Sachgebiete: verlag kunst politik
Korpustyp: Webseite
Postkarten, bedruckt oder illustriert; Glückwunschkarten und bedruckte Karten mit persönlichen Mitteilungen, auch illustriert, auch mit Umschlägen oder Verzierungen aller Art
Tarjetas postales impresas o ilustradas; tarjetas impresas con felicitaciones o comunicaciones personales, incl. con ilustraciones, adornos o aplicaciones, o con sobres
Korpustyp: EU DGT-TM
Er versprach mir eine Postkarte und er schickte eine.
Me prometio una postal y me ha enviado una.
Korpustyp: Untertitel
Auf sein Vorgebirge hochgestellt, Gordes hat echte Allüren einer Postkarte.
Iguras F de fotografías o tarjetas postales antiguas, encontrará un sinnúmero de por ahí, pero la mayoría se escanean sólo un pequeño tamaño y baja resolución.
DE
Iguras F de fotografías o tarjetaspostales antiguas, encontrará un sinnúmero de por ahí, pero la mayoría se escanean sólo un pequeño tamaño y baja resolución.
DE
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
Abzeichen - Postkarten-Nutzungsabzeichen: Deine Postkarte wurde 100 Mal verwendet.. Blingee ist eine kreative Gemeinschaft für Bildanimationen und Grafiken.
Sachgebiete: verlag film theater
Korpustyp: Webseite
Ich schickte jedem in meiner Familie eine Unabhängigkeitstags-Postkarte, mit einem Bild, auf welchem ich mich als Freiheitsstatue verkleidet habe und eine Wunderkerze aus meinem Arsch zeigt.
Les mandé a todos en la familia cartas por el 4 de Julio con una fotografía mía vestido de la estatua de la libertad con una bengala saliendo de mi trasero.
Korpustyp: Untertitel
Die Alpenlandschaften des Triglav-Nationalparks erinnern an eine Postkarte aus der Schweiz und die Küste könnte auch in Italien sei…Die schnellen Strömungen der Soča und die anmutigen Fresken der Dreifaltigkeitskirche, das alles und noch viel mehr bietet Slowenien seinen Besuchern.
ES
¿Y una bajada por los rápidos del Soča con la contemplación extasiada de los frescos de la iglesia de la Santa Trinidad…En nada, pero todo esto y mucho más le aguarda en Eslovenia.
ES
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Man kommt nach Posillipo, das Hügelgebiet Neapels, von wo aus man eine der schönsten Aussichten über den Golf von Neapel genießen kann, die sogenannte Cartolina (Postkarte). Im Hintergrund dieser Aussicht sieht man den Vesuv, die Sorrentinische Halbinsel und die Insel Capri.
Se llega a Posillipo, un barrio de collina, desde donde se puede disfrutar de una maravillosa vista de la bahía y en el horizonte de la ciudad el majestuoso volcán Vesuvio y en frente la Peninsula Sorrentina y la isla de Capri.