En 2009 lanza el álbum “an grauzonen vorbei” [pasando por zonas intermedias] con su proyecto electro-poético großraumdichten en la editorial Sprechstation.
DE
Sachgebiete: verlag universitaet media
Korpustyp: Webseite
Um mit W. B. Yeats zu sprechen: Der Streit der Menschen untereinander führt zu Rhetorik, der Streit des Menschen mit sich selbst jedoch zur Poesie.
Parafraseando a W. B. Yeats, de nuestras disputas con otros hacemos retórica, de nuestras disputas entre nosotros hacemos pobreza.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dürfte ich Sie um ein Autogramm bitten?…wischen der spielerischen Seite des Themas und der technischen Komponente. Mich beeindruckt diese gewisse Poesie, die da hervortritt.
Lo que me gusta de sus obras, es el contraste lúdic…entre el tema y la técnica.
Korpustyp: Untertitel
Die Kinder der Theatergruppe CHLA laden die Zuschauer zu einer Reise an der Hand des Prinzen ein, voller schöner Bilder, Tanz, Poesie, Musik und Magie.
DE
Los chicos del grupo de teatro CHLA invitan al expectador a un viaje de la mano del principito, a través de cuadros llenos de belleza, baile, música y magia.
DE
El mundo plástico visual, un espacio para la fantasía, el carácter poético de la “laterna mágica” – todo esto va creando el mundo del teatro TA FANTASTIKA.
Sachgebiete: historie musik media
Korpustyp: Webseite
Um diese Interaktion der Poesie und Malerei darzustellen, werden bei María Elena Blancos Lesungen Projektionen der Bilder des geehrten Künstlers gezeigt.
ES
Con el fin de visualizar la fructífera interacción de esas sintonías, la lectura de los textos poéticos de María Elena Blanco irá acompañada de la proyección de las obras de Matta que propiciaron la escritura de esos textos.
ES
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
Ziel ist eine Umformung der Realität, die immer von Humor geleitet wird, beeinflusst von Poesie und der Vorstellung eines Gesamt-Kunstwerks und eines Nicht-Gesamt-Kunstwerks.
El objetivo es la transformación de la realidad dirigida por un humor constante, por un sentido poético contaminado y por la idea de la NON-GESAMT GESAMTKUNSTWERK (obra de arte total no total).
Sachgebiete: kunst politik media
Korpustyp: Webseite
Während seines Aufenthaltes schrieb er die Poesie La Cartuja, laut seinen Worten, “das Beste war ich in meinem Leben geschrieben habe”, und den Roman El oro de Mallorca.
Sachgebiete: film religion mythologie
Korpustyp: Webseite
Der Wille, die Formen, Themen und die Kraft der zeitgenössischen Architektur sowie die Poesie technischer Objekte durchdacht und ausgewogen zu verbinden.
Es voluntad de enlazar las formas, los temas, la potencia de la arquitectura contemporánea y la poética del objeto técnico, creando una relación proyectada y meticulosamente equilibrada.
Das Hotel verdankt seinen Namen der griechischen Muse der Komödie und rustikal Poesie. Komfortabel ausgestatteten und mit den neuesten Errungenschaften ausgestattet ist, b
El restaurante ABC brinda una delicada selección de alta gastronomía en un espacio de ambiente cálido, sofisticado y actual. El hotel debe su nombre a la musa griega de
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Theater TA FANTASTIKA brachte bereits seit Anfang der achtziger Jahre in die Poesie des Schwarzen Theaters eine intensivere Arbeit mit der schauspielerischen Aktion und der dramatischen Situation ein.
Desde comienzos de la década de los ochenta el Teatro TA FANTASTIKA introduce en la poética del teatro negro un intenso trabajo de acción teatral y dramática.
Sachgebiete: literatur theater media
Korpustyp: Webseite
Am vielleicht beeindruckendsten sind aber wohl die Batallas de Moros y Cristianos, die "Kämpfe zwischen Christen und Mauren", Volksschauspiele, die an die Zeit der Rückeroberung Spaniens gedenken und von Tanz und Poesie begleitet werden.
Pero quizás las fiestas más llamativas y divertidas sean las que rememoran las Batallas de moros y cristianos, cuando los habitantes de los pueblos se disfrazan de moros o cristianos con espadas, palos y escudos para escenificar las antiguas luchas medievales de la reconquista.
Sachgebiete: religion musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Nach einer kurzen Einführung der Autorin in das Zusammenspiel der verschiedenen Künste und ihre Bedeutung für Matta und ihre eigene Poesie, folgt die Lesung der Texte auf Spanisch und Deutsch.
ES
Tras una breve introducción en que la poeta abundará en el tema de las interrelaciones entre las artes y su importancia para Matta y para su propia creatividad poética, se procederá a la lectura de los poemas, en español y alemán, junto con la proyección de las obras del artista homenajeado.
ES
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
Erfolgreichster und meistübersetzter Autor tschechischer Herkunft - Schriftsteller, Dichter, Dramatiker und Übersetzer begann mit Poesie und schrieb dann philosophische Erzählungen und Romane (Der Scherz, Der Abschiedswalzer, Das Buch vom Lachen und Vergessen).
Es el autor checo más conocido y traducido internacionalmente, escritor, poeta, dramaturgo y traductor, cuyos primeros libros tienen una base al mismo tiempo poética y filosófica:
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
- Ein monatlicher Workshop für jene, die sich für das Lesen und Schreiben zeitgenössischer Poesie in englischer und spanischer Sprache interessieren, Dienstag, den 15. Dezember, um 17.00h im Salón Noble de la Seu Universitaria, organisiert von Stanza Alacant.
- A Monthly workshop for those interested in reading and writing contemporary poetry in spanish and english, el martes 15 de diciembre a las 17.00h en el salón noble de la Seu Universitaria, organiza Stanza Alacant.
Sachgebiete: religion musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Denn in der Verbindung von Denken und Poesie drückt sich eine Eigenart der Suche von Crear vale la pena und der Autoren selber aus, und so haben die Bilder eine doppelte Zielsetzung:
Es que la integración del pensamiento con lo poético busca reflejar una característica particular del trabajo de Crear va la pena y de los autores mismos y es por ello que las imágenes tienen una doble meta:
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Teuco Castilla, Ramón Ayala, Rodolfo Godino, Ron Winkler, Affonso Romano y Alberto Szpunberg sind nur einige wenige der mehr als 60 Dichter, die an der dritten Ausgabe des Poesie-Festivals anwesend sein werden.
DE
Teuco Castilla, Ramón Ayala, Rodolfo Godino, Ron Winkler, Affonso Romano y Alberto Szpunberg son sólo algunos de los poetas que estarán presentes en esta tercera edición.
DE
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Während das Äußere die organische Natur der Bleibleche nutzt, die das Gebäude umhüllen, und auf dem steinernen Fundament und dem Gartengrün ruht, verbindet Piano für das Innere funktionale Rationalität mit ausdrucksstarker Poesie.
Mientras que en el exterior Piano utiliza la naturaleza orgánica de una lámina de metal cubierta por un caparazón de plomo que descansa sobre una base de piedra rodeada de vegetación, en el interior Piano combina la funcionalidad racional con la expresividad poética.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Ich denke aber, für mich selbst wäre es unglaublich naiv, für zwei Wochen nach China zu reisen und dann zurückzukommen und zu verkünden, das einzige, was die Leute dort in der Kunst richtig machen, ist Poesie.
Desde mi propio punto de vista sería para mi demasiado ingenuo, el viajar a la China por un par de semanas y volver diciendo que lo único que la gente allí realiza correctamente es escribir poesia.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Ich denke, für mich selbst wäre es unglaublich naiv, für zwei Wochen nach China zu reisen und dann zurückzukommen und zu verkünden, das einzige, was die Leute dort in der Kunst richtig machen, ist Poesie.
DE
Desde mi propio punto de vista sería para mi demasiado ingenuo, el viajar a la China por un par de semanas y volver diciendo que lo único que la gente allí realiza correctamente es escribir poesia.
DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media
Korpustyp: Webseite
Im Jahr 1999 gründete er außerdem ein literarisches fanzine mit dem Namen „Los amigos de lo ajeno“ (Die Freunde des Fremden) gemeinsam mit der argentinischen Dichterin Ana Wajszcuk, die zu jener Zeit in Costa Rica lebte und half, Brücken zwischen der Poesie dieser beiden Länder zu errichten.
DE
En 1999 fundó, además, un fanzine literario, llamado „Los amigos de lo ajeno“ con la poeta argentina Ana Wajszczuk, radicada en ese entonces en Costa Rica, que ayudó a construir puentes entre los poetas de los dos países.
DE
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
Viele Künstler schreiben im Grunde Poesie und können sich dann nicht für einen Schriftsatz entscheiden. Der Schlüssel ist mit einem tollen Song anzufangen, dann die einzelnen Teile einzuüben, eine tolle Performance drauf legen und damit ist deine Arbeit schon fast fertig;
La clave es empezar con una buena canción, elaborar después las distintas partes de la misma, acompañarla con una puesta en escena acorde y, con todo esto, el trabajo está casi terminado.