Die Banner, Videos und Poster, können Sie beispielsweise in Blogs, auf Websites oder in E-Mails verwenden.
Pensar que la gente reconoce mi trabajo me da valor y determinación para seguir luchando.
Korpustyp: EU DCEP
Niemand will Vince's Gesicht auf ein Poster packen, mit der Möglichkeit eines sich abzeichnenden Desasters in der Luft.
Nadie quiere poner la cara de Vince en un poste…...con la posibilidad de un desastre venidero presente.
Korpustyp: Untertitel
Sheldon, du bist erwachsen, es ist sein Beruf…und deine Frisur ist die Nummer 3 auf dem Poster von 1946.
Sheldon, eres un hombre maduro, él es un profesional, y tu corte de cabello es el tercero en ese afiche de 1946.
Korpustyp: Untertitel
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die RonyaSoft Poster Printer, PretonSaver Home Toner/Ink Saver 64 bit zu genießen.
ES
Descarga gratis Impresora de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de PretonSaver Home Toner/Ink Saver 64 bit, Canon Utilities My Printer.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Jetzt nutzt die Firma Jenkins aus, um die Leute härter arbeiten zu lassen. Es gibt Poster und Armbänder.
Ahora la compañía está explotando a Jenkins para conseguir que la gente trabaje duro.
Korpustyp: Untertitel
Wir freuen uns über Ihre Konferenzbeiträge (Poster und Präsentation) bis 12. Februar 2015, die folgende Themen umfassen:
ES
Hasta el 12 de Febrero de 2015 podrás enviar propuestas para participar en la conferencia (pósteres y presentaciones multimedia) sobre los temas claves del encuentro:
ES
Sachgebiete: schule tourismus handel
Korpustyp: Webseite
Das Gewinnerteam entwarf das Projekt „Environmental problems the Earth is facing“, ein digitales, auf nachhaltigen Verbrauch gerichtetes Poster.
ES
El equipo ganador ha elaborado el proyecto “Environmental problems the Earth is facing”, un afiche digital orientado al consumo sostenible.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Dieses Metallband eignet sich hervorragend, um Ihre Postkarten, Veranstaltungs-Notizen, Fotos, Visitenkarten, Kinder-Zeichnungen, Poster etc. mit Magneten anzubringen.
EUR
Esta cinta metálica está indicada para sujetar postales, notas, fotos, tarjetas de visita, dibujos de los niños, pósteres, etc. mediante imanes.
EUR
Weitere Ideen, wie z.B. ein Kalender, eine Grußkarte, eine Einladung oder ein Poster können mithilfe des Programms selbstverständlich verwirklicht werden!
También puede crear su calendario, tarjetas de felicitación, tarjetas de invitación, y más de lo que se pueda imaginar!
Es wird ein besonderer Bereich eingerichtet, in dem die Poster sowie weitere Unterlagen der Kongressteilnehmer und ihrer Organisationen ausgestellt werden.
ES
Se habilitará un espacio especial para exponer los pósteres y otro tipo de documentación de los congresistas y sus organizaciones.
ES
Sachgebiete: immobilien politik media
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie sich für das 20cm oder 30cm Format entscheiden, wird Ihr Poster anhand Ihrer Dateivorlage seitenmaßstabsgerecht belichtet.
ES
Si se decide por el formato de 20 cm o de 30 cm, su imagen se imprimirá de acuerdo al formato que tenga.
ES
Sachgebiete: e-commerce radio foto
Korpustyp: Webseite
3. TEILNEHMER ohne Vortrag/Poster, die das Recht haben, an allen Veranstaltungen und am Rahmenprogramm des Kongresses teilzunehmen.
ES
Tienen derecho a recibir del congreso así como a participar en todos los actos sociales, recepciones oficiales y actividades del congreso.
ES
Sachgebiete: geografie literatur media
Korpustyp: Webseite
Dies sind als dekorative Poster gestaltete, auf Glanzpapier gedruckte Vogelschau- oder Panoramakarten, gezeichnet vom bekannten deutschen Künstler Alexander Königs (www.panoramakarte.de).
AL
Son mapas decorativos con vista tipo “vuelo de pájaro”, dibujados por el artista alemán Alexander Königs (www.panoramakarte.de) e impresos en papel couchée de 300 gramos.
AL
5 Euro Pfand Nach Rückgabe des/der Koffer/s bzw. des/der Poster erhalten Sie Ihr Pfand zurück.
DE
5 Euros de depósito Después de entregar la maleta o el afiche se devuelve el depósito.
DE
Sachgebiete: verlag schule jagd
Korpustyp: Webseite
Alte Zeitungsausschnitte und Poster zeigen die Stiere und Pferde, die früher in Cortijo Soto Real gezüchtet wurden.
Recortes de periódicos demuestran la ganadería que se encontraba en el Cortijo Soto Real.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie sich für das 20cm oder 30cm Format entscheiden, wird Ihr Poster anhand Ihrer Dateivorlage seitenmaßstabsgerecht belichtet.
ES
Los fotopósters en formato de 20 cm y 30 cm se revelan en función a su relación de aspecto.
ES
Sachgebiete: e-commerce radio foto
Korpustyp: Webseite
Nicht nur hell, auch elegant und schlank sollen die Leuchtelemente, wie beispielsweise Hinweisschilder oder beleuchtete Poster und Werbeflächen sein.
Los elementos luminosos no sólo deben ser brillantes, sino también elegantes y esbeltos como, por ejemplo, los letreros indicadores o los pósteres y superficies publicitarias iluminados.
20050913STO00296 Pressemitteilung über die neue Website des Parlaments Auf dieser Seite finden Sie alle Produkte der Kommunikationskampagne: Hintergründe, Bilder, Poster usw.
20050913STO00296 Comunicado de Prensa sobre le nuevo sitio web oficial del Parlamento En esta página encontrará todo el material de la campaña de difusión: Fondos de pantalla, imágenes, láminas y demás.
Korpustyp: EU DCEP
Der Verfasser des Artikels hat eine Antwort per E-Mail anstelle einer Folgenachricht in die Gruppe angefordert (Followup-To: poster). Möchten Sie trotzdem öffentlich an die Liste antworten?
El autor ha pedido una respuesta por correoen vez de una contestación al grupo de noticias. (Contestar a: autor) ¿Quiere que la respuesta que haga sea pública?
Als ich das Mädchen sah, in dieser Blutlache in der Kent Stat…Ich mußte an dieses Poster denken, von den Kindern, die in My Lai getötet wurden.
Cuando vi esa muchach…en un charco de sangre en Kent Stat…me vino a la mente el afich…de los niños asesinados en My Lai.
Korpustyp: Untertitel
Bieten Sie personalisierbare Produkte an und ermöglichen Sie es Ihren Kunden so, beispielsweise Poster, Kaffeetassen oder T-Shirts selbst zu gestalten.
Con los nuevos productos personalizables, los clientes pueden diseñar sus propios pósteres, tazas de café y camisetas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Lernen Sie die Werke der Künstlerin Käthe Kollwitz kennen, in einem Privatmuseum, der ihre Werke inklusive Skulpturen, Poster und Zeichnungen ausstellt.
Descubra ademas la opera del artista Käthe Kollwitz en el pequeño museo que expone sus obras de arte como esculturas, diseños y pinturas.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Die Clickable Paper-Technologie kann bei jeder Art von gedruckten Medien verwendet werden, einschließlich Büchern, Zeitungen, Zeitschriften, Direktmailing, Broschüren, Werbematerialien und Poster.
ES
La tecnología Clickable Paper se puede aplicar a cualquier tipo de medio impreso, como libros, periódicos, revistas, correos publicitarios, folletos, materiales promocionales y pósteres.
ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media
Korpustyp: Webseite
Der graue Pub ist bei den Einheimischen besonders beliebt und überrascht durch unkonventionelle Standardlampen, zahlreiche Poster aus den 1920er Jahren, Brettspiele und eine Bar mit Billardtisch.
ES
Pub de color gris que arrasa entre la población local. Lámparas raras, pósteres variados de los años 1920, juegos de mesa y mesa de billar.
ES
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
So sieht das Poster eher aus wie eine Sponsorenwand oder ein Teststreifen aus dem Chemielabor und erinnert nur entfernt an die Ästhetik von Wetterkarten.
DE
En realidad, más parece un pendón de auspiciadores o el resultado de análisis de laboratorio, y solo vagamente hace pensar en la estética de las cartas sinópticas del tiempo.
DE
Sachgebiete: kunst film media
Korpustyp: Webseite
Viele Sehenswürdigkeiten in Shanghai wie zum Beispiel Shanghai Children’s Museum, Shanghai-Stadion und Shanghai Propaganda Poster Art Centre liegen nur 20 Minuten vom Hotel Zhenghang Business.
El hotel cuenta con un gimnasio con clases de fitness. Situado en el barrio de Zhabei de Shanghái, a tan solo 20 minutos de Shanghai Children’s Museum, Shanghai Lilac Garden y Shanghai International Exhibition Center.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Wir können E-Mails mit Anfragen nach Werbegeschenken, Werksführungen, Poster usw. leider nicht bearbeiten, bitte wenden Sie sich an unsere Postanschrift.
Lamentablemente no podemos procesar correos electrónicos con solicitud de información sobre regalos publicitarios, visitas a la fábrica, pósteres, etc.
Über einen längeren Zeitraum hinweg finden an verschiedenen Orten Seminare, Treffen, Stationen und Performances statt, und auch Poster und Publikationen gehören dazu.
DE
Por un largo período se llevarán a cabo seminarios, encuentros, acciones y performances en diferentes lugares, acompañados por publicaciones y afiches.
DE
Sachgebiete: film kunst media
Korpustyp: Webseite
In diesem katalanischen Haus aus dem Jahr 1850 mit Kapelle sind mechanische Figuren, Poster, Magiegerätschaften aus unterschiedlichen Epochen, Gemälde, Kartenspiele, Tarots, Bücher, kuriose Objekte und Fotografien ausgestellt.
Casa catalana de 1850, con capilla, donde se exponen autómatas, pósteres, aparatos de magia de distintas épocas, pinturas, barajas de cartas y tarots, libros, objetos curiosos y fotografías.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
der Umschlag, der tatsächlich aus einem gefalteten Poster besteht, enthält einen persönlichen Brief, eine angekreidete Tafelkarte, eine Antwortkarte und einen Rückumschlag.
ES
el sobre, que en realidad es un desplegable, contiene una carta personalizada, una pizarra impregnada de tiza, una tarjeta respuesta y un sobre prefranqueado.
ES
Europäische Lehrer und Schüler waren aufgerufen, mithilfe digitaler Geräte (Handy, Digitalkamera, Computer, usw.) ein Video, Poster oder Bild zum Thema Umweltprobleme auszuarbeiten.
ES
Docentes y alumnos europeos fueron invitados a preparar un vídeo, afiche o imagen usando dispositivos digitales (teléfono, cámara digital, ordenadores, etc.) acerca de temas vinculados al medioambiente.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Die Auswahl der Poster gibt einen Einblick nicht nur in das graphische Schaffen Wolf Vostells, sondern auch in sämtliche von Vostell gewählten Formate.
DE
Esta selección de pósteres ofrece una perspectiva, no sólo de la creación gráfica, sino también de la realizada por el artista en formatos de todo tipo.
DE
Sachgebiete: typografie universitaet media
Korpustyp: Webseite
Poster und Sticker von Sensi Seeds und der Schwestereinrichtung Hash Marihuana & Hemp Museum sind in dieser Kategorie ebenfalls vertreten, zusammen mit vielen anderen Sammlerstücken von Sensi Seeds.
Los pósteres y adhesivos de la filial de Sensi Seeds, The Hash Marihuana & Hemp Museum, también se incluyen en esta categoría, junto con muchos otros accesorios de coleccionismo de Sensi Seeds.