Das Ergebnis einer solchen Analyse zeigt, dass es im Augenblick nicht möglich ist, die Prävalenzraten und spezifischen Formen der interpersonellen Gewalt zwischen verschiedenen europäischen Ländern direkt zu vergleichen, da die vorliegenden Studien zu viele methodologische Unterschiede aufweisen.
DE
Los resultados de estos análisis indican que, en este momento, no es posible comparar directamente los índices de prevalencia de formas específicas de violencia interpersonal entre los diferentes países Europeos debido a que los estudios existentes poseen importantes diferencias metodológicas.
DE
Gibt es irgendeinen Zusammenhang zwischen den häufigsten Erkrankungen und ihren jeweiligen Prävalenzraten unter den betroffenen Schiffsbesatzungen?
¿Existe alguna relación de las patologías más frecuentes y el grado de prevalencia de las mismas entre las tripulaciones afectadas?
Korpustyp: EU DCEP
Im Gegensatz dazu brachte die EU, deren Prävalenzrate höher ist, Forschungsmittel in Höhe von 130 Millionen EUR auf.
Por el contrario, la UE, con una tasa de prevalencia mayor que Estados Unidos, concedió 130 millones de euros a tales investigaciones.
Korpustyp: EU DCEP
Osteuropa und Zentralasien weisen die höchsten Prävalenzraten für multiresistente TB (MDR-TB) und extrem resistente TB (XDR-TB) auf, die nicht auf die First-Line-Behandlung ansprechen.
Los países de Europa Oriental y de Asia Central registran las mayores tasas mundiales de prevalencia de tuberculosis resistente a múltiples fármacos y de tuberculosis muy resistente a fármacos, que no responden a tratamientos de primera línea.
Korpustyp: EU DCEP
Es ist ebenfalls die Region mit der höchsten Todesrate aufgrund von HIV-Infektionen, wobei die Prävalenzrate in der erwachsenen Bevölkerung in verschiedenen Länder über 15 % liegt.
También es la zona con mayor prevalencia de muertes como consecuencia de la infección del VIH, cuya tasa de prevalencia en la población adulta supera el 15 % en varios países.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dies entspricht einer durchschnittlichen Prävalenzrate in der EU von 8,6 % der erwachsenen Bevölkerung; es wird erwartet, dass der Anteil bis 2015 auf über 10 % ansteigt.
Esto equivale a una tasa media de prevalencia en la UE de un 8,6 % de la población adulta, una cifra que se espera que supere el 10 % en 2025.
Korpustyp: EU DCEP
Dem Internationalen Diabetesverband (IDF) zufolge ist die nationale Prävalenzrate in Griechenland in einem Zeitraum von drei Jahren um 2,5 % gestiegen, und zwar von 6,1 % im Jahr 2003 auf 8,6 % im Jahr 2006.
Según la Federación Internacional de Diabetes (FID), en Grecia ha aumentado la tasa de prevalencia nacional de la diabetes en un 2,5 % durante un periodo de tres años, del 6,1 % de 2003 al 8,6 % de 2006.
Korpustyp: EU DCEP
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Prävalenzrate"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Da eine fünf Jahre später einsetzende Alzheimer-Erkrankung eine um 50 % geringere Prävalenzrate bedeutet, begrüße ich es, dass die Europäische Kommission den Schwerpunkt auf Prävention und Früherkennung legt.
Dado que un retraso de cinco años en la aparición de la enfermedad de Alzheimer implica un 50 % menos en las tasas de frecuencia, me complace el enfoque adoptado por la Comisión Europea en la prevención y detección precoz.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die kontrazeptive Prävalenzrate ist auch für die Verfolgung derjenigen Fortschritte von Nutzen, die bei der Zielerreichung auf den Gebieten der Gesundheit, der Gleichstellung der Geschlechter und der Armut erzielt werden.
La tasa de uso de anticonceptivos también es útil para conocer los progresos hacia el logro de otros objetivos relacionados con la salud, el género y la pobreza.