Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Auch heute ist mein Postkasten wieder voller Briefe, nicht zuletzt von Gruppen aus Irland, die Menschen repräsentieren, die unter genetischen oder anderen Krankheiten leiden, für die es derzeit keine Behandlungsmethode gibt und die Unterstützung für diese Maßnahmen fordern, auf die sie eine gewisse Hoffnung setzen.
Hoy mi buzón estaba una vez más repleto de cartas, procedentes no en último lugar de grupos de mi país que representan a las personas afectadas por alteraciones genéticas y otros trastornos médicos para los que actualmente no existe cura y que piden que apoyemos esta medida, porque les ofrece alguna esperanza.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wirf es nur in den Postkasten, das spart dir eine Briefmarke.
Échala en mi buzón. Te ahorrarás el sello.
Korpustyp: Untertitel
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Postkasten"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Brüssel wirft eine niederländische Mutter gemeinsam mit ihrem Kind die Wahlkarte in den Postkasten ein.
Una madre holandesa vota por correo desde Bruselas; el Holanda el voto no es obligatorio.
Korpustyp: EU DCEP
Sie müssen beim Empfang des Paketes nicht unterschreiben. Es wird in ihrem Postkasten hinterlassen.
UA