linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Präzision precisión 1.316
exactitud 21

Verwendungsbeispiele

Präzision precisión
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diagramme, Anweisungen und Zeichnungen von außerordentlicher Präzision zieren die Seite.
Diagramas, instrucciones y figuras de exquisita precisión adornan la página.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Text wurde klarer gefasst, um an Präzision zu gewinnen.
Se ha reordenado el texto con objeto de ganar en precisión.
   Korpustyp: EU DCEP
Wir erfahren in der Tat phantastische Präzision. Immer.
Así vivimos el momento con precisión fantástica, siempre.
   Korpustyp: Untertitel
Sehr schwere Strecken, erfordert Technik und höchste Präzision.
circuitos muy difíciles, requiere técnica y precisión extrema.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dieses Dokument muss korrekt sein und ein hohes Maß an Präzision aufweisen.
Este documento debe ser correcto y mantener un alto grado de precisión.
   Korpustyp: EU DCEP
Und Lisa Bell wurde mit chirurgischer Präzision geschnitten.
Y Lisa Bell fue cortada con precisión quirúrgica.
   Korpustyp: Untertitel
Gunold GmbH bietet Ihnen immer Präzision mit höchstem Anspruch - denn nur beste Qualität hat auf Dauer Bestand! DE
Gunold GmbH ofrece siempre la precisión con la más alta calidad - porque sólo la mejor calidad sobrevivirá! DE
Sachgebiete: oekologie tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Die Präzision (Wiederholbarkeit) der Methoden ist zu bestimmen und mitzuteilen.
Deberá determinarse e indicarse la precisión (repetibilidad) de los métodos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jetz…Jetzt werde ich euch zeigen, wie man mit Präzision und Taktik vorgeht.
Ahora voy a decirles cómo actuar con precisión y orden.
   Korpustyp: Untertitel
Renishaw Dental Studio – die ultimative Kombination aus Geschwindigkeit und Präzision. ES
Renishaw Dental Studio: la mejor combinación de velocidad y precisión. ES
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


doppelte Präzision .
präzisions-schmiedestück .
präzisions-passchraube .
Präzisions-Anflugradar . . .
einfache Präzision .
Präzisions-Glasrohr .
Präzisions-Glasstab .
relative Präzision precisión relativa 3
Radarlotse für Präzisions-Radargerät . . .
Präzision der Saat .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Präzision

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der kalte Stahl, die Präzision.
El acero frío. La precisió…
   Korpustyp: Untertitel
Präzision und Pünktlichkeit contra Chaos
Protección oportuna contra el caos
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wesentliche Punkte, die der Präzision bedürfen
∙ Algunos puntos fundamentales que deben precisarse
   Korpustyp: EU DCEP
Präzision ist der Grundstock für Leidenschaft.
Es la base de la pasión.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Seelöwe ist ein Präzisions Tier.
Un león marino es un animal preciso.
   Korpustyp: Untertitel
Die Gruppe ist berühmt für absolute Präzision.
Nuestro grupo es conocido por su precisiòn absoluta.
   Korpustyp: Untertitel
„Höchste Präzision in der medizintechnischen Serienfertigung“ DE
Diferentes sistemas de medición de trayectoria DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
High Definition Toner = Präzision beim Drucken ES
Toner microfino = Impresión de alta definición ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Präzisions-Reinigungslösung PLC1 für Objektive und Sucherokulare DE
solución limpiadora PLC1 para objetivos y oculares de visor DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Präzision und Qualität als tragende Säule DE
Precisión y calidad como columna principal DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Image of Präzisions- und Spezial-Thermistorfühler
Image of Sensores de temperatura de estado sólido
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Image of Präzisions- und Spezial-Thermistorfühler
Image of Sensores de laboratorio
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Testsieger – schnellstes Tippen mit höchster Präzision
Ganador de la prueba: la escritura más rápida y precisa
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Techniker mit höchster Präzision entwickelt und ausgeführt.
nuestros ingenieros y técnicos dominan perfectamente los
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Präzision und Konsistenz mit Balance Navigator®.
Haga todas las movidas correctas, precisas y uniformes, con Balance Navigator®.
Sachgebiete: informationstechnologie technik typografie    Korpustyp: Webseite
Ich würde bitten, unter Präzision hier eine Minute zu verstehen.
Tengan en cuenta que, en este caso, «breves» significa un minuto.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es bietet weder die gewünschte Zuverlässigkeit noch Schnelligkeit und Präzision.
No es ni lo bastante fiable, ni lo bastante rápido, ni lo bastante sistemático.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Was die Präzision angeht, ist das Parlament nicht ganz zufrieden.
No se ha sido tan preciso como nos hubiera gustado en este Parlamento.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das möchte ich nur der Präzision halber anmerken.
Lo indico simplemente para precisarlo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Insofern gewährleisten wir ein hohes Maß an Transparenz und Präzision.
En ese sentido somos mucho más transparentes y precisos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir sind hier wegen unserer Disziplin, Präzision und Dreistigkeit.
Hemos ganado nuestros rangos por tenacidad, precision y audacia.
   Korpustyp: Untertitel
zanox bietet marktführendes Tracking mit nachgewiesener Präzision und Zuverlässigkeit.
zanox ofrece un tracking preciso y fiable.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Beim Golf geht es um Präzision, nicht um Kraft.
El golf es un juego de astucia, no de fuerza.
   Korpustyp: Untertitel
Moderne Regeltechnik – für schnelle Ergebnisse und höchste Präzision DE
Avanzada tecnología de contol para resultados rápidos y altamente precisos DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Onlineshops unseres Projekts werden mit größter Präzision entwickelt. ES
Las tiendas online que diseñamos están hechas con la mayor atención al detalle. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Haustierkämpfe – Änderungen der Präzision in Patch 5.3 Blogartikel:
El parche 5.3 añade especialización de botín y recompensas
Sachgebiete: religion mythologie militaer    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Systemen und Komponenten der Präzisions-Me ES
Como confeccionador de robotes industriales y técnica de ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Höchste Präzision beim Prüfen, Digitalisieren und Scannen von Profilen ES
Inspección de alto rendimiento, digitalización y exploración de perfiles ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
GPCL2, Invar-Nivellierlatte mit Strichcode Präzisions-Nivellierlatte mit 2 Dosenlibellen. ES
GPCL2 mira ínvar de nivelación con código de barras Mira de nivelación precisa con 2 niveles circulares. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Präzision und qualitätsbewusstes Arbeiten ist daher unbedingt notwendig. DE
Por ello, la precisión y un trabajo consciente de la calidad resultan absolutamente necesarios. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Am Ende wird jedes einzelne Crystal Dock auf Präzision geprüft.
Finalmente cada Crystal Dock es chequeado, a fines de garantizar su perfección.
Sachgebiete: astrologie radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Schneiden/verbinden Sie mit hoher Präzision und ohne Qualitäts-Verlust!
El corte/ensamble es de alta precisi? y no causa perdida de calidad.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
„Die Präzision von Schweizer Uhren ist weltweit bekannt.
“La calidad de los relojes suizos es conocida en el mundo entero.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Präzisions-Spannzangen und Präzisions-Spannzangenfutter bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de herramientas de fijación, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Drei Honda Civics, mit Präzision gesteuert, derselbe grüne Neonlichtschimmer unterhalb des Chassis.
Tres Honda Civic, conductores experto…...la misma luz verde fosforescente bajo el chasis.
   Korpustyp: Untertitel
die Präzision der Informationen über die Bedrohung beziehungsweise das Ausmaß der unmittelbar bevorstehenden Bedrohung;
en qué medida la información sobre la amenaza es específica o inminente;
   Korpustyp: EU DCEP
Was wir anstreben, ist lediglich, den Mangel an Präzision zu beseitigen.
Por lo tanto, nuestro trabajo consiste en detectar las imprecisiones.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Berichte des Hofes sollten sich durch Klarheit, Eindeutigkeit, Verständlichkeit, Präzision sowie eine klare Struktur auszeichnen.
Los informes del Tribunal serán claros, sin vaguedades, comprensibles, precisos y bien estructurados.
   Korpustyp: EU DCEP
Herr Präsident, ich möchte einen Änderungsvorschlag einbringen, der für mehr Präzision sorgen soll.
– Señor Presidente, quisiera presentar una enmienda para aclarar las cosas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In einigen Aspekten fehlte es der Debatte jedoch an Präzision und Ausgewogenheit.
Sin embargo, en algunos aspectos el debate ha adolecido de falta de rigor y serenidad.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Passt es in ein solches Klima, wenn Gerichtsurteile ohne jede juristische Präzision zugelassen werden?
En un contexto así, ¿resulta adecuado dictar sentencias que no tienen ninguna base jurídica?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Besorgt bin ich darüber, dass dem Ansatz in diesem Bereich eine gewisse wissenschaftliche Präzision fehlt.
También me preocupa que, hasta cierto punto, el enfoque adolece de falta de rigor en este ámbito.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Doch dem Bericht des Kollegen Ceyhun mangelt es an juristischer Präzision.
Por ello, debemos recibir con satisfacción las dos iniciativas francesas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich war wirklich beeindruckt von der Präzision der an uns gerichteten Anmerkungen, Feststellungen und Empfehlungen.
En efecto, he prestado gran atención a la naturaleza precisa de los comentarios, observaciones y recomendaciones que se nos han hecho.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Präzision ist definiert als der Grad der Übereinstimmung zwischen unabhängig unter vorgeschriebenen Testbedingungen erzielten Ergebnissen.
El grado de concordancia entre los resultados de ensayos independientes obtenidos en condiciones determinadas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Präzision ist wichtig, sage ich meinen Studenten, aber Sorgfalt liegt nicht in ihrer Natur.
"Minuciosidad", le digo siempre a mis alumno…pero tienen una naturaleza aversiva al trabajo cuidadoso.
   Korpustyp: Untertitel
Um die nötige Präzision zu garantieren, muss der Pilot mit dem Flugzeug abstürzen.
Para asegurar el nivel necesario de precisió…...el piloto tendrá que caer con el avión.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kann ein Mann mit so einer Präzision bei etwa 1800 Metern um einen Meter verfehlen?
Ahora, ¿cómo un hombre que puede hacer es…...erró por 80 centímetros a 2000 metros de distancia?
   Korpustyp: Untertitel
Gravieren und schneiden Sie Leder mit höchster Präzision auf Trotec Lasergeräten.
Marque y grabe metales con láseres de marcado de Trotec.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Die mit höchster Präzision gefertigte ASUS Hardware umfasst größere Lautsprecher und Resonanzkammern.
Esta tecnología cuenta con mejoras a nivel hardware como unos altavoces y unas cámaras de resonancia más grandes;
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik finanzen    Korpustyp: Webseite
Dieser Änderungsantrag dient der Präzision und soll klarstellen, was eine Beteiligung auf akademischer Ebene umfassen kann.
La presente enmienda tiene por objeto precisar qué podrá incluir la participación a nivel académico.
   Korpustyp: EU DCEP
Mit Präzision, Schnelligkeit und Geschick erreichst du die Höchstpunktzahlen in 3 verschiedenen Spielmodi! ES
¡Sé preciso, rápido y perspicaz para lograr la mejor puntuación en los 3 modos de juego diferentes! ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Festo bietet unterschiedliche Linearachsen für Dynamik und Geschwindigkeit, Präzision und kraftvolles Bewegen.
Festo ofrece diferentes ejes lineales para adaptar a la dinámica y la velocidad, y ejecutar movimientos precisos y potentes.
Sachgebiete: informationstechnologie nautik auto    Korpustyp: Webseite
Jetzt hat der brillante Geist Mekkadrills seinen Fokus mit chirurgischer Präzision auf ein einziges Ziel gerichtet:
Ahora la mente brillante de Mekkatorque está completamente centrada en un único objetivo:
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Die breite Auswahl an Präzisions- instrumenten für die sichere und zuverlässige Flüssigkeitsdosierung beinhaltet:
Destinadas a la distribución segura y fiable de líquidos, la gama incluye:
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik internet    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Präzisions- und Handwerkzeuge von höchster Qualität, bietet das Unte ES
Como confeccionador de herramientas de perforación, sierra y herramientas manuales, l ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Präzisions- und Bohrwerkzeugen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de fresas, herramienta de láminas y herramientas de perforación, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der hohe Grad an Präzision wird durch Hingabe und Konzentration erreicht.
y las encuadernaciones se valoraban por su riqueza ornamental.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
LaserSoft Imaging hat eine eigene IT8-Target-Produktion, die mit höchster Präzision fertigt.
LaserSoft Imaging ha conseguido establecer con éxito los originales de referencia IT8 que produce.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Konstruktion und Herstellung von Spritzgussformen zur Produktion von thermoplastischen Bauteilen hoher Präzision. ES
Diseño, desarrollo y fabricación de moldes de inyección para producción de partes termoplasticas y de gran presición. ES
Sachgebiete: verlag auto typografie    Korpustyp: Webseite
Präzisions-Mikroskop 20-fache Vergrößerung mit Skalierung zum Ausmessen der Eindrucklänge inkl. Beleuchtung.
20x aumentos. Con escala graduada para la medición del corte.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Diese kontrollorientierte Polyestersaite bietet eine beeindruckende Kombination aus Präzision und Haltbarkeit.
Este cordaje de copoliéster ofrece un control y una durabilidad excelentes a los tenistas con experiencia.
Sachgebiete: sport infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Schläger immer noch eine beeindruckende Kombination aus Power, Spin und Präzision.
Ofrece una movilidad impresionante para tratarse de una raqueta para profesionales junto con una magnífica respuesta flexible y una comodidad fantástica.
Sachgebiete: infrastruktur weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Von Beginn an haben Rolex Armbanduhren ihre Präzision und Funk­tions­tüch­tig­keit unter extremsten Bedingungen bewiesen:
Desde siempre, los relojes Rolex han demostrado su valía en las condiciones más extremas imaginables:
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Mehr Spannung, höhere Präzision und immer in Kontakt dank Xbox One Zubehör.
Haz que tu experiencia de juego sea más inmersiva, precisa y conectada mediante los accesorios de Xbox One.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Japanische Messer sind das Synonym für Schärfe, Präzision und die Eleganz des kunstvollen Schnitts.
ZWILLING J.A. HENCKELS es sinónimo de la mejor calidad de los cuchillos.
Sachgebiete: film astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Denn ein „Präzisions-O-Ring“ reagiert flexibel auf den Wasserdruck und reguliert so die Wassermenge. ES
Independientemente de la presión, la junta tórica se adapta con flexibilidad regulando el caudal de agua. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
Ein „Präzisions-Elastomer“ reagiert automatisch auf unterschiedlichen Wasserdruck und verändert seine Form. ES
Una pieza se adapta automáticamente a las distintas presiones del agua y cambia de forma en consonancia. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
Für Präzision beim Einspritzen sorgen eine lagegeregelte Schnecke und ein elektromechanischer Dosierantrieb.
El husillo con regulación de posición y el accionamiento de dosificación electromecánico garantizan una inyección precisa.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der Präzisions-Scherkopf ermöglicht eine effektive Rasur auch an schwer erreichbaren Stellen.
El bloqueo del cabezal permite un afeitado aun más preciso en las zonas difíciles.
Sachgebiete: radio raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus verfügt jeder Lautsprecher über einen Weichkalotten-Hochtöner, um hochfrequente Klänge mit größerer Präzision wiederzugeben.
Además, cada altavoz cuenta con un tweeter soft-dome para generar sonidos de alta frecuencia con un mayor refinamiento.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Dies ist eine Aufgabe, die große Präzision erfordert, vor allem bei den Pedal-Gokarts mit Gangschaltung.
Esto es un trabajo muy preciso, sobre todo en coches de pedales con marchas.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Das Leder wird auf die Alluminiumschale mit einer sorgfältigen Präzision handgefertigt.
Cuero aplicado a mano en un cuerpo protector de aluminio con atención meticulosa a cada detalle.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die spezielle Flüssigkeitskühlung und hochwertige Keramiklager sichern langlebige Präzision und höchste Laufruhe in allen Materialien.
La refrigeración especial por líquido y los rodamientos de cerámica de gran calidad garantizan una larga vida útil y un funcionamiento silencioso en todos los materiales.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Zusammenfassungen sind in ihrer Präzision sehr beeindruckend, knapp und gleichzeitig tief, kleine Kunststücke.
Sus resúmenes son impresionantes en el sentido de que son pequeñas obras de arte, precisas y breves pero a la vez profundas.
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Die Platten sind maskiert bevor die Ätzung in Säure, durch einen digitalen Prozess, hocher Präzision (xmos).
Las láminas están enmascarados antes de grabado en ácido mediante un proceso digital de alta definición (xmos).
Sachgebiete: auto foto physik    Korpustyp: Webseite
Der neue Kran kombiniert Zuverlässigkeit, Ergonomie, Präzision und robuste Verarbeitung mit dem mehrfach ausgezeichneten CLX-Kettenzug. ES
Un nuevo variador puede mejorar la fiabilidad de las grúas y facilitar la obtención de recambios. ES
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Von Beginn an haben Rolex Uhren ihre Präzision und Funktionstüchtigkeit unter extremsten Bedingungen bewiesen:
Desde siempre, los relojes Rolex han demostrado su valía en las condiciones más extremas imaginables:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Beginnend mit 2007 für die Fotoätzung des Metalls hat den digitalen System hoher Präzision (xmos) eingeführt.
Desde 2007 ha introducido el sistema digital de alta resolución (xmos) para el grabado de las láminas de metal.
Sachgebiete: luftfahrt radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von hochwertigen Präzisions-Zahnradpumpen bieten wir ein umfangreiches Sortime ES
Como confeccionador de bombas de engranajes, la empresa ofrece una amplia gama de producto ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von hochwertigen Präzisions-Zahnradpumpen bieten wir ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Como confeccionador de bombas de engranajes, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Planung professionneller Mobilfunknetze (PMR) wie TETRA oder TETRAPOL erfordert höchste Präzision und Zuverlässigkeit:
Es necesaria una gran fiabilidad en la planificación para redes PMR (Public Mobile Radio) como TETRA y TETRAPOL:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Lösungen für die Kraftmessung und Messdatenerfassung in Pressen - für mehr Präzision & Sicherheit.
Soluciones para medición de fuerzas y adquisición de datos en aplicaciones de monitorización y control de prensas.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die silberne X-E1 hat ein raffiniertes Design, welches Präzision ausstrahlt.
La distinguida y plateada X-E1 posee un diseño elegante que irradia estilo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Auch im Bereich des Dolmetschens bietet Intrawelt hohe fachliche Qualifizierung, langjährige Erfahrung, Präzision und Zuverlässigkeit:
Los servicios de interpretación son otro campo en el que Intrawelt ofrece gran profesionalidad y garantiza un servicio preciso y puntual:
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Prüfen Sie zuverlässig die Präzision der Schmuckfarben und die feinen Farbtöne, die Markeninhaber verlangen. ES
Produce las pruebas más fiables de colores directos y tonos exactos que exigen los propietarios de las marcas. ES
Sachgebiete: e-commerce informatik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
entwickelt und produziert seit 1989 meteorologische Präzisions-Messgeräte für die Wind- und Solarindustrie.
desarrollamos y producimos sistemas de medición muy precisos para la industria solar y eólica desde 1989.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Mehr als 600 Sets von allem Präzision-Schimmel sind entwickelt jedes Jahr.
Producimos más de 600 juegos de todo tipo de herramientas precisas al año.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Entscheidender Faktor für VarioGuide Präzision ist die Erweiterung des Anwendungsbereiches um die Getreidesaat.
Una ventaja clave de VarioGuide Precision es que amplía el ámbito de aplicaciones para incluir operaciones con semillas de cereales.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Planen Sie Ihre Wartungsintervalle und Verbrauchsmaterialien mit mehr Effizienz und Präzision
Gestione el mantenimiento y los consumibles de forma más eficaz y precisa.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
“eine ungeahnten Klangvielfalt, die aus der Präzision von Solist und Orchester erwuchs”
“La defensa de la orquesta fue convincente, atenta a un entramado de ritmos casi laberínticos”
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
“eine ungeahnten Klangvielfalt, die aus der Präzision von Solist und Orchester erwuchs”
“orquesta y director que se ganaron el corazón del público”
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Kriterien für Leistung und Bewertung müssen noch definiert werden, und die praktischen Durchführungsmodalitäten verlangen nach qualitativer wie quantitativer Präzision.
Los criterios de evaluación y ejecución siguen sin definir, las modalidades prácticas de aplicación piden ser precisadas tanto en el plano cualitativo como cuantitativo.
   Korpustyp: EU DCEP
Dafür müssen wir jeden Mangel an Präzision in den legalen und administrativen Systemen, die für diese Fonds verantwortlich sind, beseitigen.
Para ello, debemos suprimir toda imprecisión que exista en los sistemas jurídico y administrativo responsables de los citados fondos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Unserem Ansatz fehlt nicht nur die wissenschaftliche Präzision, wir laufen auch Gefahr, mit der WTO in Konflikt zu geraten.
No sólo carecemos de rigor científico en nuestro enfoque, sino que además es posible que entremos en conflicto con la OMC.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ohne diese Bemühungen, Präzision bei der Nutzung und Erfassung von Daten sicherzustellen, sind die Sorgfaltsversprechen nicht zu halten.
Sin este esfuerzo necesario en la explotación y la recopilación de los datos, no se cumplirán las promesas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Messung dieser Parameter muss mit ausreichender Genauigkeit und Präzision erfolgen, um die erforderlichen Prüfdaten zu liefern.
La medición de estos parámetros será suficientemente exacta como para proporcionar los datos de ensayo requeridos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Federn und Tintenzufuhr werden mit höchster Präzision aufeinander abgestimmt, sodass den Nutzer ein einmaliges Schreiberlebnis erwartet. ES
Las plumas y el suministro de tinta hacen que podamos tener una experiencia única al escribir con un estilográfica DIPLOMAT. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sowohl die Dual-Sticks als auch die L2- und R2-Taste wurden neu gestaltet, um noch mehr Präzision zu ermöglichen.
Se han remodelado tanto los dos joysticks analógicos como los botones L2 y R2 para que sean aún más precisos.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Verbessern Sie Ihre Kommunikation durch die digitale Höchstleistung der eVerge™ Digitalfunkgeräte. eVerge™ Digitalfunkgeräte sind kompakt und mit größter Präzision hergestellt.
Puede permitirse mejorar sus comunicaciones con el rendimiento digital de las radios transmisoras receptoras eVerge™.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite