linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Pferch corral 3
redil 1 . . .

Verwendungsbeispiele

Pferch corral
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Pat, fahren Sie Ihre Wagen in diesen Pferch.
Pat, puedes meter los carros en ese corral.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen einen Pferch und melken sie jeden Tag.
Podemos construir un corral y tenerlas ahí.
   Korpustyp: Untertitel
Solche Pferche können leicht umgestaltet werden.
Esos corrales podrían modificarse fácilmente.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Pferch auf Rädern . .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Pferch"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ser Altons Pferch ist belegt, Majestät.
La tienda de Sir Alton está ocupada, Su Alteza.
   Korpustyp: Untertitel
Lasst ihm einen neuen Pferch bauen.
Que le construyan una nueva celda.
   Korpustyp: Untertitel
Letzte Woche war sie zurück im Pferch.
La semana pasada, volvió a la pajarería.
   Korpustyp: Untertitel
In dem Moment....…türzt der Stier aus seinem Pferch.
Este es el momento....…l toro sale del toril.
   Korpustyp: Untertitel
In dem Momen…...stürzt der Stier aus seinem Pferch
Este es el moment…...el toro sale del toril
   Korpustyp: Untertitel
Die großen Hörner gehen nie in einen engen Pferch.
Nunca pasan por el aro.
   Korpustyp: Untertitel
Der innerhalb der Pferche für Futterspender genutzte Raum wird von dem für die Tiere im Pferch zur Verfügung stehenden Raum abgezogen.
Cualquier espacio dentro del contenedor ocupado por los recipientes destinados al alimento o el agua se descontará del espacio disponible para el ganado en el contenedor.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich würde gern den Pferch des Sonnenfressers für dich sauber machen.
yo estaría feliz de limpiar la celda del Come Soles por usted, Superman.
   Korpustyp: Untertitel
Die Pferde werden in einem Pferch zusammengetrieben, wo sie dicht gedrängt beieinander stehen.
Los caballos son dirigidos a una plaza conocida como «curro» donde quedan amontonados y apresados.
   Korpustyp: EU DCEP
Sorgt dafür, dass Ser Altons Pferch sauber ist, und gebt ihm ein warmes Essen.
Lord Karstark, vea que la tienda de Sir Alton esté limpia. Y dele una cena caliente.
   Korpustyp: Untertitel
Ic…machte die Tür zum Pferch auf, aber sie liefen nicht weg.
Abrí la puerta, pero no quisieron correr.
   Korpustyp: Untertitel
Gleich neben den Bäumen, auf der anderen Seite eines Pferchs, entspringt eine kleine Quelle.
Inmediatamente al lado de los árboles encontrará una fuente de agua que sale directamente del suelo.
Sachgebiete: geografie meteo jagd    Korpustyp: Webseite
Folgen Sie diesem Pfad zur Höhle, wo Sie einen gemauerten Pferch für Schafe und Ziegen finden.
Se tarda unos 10 minutos a la Cueva de Bernat, que servía como un abrigo para los cabras y ovejas.
Sachgebiete: historie geografie bahn    Korpustyp: Webseite
Das Manchega-Schaf wird das ganze Jahr über unter Nutzung der natürlichen Ressourcen auf der Weide gehalten, im Pferch werden Kraftfutter, Heu und Nebenprodukte zugefüttert.
La oveja manchega se explota en pastoreo a lo largo de todo el año, aprovechando los recursos naturales; en aprisco es ayudada con ración de concentrados, henos y subproductos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Haupttribüne befindet sich über dem Pferch, der sich zuvor auf der Linie der Hauptfassade befand. Dieser Achsenpunkt wurde jedoch bei dem Standortwechsel des Portals zur „Calle San Carlos“ (heute „Calle Virgen de la Paz“) zerstört.
El palco principal se sitúa sobre el chiquero, antes en línea con la fachada principal, pero este eje quedó roto con el traslado de esta portada a la calle San Carlos, hoy virgen de la Paz.
Sachgebiete: film architektur theater    Korpustyp: Webseite