Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Abdeckpapier hat eine zügige Wärmeableitung und damit eine gute Planlage.
El recubrimiento de papel tiene una rápida desviación del calor y así una buena cubierta.
Sachgebiete:
bau foto typografie
Korpustyp:
Webseite
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Planlage"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hervorragende Planlage und Dimensionsstabilität sorgen für hohe Arbeitsleistung und exakt ausgerichtete Druckerzeugnisse.
ES
Excelentes propiedades de planeidad y estabilidad dimensional para garantizar resultados de calidad y registros de impresión exactos.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das Produkt gewährleistet optimale Planlage während Verarbeitung, Lagerung und industriellem Laserdruckvorgang.
ES
El producto ofrece una tersura óptima durante la conversión, el almacenamiento y el procesamiento de la impresora láser industrial.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Eine perfekte Verklebung der einzelnen Papierbahnen und damit auch eine optimale Planlage der produzierten Wellpappe!
¡un encolado perfecto de las bandas de papel individuales y, con ello, también una planeidad óptima del cartón ondulado!
Sachgebiete:
verlag marketing unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Ein technologisches Highlight ist die BWG-Levelflex®-Streckricht-Technologie, die die höchsten Ansprüche an Planlage und Oberflächenqualität der Bänder erfüllt.
Un punto destacado a nivel tecnológico es la tecnología de enderezamiento Levelflex® de BWG que cumple con las exigencias más altas respecto de la planitud y la calidad de la superficie de las cintas.
Sachgebiete:
nukleartechnik auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Die hochwertigen Hahnemühle Aquarellblocks sind rundum verleimt und zusätzlich mit einem Gazestreifen versehen, der eine optimale Planlage des Papiers gewährleistet.
Los bloques de acuarela de alta calidad de Hahnemühle son encolados alrededor y además dotados con una banda de gasa que asegura una posición plana óptima del papel.
Sachgebiete:
kunst foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Diese Abdeckpapiere sind besonders dann die optimale Lösung, wenn es auf gute Planlage ankommt – zum Beispiel bei Produkten für Laserdrucker, Fotokopierer oder Tintenstrahldrucker.
ES
Estos revestimientos son particularmente útiles cuando se necesitan buenas características de disposición plana, como para impresoras láser, fotocopiadores o impresoras de inyección de tinta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Eine gute Planlage erzielt man bei Verwendung gleicher Plattenqualität auf der Element-Rückseite mit einer 2. Wahl - Platte oder mit der Gegenzugplatte RS 16 HGL 008.
ES
Se consigue una buena colocación plana utilizando una calidad de placa idéntica en el elemento trasero con una placa de 2ª elección o con una contraplaca RS 16 GLA 010.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Eine matte, durchsichtige Polyesterfolie mit gut bedruckbarer Drucklackierung bzgl. Tinten und Toner und S4700, ein klarer Kleber, speziell für Tintenstrahldruck mit Bogenzuführung entwickelt, gewährleistet optimale Planlage während Verarbeitung, Lagerung und Tintenstrahldruckvorgang.
ES
Film de poliéster transparente mate con revestimiento superior receptivo a la tinta y el tóner y S4700, un adhesivo permanente transparente diseñado específicamente para la impresión mediante inyección de tinta de alimentación por hojas, que proporciona una tersura óptima durante la conversión, el almacenamiento y el proceso de la impresora de inyección.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite