Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Von dem Antragsteller kann nicht verlangt werden, dass er im Vollstreckungsmitgliedstaat über eine Postanschrift oder einen bevollmächtigten Vertreter verfügt.
El solicitante no estará obligado a tener direcciónpostal ni representante autorizado en el Estado miembro de ejecución.
Korpustyp: EU DGT-TM
Federal Express European Services Inc. Cantersteen/Kantersteen 47 1000 Brüssel, Belgien Unsere lokale Postanschrift finden Sie auf der Customer Support Seite hier.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Allein aus dem Vorliegen einer Postanschrift kann nicht geschlossen werden, dass sich dort der Sitz der wirtschaftlichen Tätigkeit eines Unternehmens befindet.
Una simple direcciónpostal no podrá considerarse sede de la actividad económica de un sujeto pasivo.
Korpustyp: EU DGT-TM
Name, Adresse, Postanschrift, Lieferanschrift, Telefonnummer und eMailadresse.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Bei den personenbezogenen Daten sollten nur Name, Postanschrift, Staatsangehörigkeit, Geburtsdatum und die Unterschrift verlangt werden.
Por lo que respecta a los datos personales, los requisitos necesarios deberían ser solamente el nombre y los apellidos, la dirección, la nacionalidad, la fecha de nacimiento y la firma.
Korpustyp: EU DCEP
Postanschrift, E-Mail- und Internetadressen des Stammsitzes der gebietsansässigen Gruppe/Rumpfgruppe
Direcciones postal y de correo electrónico, y página web de la sede del grupo totalmente residente/truncado
Korpustyp: EU DGT-TM
Land der Registrierung, Postanschrift, E-Mail- und Internetadressen des Stammsitzes der weltweiten Gruppe
País de registro, direcciones postal y de correo electrónico, y página web de la sede del grupo mundial
Korpustyp: EU DGT-TM
Fakultativ: Land der Registrierung, Postanschrift, E-Mail- und Internetadressen des Stammsitzes der weltweiten Gruppe (4.12b)
Facultativo: país de registro y direcciones de correo postal, correo electrónico y sitio web de la sede del grupo mundial (4.12b)
Korpustyp: EU DGT-TM
Fakultativ: Postanschrift, E-Mail- und Internetadressen des Stammsitzes der Rumpfgruppe (4.2b)
Facultativo: direcciones de correo postal, correo electrónico y sitio web de la sede del grupo truncado (4.2b)
Korpustyp: EU DGT-TM
Land der Registrierung, Postanschrift, E Mail und Internetadressen des Stammsitzes der weltweiten Gruppe
País de registro y direcciones de correo postal, correo electrónico y sitio web de la sede del grupo mundial
Korpustyp: EU DGT-TM
In der Folge finden Sie die Postanschrift, eine allgemeine Telefon- sowie eine Faxnummer.
DE
3. Unterzeichner gelten als aus dem Mitgliedstaat stammend, der in ihrer in der Unterstützungsbekundung eingetragenen Postanschrift angegeben ist .
Los firmantes se considerarán procedentes del Estado miembro en el que tengan su domicilio, tal como figure en la declaración de apoyo correspondiente.
Korpustyp: EU DCEP
Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission die Daten einer im Zusammenhang mit dieser Verordnung eingerichteten Kontaktstelle, einschließlich einer elektronischen Postanschrift.
En los tres meses siguientes a la entrada en vigor del presente Reglamento, cada Estado miembro comunicará a la Comisión los datos de un punto de contacto a efectos de dicho Reglamento, con indicación de una dirección electrónica.
Korpustyp: EU DCEP
Nachdem Sie einen Artikel gekauft haben, erhalten Sie von uns eine Benachrichtigung zum Angebotsende mit der Postanschrift des Verkäufers.
ES
Recogemos la siguiente información personal cuando usted se registra en alguno de los servicios disponibles en la web e indica alguno de los siguientes datos:
ES
Es posible que solicitemos por correo electrónico y guardemos tus direcciones postales y de correo electrónico para realizar labores de mantenimiento.
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Das heißt nicht, Länge persönliche Informationen über Sie, wie Ihr Name, E-Mail-Adresse, Postanschrift, Telefonnummer, Bankverbindung oder Kreditkartennummer.
Que no realiza un seguimiento de la información personal sobre usted, como su nombre, dirección de correo electrónico, domicilio, número de teléfono, datos bancarios o números de tarjetas de crédito.
Ausgangspunkt der im Rahmen dieser Vereinbarung durchzuführenden Reisen ist [als Postanschrift weiter oben angegebener Wohnort] [andere Anschrift (festzulegen vor Unterzeichnung des Bestellungsschreibens mit der Kommission)].
El lugar de origen de los viajes que establece el presente acuerdo es [lugar de residencia indicado anteriormente en la dirección de correou] [otra dirección (que deberá acordarse antes de la firma de la carta de nombramiento con la Comisión)].
Korpustyp: EU DGT-TM
Unter Umstäden fragen wir Sie auch nach ihrem Namen, Ihrer Postanschrift oder anderen Informationen, wenn Sie Einkäufe über unseren Online-Store tätigen;
Le requerimos que nos proporcione con su dirección de correo electrónico, así como también su nombre, dirección e información de pago cuando realice compras desde nuestra tienda online;
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Wir können E-Mails mit Anfragen nach Werbegeschenken, Werksführungen, Poster usw. leider nicht bearbeiten, bitte wenden Sie sich an unsere Postanschrift.
Lamentablemente no podemos procesar correos electrónicos con solicitud de información sobre regalos publicitarios, visitas a la fábrica, pósteres, etc.
Den Namen, die E-Mail-Adresse, die Adresse der Homepage, die Postanschrift, den Chat-Nicknamen oder die Telefonnummer des gewählten Adressbucheintrags zu bearbeiten.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse, Postanschrift und verschiedene Informationen über die Wohnungen, die Sie auf unserer Website veröffentlichen (Adresse, Beschreibung, Größe, Bilder etc.).
ES
El nombre, la dirección de correo, las coordenadas físicas, la fecha de nacimiento y varios detalles ligados al domicilio que usted publica en sus anuncios (dirección, instalaciones, fotos, descripción, tamaño, domicilio principial/secundario, propietario/inquilino, etc.)
ES
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Der Widerruf ist an die unter Ziffer 8 dieser Datenschutzerklärung genannte Email-Adresse oder Postanschrift zu richten. Nach Eingang des Widerrufs werden wir Ihre Daten löschen.
La revocación debe ser enviada a las direcciones de correo electrónico o postal dadas en la sección 8 de la sección “Aviso de Protección de Datos” e inmediatamente procederemos a eliminar todos los datos.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet
Korpustyp: Webseite
Sie können von jedem Computer, auf dem EasyPass installiert ist, auf Ihre in EasyPass gespeicherten Passwörter und andere Daten (z.B. Postanschrift, Kreditkartennummer, Lesezeichen) zugreifen.
Puede acceder a sus contraseñas y otros datos almacenados en EasyPass (p.ej. sus detalles de envío, números de tarjeta de crédito, marcadores) desde cualquier equipo donde esté instalado EasyPass.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Bei dieser Registrierung ist es u. U. erforderlich, persönliche Informationen wie Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse, Postanschrift und Telefonnummer sowie demographische Informationen wie Geschlecht und Beruf anzugeben.
Durante el registro, es posible que deba proporcionar información personal como el nombre, la dirección de correo electrónico, la dirección de correo y el número de teléfono, así como datos demográficos, como el sexo y la ocupación.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Wie erklärt sich die Tatsache, dass auf der Entscheidung E(96)1356 vom 23.1.1996, die von der damaligen Kommissarin WULF-MATHIES unterzeichnet wurde, als Postanschrift eine Suite in einem Athener Hotel angegeben wurde?
¿Cómo se justifica que el organismo responsable de la ejecución del proyecto mencionado en la Decisión Ε(96) 1356 del 23.1.1996, firmada por la entonces Comisaria Monika Wulf-Mathies, tuviera su domicilio en una suite de un hotel ateniense?
Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission innerhalb von drei Monaten ab dem Tag des Inkrafttretens dieser Verordnung die Daten einer im Zusammenhang mit dieser Verordnung eingerichteten Kontaktstelle, einschließlich (soweit vorhanden) einer elektronischen Postanschrift sowie jede Änderung dieser Daten.
En los tres meses siguientes a la entrada en vigor del presente Reglamento, cada Estado miembro comunicará a la Comisión los datos de un punto de contacto a efectos de dicho Reglamento, cuando proceda con indicación de una dirección electrónica, así como toda actualización de esta información.
Korpustyp: EU DGT-TM
im zweiten Absatz wird die Adresse „CFI.Registry@curia.europa.eu“ ersetzt durch: „GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu“, und in der ersten Zeile der Postanschrift werden die Worte „Gerichts erster Instanz“ ersetzt durch die Worte „Gerichts der Europäischen Union“.
en el párrafo segundo, la dirección «CFI.Registry@curia.europa.eu» se sustituye por: «GeneralCourt.Registry@curia.europa.eu», y tras los términos «Secretaría del Tribunal General» se añade «de la Unión Europea».
Korpustyp: EU DGT-TM
der Name, der eingetragene Handelsname oder die eingetragene Handelsmarke oder die Postanschrift des Montagebetriebs, des Herstellers oder des Einführers wurde nicht nach Maßgabe von Artikel 7 Absatz 6, Artikel 8 Absatz 6 oder Artikel 10 Absatz 3 angegeben;
el nombre, el nombre comercial registrado o la marca registrada o la dirección del instalador, fabricante o importador no se han indicado de conformidad con el artículo 7, apartado 6, el artículo 8, apartado 6, o el artículo 10, apartado 3;
Korpustyp: EU DGT-TM
Für die Nutzung bestimmter Online-Dienste, etwa zur Übermittlung einer Frage, können Sie jedoch beim Ausfüllen des entsprechenden elektronischen Formulars aufgefordert werden, Angaben zu Ihrer Person, wie Kontaktdaten (Name und Vorname, Beruf, Postanschrift, E-Mail-Adresse, Telefonnummer oder Staatsangehörigkeit), mitzuteilen.
ES
Con todo, para utilizar algunos servicios en línea, por ejemplo enviar una pregunta, al cumplimentar un formulario se le puede pedir que facilite información sobre usted mismo, como datos de contacto (nombre y apellido, profesión, direcciones postal y electrónica, teléfono o nacionalidad).
ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet
Korpustyp: EU Webseite
Man findet hier auch die physische Adresse, die Postanschrift, die Telefon- und Internet-Kontaktdaten für einen Service oder eine Person sowie die Öffnungszeiten de 36 000 Rathäuser in Frankreich.
EUR
Permite conseguir los datos físicos, postales, telefónicos y de Internet de cualquier servicio o persona y los horarios de apertura de los 36 000 ayuntamientos franceses.
EUR
Sachgebiete: verlag internet media
Korpustyp: Webseite
Einzelangaben sind Informationen, die sich auf eine bestimmte einzelne natürliche Person beziehen oder geeignet sind, einen Bezug zu ihr herzustellen. Darunter fallen Informationen wie Ihr richtiger Name, Adresse, Postanschrift, Telefonnummer.
Los datos incluyen información que está relacionada con dicha persona o que puede crear una conexión con ella, como su nombre, dirección, dirección de correo electrónico y número de teléfono.
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Bei den von uns abgefragten Angaben handelt es sich um Daten zu Ihrer persönlichen Identifikation wie beispielsweise Ihr Name, Ihre Postanschrift oder Ihre E-Mail-Adresse, wenn Sie uns per E-Mail kontaktieren oder wenn Sie ein Online-Frageformular ausfüllen.
Podemos pedir información que lo identifique personalmente, por ejemplo su nombre, dirección o su dirección de correo electrónico, cuando usted nos contacta vía email o si es que llena un cuestionario completamente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Ihre persönlichen Daten, wie Name, Adresse, Postanschrift, Telefon-Nr. etc. werden von uns dann gespeichert, wenn Sie uns diese von sich aus angeben bzw. wenn deren Angabe erforderlich ist, um z. B.
Sus datos personales como nombre, apellidos, dirección, teléfono etc. se graban si Usted así lo desea o si su indicación es necesaria para poder procesar su solicitud o realizar su reserva.
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Personenbezogene Daten sind alle Angaben, die zur Identifizierung einer Person genutzt werden, einschließlich Vor- und Nachname, Postanschrift oder eine andere Adresse, E-Mail-Adresse oder andere Kontaktinformationen, sowohl geschäftlich als auch privat.
Información personal significa cualquier información que pueda ser utilizada para identificar a un individuo, incluyendo, pero no limitado a, un nombre y apellido, una casa u otra dirección física y una dirección de correo electrónico u otra información de contacto, ya sea en el trabajo o en casa.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Einzelangaben sind Informationen, die sich auf eine bestimmte einzelne natürliche Person beziehen oder geeignet sind, einen Bezug zu ihr herzustellen. Darunter fallen Informationen wie Ihr richtiger Name, Adresse, Postanschrift, Telefonnummer.
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Wenn ein Mitglied die E-Mail-Adresse, die Postanschrift und/oder die Kontaktperson ändert, muss AIR FRANCE und KLM davon umgehend in Kenntnis gesetzt werden, schriftlich oder über die BlueBiz Website. 3.3.
"Fecha efectiva": fecha en que el alta es efectiva y es comunicada al Afiliado por Air France y KLM mediante mensaje de correo electrónico (e-mail) confirmándole el alta en BlueBiz.
Einschließlich personenbezogene Angaben, Telefonnummern, E-mail Adresse zum Kontakt, Postanschrift u.s.w.. · Die Mitglieder haben die Möglichkeit, in Verbindung zu setzen mit irgendeinem der in AuPair-Options.com angemeldeten Profile, sowie per Seite, ihre Angaben zu senden, als auch wdie peronenbezogenen Angaben zum Kontakt mit der Person zu benutzen.
Incluso datos personales, teléfonos, correos-e para contacto, direcciones postales, etc. · Los miembros tienen la posibilidad de ponerse en contacto con cualquier de los perfiles registrados en AuPair-Options.com. tanto por el site enviando sus datos personales como utilizando los datos personales de la persona para contacto.