Die neuen Pressgeometrien mit maximaler Pressbreite führen zur Reduzierung der Pressungen je Kabelschuh und somit zu deutlicher Zeit- und Kostenersparnis.
Las nuevas geometrías de presión con un ancho de presión máximo conllevan una reducción de las presiones por terminal de cable y suponen un ahorro considerable de tiempo y costes.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp: Webseite
Im weiteren wird die Temperaturabhängigkeit des Elastizitätsmoduls, des Wärmedehnungskoeffizienten, der Streckgrenze und der zulässigen Pressung der Werkstoffe berücksichtigt.
EUR
Además, esta ampliación del programa también tiene en cuenta la influencia de temperatura en el módulo de elasticidad, en los coeficientes de dilatación térmica, en el límite de elasticidad y en la presión admisible de los materiales.
EUR
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik
Korpustyp: Webseite
Eine übersichtliche Ergebnisdokumentation im HTML-Format sowie die grafische Darstellung der Pressungen und der inneren Lastverteilung der Lager erleichtern Ihnen die Analyse Ihrer Konstruktionsvarianten.
ES
Una documentación con los resultados claros en formato HTML así como las representaciones gráficas de la presión y la distribución de la carga interior del rodamiento, facilitan el análisis de sus variaantes de diseño.
ES
Flotación Tratamiento previo fino Tratamiento previo basto Tratamiento previo integrado Transporte y prensado Corte de materiales mediante lanzamiento de agua
ES
Sachgebiete: mythologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Zubereitungen, die dadurch hergestellt werden, dass pflanzliche Stoffe Behandlungen wie Extraktion, Destillation, Pressung, Fraktionierung, Reinigung, Konzentrierung und Fermentierung unterzogen werden.
los que se obtienen sometiendo a las sustancias vegetales a tratamientos como extracción, destilación, expresión, fraccionamiento, purificación, concentración y fermentación.
Korpustyp: EU DCEP
Mikrofiltrierung und Filtrierung Sandklassierung und -wäsche Flotation Feine Vorklärung Grobe Vorklärung Integrierte Vorklärung Transport und Pressung Schraubenförderer
ES
Microfiltración y filtración Separación de arena y lavado Flotación Tratamiento previo fino Tratamiento previo basto Tratamiento previo integrado Transporte y prensado Transportador de tornillo
ES
Sachgebiete: e-commerce technik internet
Korpustyp: Webseite
Isotrope Magnete werden unter sogenannter trockener Herstellung erzeugt - mittels Pressung. Anschließend werden die Magnete im Magnetfeld magnetisiert.
ES
Mikrofiltrierung und Filtrierung Sandklassierung und -wäsche Flotation Feine Vorklärung Grobe Vorklärung Integrierte Vorklärung Transport und Pressung Materialschneiden mittels Wasserstrahl
ES
Microfiltración y filtración Separación de arena y lavado Flotación Tratamiento previo fino Tratamiento previo basto Tratamiento previo integrado Transporte y prensado Corte de materiales mediante lanzamiento de agua
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Mikrofiltrierung und Filtrierung Sandklassierung und -wäsche Flotation Feine Vorklärung Grobe Vorklärung Integrierte Vorklärung Transport und Pressung Materialschneiden mittels Wasserstrahl
ES
Tratamiento previo fino Tratamiento previo basto Tratamiento previo integrado Transporte y prensado Corte de materiales mediante lanzamiento de agua
ES
Pflanzliche Zubereitungen: zubereitungen, die dadurch hergestellt werden, dass pflanzliche Stoffe Behandlungen wie Extraktion, Destillation, Pressung, Fraktionierung, Reinigung, Konzentrierung oder Fermentierung unterzogen werden.
Preparados vegetales: los que se obtienen sometiendo las sustancias vegetales a tratamientos como extracción, destilación, prensado, fraccionamiento, purificación, concentración o fermentación.
Korpustyp: EU DCEP
Daher schrecken mich auch nicht einige zusätzliche Tonnen Öl, solange es sich um Olivenöl aus erster Pressung, also um Qualitätsöl handelt.
Por esto, no me asustan unas toneladas más de aceite, siempre y cuando sea aceite de oliva virgen extra y, por tanto, aceite de calidad.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Im Abschnitt „Prensado“ (Pressung) wird die für den Pressvorgang festgelegte Dauer hinzugefügt, die in der aktuellen Spezifikation fälschlicherweise im Abschnitt „Desmoldado“ (Herausnehmen aus der Form) angegeben ist.
En la fase de «prensado», se incluye el tiempo establecido para el prensado, que en el pliego actual se menciona en la fase de desmoldado, lo que resulta incorrecto.
Korpustyp: EU DGT-TM
Schonende Entstielung, Kaltgärung, Erhaltung der Blume des Mostes während der ersten Pressung, statische Kaltabfüllung und alkoholische Gärung in Edelstahltanks temperaturgesteuert zwischen 17 und 18 ° mit einer inerten Atmosphäre.
Se retira el tallo sin dañar la uva, se fermenta en frío, se conserva la flor del mosto la primera vez que pasa por la prensa, para someterse después a un relleno estático en frío y una fermentación alcohólica en tanques de acero inoxidable con control de temperatura entre 17º y 18º con una atmósfera inerte.
Sachgebiete: film musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Vor der Pressung lagern die gepflückten reifen Trauben drei bis vier Monate aufgehängt, auf Bambusmatten oder Holzgittern in speziellen Häusern oder Dachstühlen mit guter Belüftung.
ES
Después de la vendimia y antes de pisarlas, las uvas maduras se cuelgan sobre esteras de bambú o marcos de madera durante tres o cuatro meses en dependencias especiales o en lofts con buena ventilación.
ES
Lese in den kühlen Nacht- und Morgenstunden, schonende Pressung, Filtration, Gärung in gekühlten und erwärmten Stahltanks mit Reinzucht- und natürlichen Hefen.
ES
la vendimia durante las frías horas de la noche y el alba, un prensado suave, el filtrado, la fermentación en cubas de acero refrigeradas y calefactadas con levaduras naturales y cultivadas.
ES
Presskuchen sind die Nebenprodukte, die bei der Ölgewinnung nach der Pressung der Ölsaaten entstehen. Das von uns angewandte Herstellungssytem ermöglicht die Öffnung der sich in den Samen.
Sachgebiete: luftfahrt radio technik
Korpustyp: Webseite
Später unterziehen wir die Weintrauben einer sanften, vorsichtigen Pressung und einer besonderen Mazeration bei tiefen Temperaturen, um ihnen möglichst gründlich ihr Aroma zu entziehen.
Sachgebiete: kunst film universitaet
Korpustyp: Webseite
Die Musik seines Albums „Pogorzelec“ (erhältlich in einer streng limitierten Pressung auf biologisch abbaubarem Polyester) entstand, in dem er mit einem Eisennagel eine Klarinettenmelodie auf eine mit Silber, Kupfer und Bienenwachs beschichtete Messingplatte eingravierte.
En su álbum ‘Pogozelec’ ha creado música a partir de un clavo de hierro con el que grabó una melodía de clarinete en una placa de bronce cubierta de plata, cobre y cera de abejas.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Nach einer sanften Pressung erhalten wir den ersten Traubenmost. Durch die Gärung bei tiefen Temperaturen entlocken wir der der Traubensorte ihre höchste Ausdruckskraft und erhalten alle aromatischen Vorzüge der noblen Chardonnay-Traube.
Tras un suave prensado de las uvas se obtiene el mosto flor que fermenta a baja temperatura para lograr una mayor expresión varietal, conservando así todas las virtudes aromáticas de una variedad tan noble como la Chardonnay.
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
SMI SpA bietet ihrem Kunden einen kompletten Dienst und entwickelt immer neue gummierte Gewebe in groeßer Quantitaet von Membrane mit der Moeglichkeit von einer Pressung und einem Lochen nach den gefragte Parameter und in Bezug auf den spezifische technische Notwendigkeiten des Kunde.
SMI SpA ofrece a sus Clientes un servicio completo desarrollando nuevas telas engomadas, moldeando según los parámetros indicados, grandes cantidades de membranas que se corresponden a las características técnicas del Cliente.
Sachgebiete: informationstechnologie bau technik
Korpustyp: Webseite
Kochen Die erhaltenen Fliesen bei der Pressung werden dann getrocknet um die Feuchtigkeit auf geeignete Werte zu bekommen um einen weiteren Brand im Rollgangofen die eine Temperatur von 1250 °C zu bekommen was eine höhere Temperatur aushält als alle anderen Keramikprodukte.
Cocción El azulejo obtenido del prensado es desecado para llevar el grado de humedad a valores idóneos para la sucesiva cocción en hornos de rodillos que alcanzan una temperatura de 1250°C, muy superior a la de cocción de todos los otros productos cerámicos.