafskäse-Tomaten-Paste).
Mit ProConduct ist ein System für das Inhouse PCB-Prototyping zur chemiefreien Durchkontaktierung von doppelseitigen und mehrlagigen Leiterplatten mit Paste.
ES
ProConduct de LPKF es un sistema totalmente nuevo para la metalización sin elementos químicos de placas de circuitos a doble cara y de múltiples capas.
ES
Sachgebiete: tourismus media internet
Korpustyp: Webseite
Im Urteil heißt es, dass eine solche Aufenthaltsabhängigkeit („Past Presence Test“) nur dann vorgeschrieben werden kann, wenn es keine andere angemessene Verbindung zum britischen Sozialversicherungssystem gibt.
La sentencia declaró que una prueba de presencia anterior solo podía imponerse en ausencia de algún otro vínculo adecuado con el sistema de seguridad social del Reino Unido.
Korpustyp: EU DCEP
Schalenfrüchte und andere Samen (einschließlich Mischungen) (ohne Erdnüsse) (nicht mit Essig, Essigsäure oder Zucker zubereitet oder haltbar gemacht, nicht gefroren, als Mus oder Paste)
Frutos de cáscara y otras semillas preparados o conservados, incluidas sus mezclas (excepto cacahuetes, en vinagre o ácido acético, congelados, molidos o confitados)
Korpustyp: EU DGT-TM
Fügen Sie mit Copy&Paste einen HTMl-Schnipsel in Ihre Website oder Ihren Blog ein, um verschiedene Banner und Links für alle MOO-Produkte anzuzeigen.
El ex presidente Lee y su esposa Haing-Ja, que también tiene la Mención Amiga de Melvin Jones en el Programa Progresivo, tienen dos hijos y tres nietos.
Sachgebiete: raumfahrt politik media
Korpustyp: Webseite
Fisch Thunfisch Tataki (fast roh), gebratene Zwiebeln mit Spargel und Tonkatsuosauce Seeteufelfilets sautierten Zucker-Knackerbsen, frische Mango und schwarzen Oliven-Paste
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Zwischenablage –Nutzer haben die Möglichkeit, über die bekannte Copy & Paste-Tastenkombination Ctrl+C / Ctrl+V Dateien von ihrem Gerät zu kopieren und direkt auf einem entfernten Desktop einzufügen.
Portapapeles universal – ofrece a los usuarios la posibilidad de copiar archivos de su dispositivo y pegarlos directamente en un escritorio remoto, tan solo haciendo uso de las funciones de Copiar y Pegar (Ctrl+c / Ctrl+v).
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
„Es war nicht schwierig“, sagt McIlravey, Past Governor des Distrikts Ostkanada und Karibik und einer der 12 regionalen Koordinatoren für das Eliminate-Projekt.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Chuck McIlravey, Colin Reichle und Jim Steele, Führungskräfte der Kiwanis Foundation of Canada sowie Jack Harten, Immediate Past President der Kiwanis International Foundation.
los líderes de la Fundación Kiwanis de Canadá, Chuck McIlravey, Collin Reichle y Jim Steele; y el presidente anterior de la Fundación Internacional Kiwanis, Jack Harten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Wir versuchen, Punkte oder andere Satzzeichen am Ende einer Internet-Adresse zu vermeiden, um ihre Übertragung mittels „Copy/paste“ in die Adressleiste eines Internetbrowsers zu erleichtern.
ES
Hay que evitar escribir un punto final u otro signo de puntuación al final de una dirección de internet, para que sea más fácil copiarla y pegarla en la barra del navegador de internet.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Past President Palmer und seine Frau Anne, die ebenfalls Lionsmitglied und Progressive Melvin Jones Fellow ist, haben drei Kinder und acht Enkelkinder.
Sachgebiete: musik philosophie raumfahrt
Korpustyp: Webseite
- Um Wassergrundierungen und –lacken zu bleichen, die Paste dem zu färbenden Produkt zusetzen und sorgfältig mischen, bis man eine homogene, bodensatzfreie Lösung erhält.
IT
- Para blanquear los fondos o barnices al agua, añadir el DECAPÉ al producto que se quiere modificar, y mezclar cuidadosamente hasta obtener una solución homogénea sin poso.
IT
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto
Korpustyp: Webseite
· Vor dem Auftragen der Paste, alleine oder mit anderen Produkten gemischt, ist es empfehlenswert, einen Versuch auf einer begrenzten Fläche zu machen, um die erwirkte Weißfärbung festzustellen.
IT
· Antes de aplicar el DECAPÉ, sólo o mezclado con otros productos, se aconseja hacer pruebas preliminares para comprobar que el efecto de blanqueo sea lo deseado.
IT
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto
Korpustyp: Webseite
Lieferform: 0,2 - 1,0 - 5,0 kg. VERARBEITUNG Dem zu färbenden Produkt die AQUAPAST Paste zusetzen und sorgfältig mischen, bis man eine homogene, bodensatzfreie Lösung erhält.
IT
CONFECCIONES 0,2 -1,0 - 5,0 kg. FORMA DE USO Añadir AQUAPAST al producto que se quiere modificar, y mezclar cuidadosamente hasta obtener una solución homogénea sin poso.
IT
Sachgebiete: oekologie bau gartenbau
Korpustyp: Webseite
Sie lernen, wie man mit Schablonen und sogenannten Paste-ups arbeitet und wie man zwischen einem Piece und einem Mural unterscheidet. Sie können auch Ihren eigenen Stil kreieren.
Bevor es im Ofen gegrillt wird, wird das Fleisch mit einer Paste aus frischem Pfeffer, einem Bund Petersilie, Olivenöl, Knoblauch und frischem Fenchel eingestrichen.
Antes de meterla en el horno, se adoba la carne con pimienta negra y ayudándonos con un manojo de perejil, a modo de pincel, se unta con un aliño hecho en mortero con aceite de oliva, ajos, perejil e hinojo tierno.
Sachgebiete: verlag astrologie musik
Korpustyp: Webseite
Für kurzes und mittellanges Haar kannst du auch unsere Paste verwenden, um eine vielseitige Frisur zu stylen, die im Laufe des Tages leicht verändert werden kann.
nuestra crema es genial para medias melenas y cortos y funciona a la perfección para lograr peinados de formas estructuradas que pueden redefinirse fácilmente durante el día con pequeños toques alborotados.
Sachgebiete: film sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
d) das Gießen von Trubweinen, Vinassenschnäpsen oder gepresster Aszú-Paste, wo dieses Verfahren traditionell zur Erzeugung von Tokaji Forditàs und Tokaji màslàs in der ungarischen Gegend Tokajhegyalja eingesetzt wird, unter noch festzulegenden Bedingungen;
d) el vertido de vino en las lías, el orujo de uvas o la pulpa prensada de aszú cuando se trate de una práctica tradicional para la producción de "Tokaji fordítás" y "Tokaji máslás" en la región húngara de Tokajhegyalja en condiciones que deberán determinarse;
Korpustyp: EU DCEP
Warum machen wir denn nicht einfach copy und paste und ermöglichen es den Bürgern und auch uns Parlamentariern, die entsprechenden Dokumente selbständig und nicht gnadenhalber und erst auf massives Intervenieren durch politische Fraktionen zu bekommen?
Entonces, ¿por qué no hacemos un simple "copia y pega" y permitimos que los ciudadanos, y también nosotros en el Parlamento, obtengamos los documentos pertinentes de manera independiente, y no por acto de gracia y a través de infinitas intervenciones de los grupos políticos?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Past Präsident Lee war als Präsident mehrerer Unternehmen in Korea tätig, wurde viermal als Abgeordneter ins koreanische Parlament gewählt und war Minister für politische Angelegenheiten und Minister für Wissenschaft und Technik.
Fue presidente de varias compañías, cuatro veces diputado de la Asamblea Nacional de Corea, ministro de Asuntos Políticos y ministro de Ciencia y Tecnología.
Sachgebiete: raumfahrt politik media
Korpustyp: Webseite
In Anerkennung seiner Verdienste um die Vereinigung erhielt Past Präsident Lee zahlreiche Auszeichnungen, darunter mehrere Ehrenabzeichen des Internationalen Präsidenten und den Ambassador-of-Goodwill-Orden, die höchste Auszeichnung für Mitglieder der Vereinigung.
El ex presidente Lee ha recibido numerosos premios por sus servicios a la Asociación, entre ellos varias Medallas del Presidente Internacional y el Premio Embajador de Buena Voluntad, el reconocimiento más alto que la Asociación otorga a sus miembros.
Sachgebiete: raumfahrt politik media
Korpustyp: Webseite
Das britische first-past-the-post -Wahlsystem (relatives Mehrheitswahlsystem in Einpersonenwahlkreisen) stattete Blair mit einer soliden Mehrheit aus, während Schröder und seine Partner von den Grünen durch das deutsche System des modifizierten Verhältniswahlrechts eine knappe (und möglicherweise brüchige) Mehrheit errangen.
El sistema electoral británico de mayoría simple le dio a Blair una posición sólida, mientras que el sistema alemán de voto proporcional modificado dio a Schröder y a sus aliados verdes una escasa (y tal vez tambaleante) mayoría.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Universelle Zwischenablage – Anwender können Dateien, Bilder, Dokumente und Texte von ihrem Gerät über die bekannte Copy & Paste-Tastenkombination Ctrl+C / Ctrl+V kopieren und direkt auf einem entfernten Desktop einfügen.
Portapapeles universal – ofrece a los usuarios la posibilidad de copiar archivos, imágenes y texto de su dispositivo y pegarlos directamente en un escritorio remoto, tan solo haciendo uso de las funciones de Copiar y Pegar (Ctrl+c / Ctrl+v).
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Das konnte für einen Piraten Freiheit, glückliche Anarchie, soziales Experiment und jenes Künstlertum des Copy and Paste bedeuten, das die Einlösung des alten egalitären Versprechens zu sein schien, wir alle seien Künstler.
DE
para un pirata ha podido significar libertad, anarquía feliz, experimento social y ese arte del “copiar y pegar” que parecía ser el cumplimiento de la antigua promesa igualitaria de que todos somos artistas.
DE
Sachgebiete: literatur politik media
Korpustyp: Webseite
Nutze Apps im „Metro-Stil“ im Vollbild- oder Coherence-Modus, verwalte deine Programme mit dem ‚Launchpad‘-ähnlichen Feature für Windows und genieße die Vorteile der vollständigen Copy&Paste- und Drag&Drop-Integration.
Disfrute de soporte completo para Windows 8. Use programas Windows de estilo Metro en pantalla completa o Coherence, el 'launchpad' Windows para gestionar sus aplicaciones y la integración completa de copiar/pegar y arrastrar/soltar.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Mit Copy-and-paste können unbekannte Begriffe und Wendungen aus einer aktiven Anwendung, wie dem Webbrowser oder einer E-Mail, in die Zwischenablage kopiert werden; beim Zurückwechseln in Slovoed werden diese dann automatisch übersetzt.
Las funciones para copiar y pegar permiten que los usuarios puedan copiar fácilmente palabras o frases desconocidas de una aplicación activa, como el navegador web o el correo electrónico y traducirlas en forma automática volviendo a Slovoed.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Neben seinen Lions-Aktivitäten ist Past President Palmer Empfänger der „Australian Medal“, die von der australischen Regierung verliehen wird, des „Australian Childhood Cancer Research Awards“ und des „Spastic Centre of NSW Awards“.
Además de sus actividades Leonísticas, el Expresidente Palmer fue condecorado con la Medalla Australiana concedida por el gobierno de Australia, el Premio Australiano a la Investigación de Cáncer Infantil y el Premio Centro Espástico de NGS.
Sachgebiete: musik philosophie raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Ebenso nützlich, aber nicht immer so konsequent sind die Copy / Paste-Funktionen (standardmäßig deaktiviert), die den Text, den Sie kopieren Highlight Und wird es an anderer Stelle fügen mit einem Mausklick.
Igualmente útil, pero no siempre es tan consistente, son las funciones de copia / pegar (desactivado por defecto) que copian el texto que Highlight Y se pega en otro lugar con un clic del ratón.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die Paste METAL SILVER oder METAL GOLD in den angegebenen Mischungsverhältnissen zum GLAMOUR BONDER hinzuf ügen und gut vermischen, bis ein homogenes Gemisch erhalten wird. Das Gemisch mit einem Gummispachtel auftragen.
IT
Añadir METAL SILVER o METAL GOLD a GLAMOUR BONDER en las proporciones indicadas, mezclar cuidadosamente hasta obtener una mezcla homogénea, que se aplicará con una espatula de goma.
IT
Dann muß sie foderare ein teglia des Öls, bis die Ränder mit Hälfte der Paste vorher mit dem mattarello im Auftrag verbritten, der durch ein Blatt irgendeines Millimeters Stärke erreicht.
IT
Entonces debe foderare un teglia del aceite hasta que los bordes con la mitad de la goma se separaron antes con el mattarello en la orden que obtenía una hoja a través de un cierto milímetro de grueso.
IT
Soffriggiamo die Zwiebel, fügen wir Schalen Ihnen, der Stockfish hinzu, oder die anguilla.Dopo, alle vorbereitet zu haben, die Paste mit dem mollica und der Soße, zu sehr warmem des Serve zu würzen begleitet zu grüßen Wein Glaspreferibilmente Weißmann.
IT
Soffriggiamo la cebolla, agregamos las cáscaras a usted, el stockfish o los anguilla.Dopo haber preparado todos para condimentar la goma con el mollica y la salsa, caliente del servicio a muy acompañado a saludan a hombre de cristal del blanco del preferibilmente del vino.
IT
Es ist wirklich nur ein Copy & Paste Ablauf. Um das Automatische Feedback System von Trustpilot zu nutzen, kopieren Sie zum Beispiel einfach eine E-Mail-Adresse ins BCC-Feld.
Gießen Sie das Sonnenblumenöl in den Wok und erhitzen Sie es eine Minute lang bei höchster Temperatur. Fügen Sie anschließend den schwarzen Gewürzpfeffer sowie die Doubanjiang-Paste nach Sichuan-Art hinzu und schwenken Sie sie 20 Sekunden lang.
Colocar el aceite de girasol en el wok y calentarlo por 1 minuto al máximo y luego agregar la pimienta negra y la salsa espesa de habas de Sichuan y sofreír por 20 segundos.
Past Präsident Lee ist seit 1975 Mitglied des Lions-Clubs Seoul Sejong und kann auf 29 Jahre 100%iger-Anwesenheit zurückblicken. Seit seinem Eintritt in die Vereinigung hat er viele Ämter bekleidet, wie das Amt des Clubpräsidenten, Zonenleiters, Regionsleiters, Distrikt-Governors und Governorratsvorsitzenden.
León desde 1975 y miembro del Club de Leones de Seúl Sejong, con 29 años de asistencia perfecta, el ex presidente Lee ha ejercido numerosos cargos en el Leonismo, entre ellos los de presidente de club, jefe de zona, jefe de región, gobernador de distrito y presidente de consejo.
Sachgebiete: raumfahrt politik media
Korpustyp: Webseite
Als Anerkennung seiner Verdienste um die Vereinigung erhielt Past President Palmer zahlreiche Auszeichnungen, darunter die 100% Clubpräsidentenauszeichnung, die 100% Distrikt-Governor-Auszeichnung, neun Medaillen des Internationalen Präsidenten und den Ambassador of Goodwill Orden, die höchste Auszeichnung, die die Vereinigung an seine Mitglieder vergibt.
En reconocimiento a su servicio a la asociación, el Expresidente Palmer ha recibido muchos premios, entre los que se incluyen el Premio Presidente de Club 100%, Premio Gobernador por Excelencia, nueve Medallas del Presidente Internacional y el Premio Embajador de Buena Voluntad, el honor más alto que la asociación confiere a sus socios.
Sachgebiete: musik philosophie raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Dies kann dadurch umgangen werden, dass man den Befehl, bei dem abgebrochen wird, kopiert und wieder einsetzt (copy and paste) und mit angehängtem „-lc“ manuell startet (da nämlich das vermisste __stack_chk_fail symbol zwar in libc vorhanden ist, der linker dort jedoch nicht sucht).
El problema se puede evitar copiando y pegando el comando que falla y ejecutándolo manualmente con el parámetro "-lc" añadido (dado que el símbolo __stack_chk_fail faltante está presente en libc, pero el enlazador no busca allí).