Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein einzelner Priester kann entscheidenden Einfluss auf die Schlacht nehmen.
Un solo sacerdote puede cambiar el curso de una batalla.
Sachgebiete:
religion astrologie militaer
Korpustyp:
Webseite
Der junge Mann wurde zusammen mit einem Priester getötet, vermutlich von einer Gruppe paramilitärischer Kräfte.
Fue asesinado, junto con un sacerdote , por un grupo de paramilitares, al parecer.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Nur ein Priester , aber er wiegt soviel wie ein Kardinal.
Solo es un sacerdote , pero pesa tanto como un cardenal.
Wie der Papst im heutigen Gründonnerstagsbrief an die Priester schreibt:
Como escribe el Papa en la Carta a los sacerdotes :
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Asarja, der Sohn Zadoks, des Priesters , Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber.
Azarías hijo de Sadoc era el sacerdote . Elijoref y Ajías, hijos de Sisa, eran los escribas.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Menschen kommen jeder Zeit, um Priester zu sehen.
Buen…la gente viene a ver a sacerdotes .
Leiter des Seminars für Priester ist Pater Domagoj Runje, geboren 1973.
Jefe del seminario para los sacerdotes es fray Domagoj Runje, nacido en 1973.
Sachgebiete:
religion schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der katholische Priester Pham Minh Tri war viele Jahre im Gefängnis.
El sacerdote católico Pham Minh Tri lleva muchos años en prisión.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ein Priester und ein Rabbi kommen in eine Ba…
Un sacerdote y un rabino entran a un ba…
Pilatus liefert Jesus in die Hände der führenden Priester und der Wachleute aus.
Pilato entrega a Jesús en las manos de los jefes de los sacerdotes y de los guardias.
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie ist das Zentrum der Rekrutierung von katholischen Nonnen und Priestern .
Es el centro de reclutamiento de monjas y curas .
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Doping im Sport ist wie ein Priester , der sündigt; wie ein Musiker, der falsch spielt.
El dopaje en el deporte es como un cura que peca, es como un músico que desafina.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Paddy Clohessy fand einen Priester für das Beichten unserer Sünden.
Paddy Clohessy encontró un cura para confesar nuestros horribles pecados.
Sie ist neugierig, was oben auf dem Hügel passiert, wo der König, die Priester und die geschickten Arbeiter ihren Tag verbringen.
DE
Tiene mucha curiosidad por lo que pasa en la colina, donde el rey, el cura y los habilidosos trabajadores pasan el día.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
(EN) Herr Präsident! Einem ungarischen Sprichwort zufolge lernt ein guter Priester bis zu seinem Tod.
Señor Presidente, hay un proverbio húngaro que dice "un buen cura aprende hasta la muerte".
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Veronica, der Mann da drin ist ein Priester .
Veronica, ese hombre de ahí es un cura .
Der Pfarrer oder Priester bekräftigt und bezeugt diesen Bund lediglich.
El pastor o el cura sólo reafirman y atestiguan esta unión.
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Heute sollten nicht nur Priester , sondern alle Erwachsenen ihr Leben lang lernen.
Hoy en día no sólo los curas , sino también todos los adultos deberían aprender en la edad adulta.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Da waren ein Priester , ein Großvater, ein Dorfpolizist.
Había un cura , un abuelo, un policía local.
Die Überlieferung erzählt von einem Priester , der aus einem der Fenster sprang, um nicht in schwedische Gefangenschaft zu geraten.
PL
Una de ellas, habla sobre un cura que saltó de la ventana para no ser capturado por los suecos.
PL
Sachgebiete:
religion historie verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ferner grüße ich die Gemeinschaft der Diözese Rom, die sich hier mit dem Kardinalvikar, den Weihbischöfen und den Priestern versammelt hat.
Saludo a la comunidad diocesana de Roma, reunida aquí con el cardenal vicario, los obispos auxiliares y los párrocos .
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Und was ist mit diesem Hurenbock! Niemand verweigert ihm in der Kirche die Kommunion. Er ist der Freund dieses fetten Priesters .
- Pero a este putero se le permit…...tomar la comunión en la iglesia porque está con el gordo del párroco .
St. Volodymyr, oder St. Vladimir, und einen Priester .
San Volodmyra, o San Vladimir, y a un párroco .
Du wirst deine Mami oder deinen Pap…oder deinen Priester oder Pfadfinderführer anrufen.
Llamarás a tu mami o a tu pap…...a tu párroco o a tu guía Scout.
Willst du noch meinen Priester befragen?
¿Quieres una carta de mi párroco ?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Reinhard Kiefer ist Priester , theologischer Berater von Stammapostel Jean-Luc Schneider und in kirchlichen Arbeits- und Projektgruppen aktiv.
Reinhard Kiefer es pastor , consejero teológico del apóstol mayor Jean-Luc Schneider, y está activo en varios grupos eclesiásticos de trabajo y proyecto.
Sachgebiete:
kunst religion literatur
Korpustyp:
Webseite
Auch scheint es ganz unterschiedliche Anwendungen der Gesetze in verschiedenen Regionen zu geben: Mittlerweile kann ein deutscher Pfarrer zum Beispiel in Ankara mit ganz offizieller Arbeitserlaubnis als Priester arbeiten, in Istanbul sind die deutschen Priester noch „Angestellte“ der Botschaft.
Además, parece que las leyes se aplican de forma distinta dependiendo de la región: por ejemplo, un pastor alemán en Ankara puede ejercer su ministerio con un permiso de trabajo completamente oficial, mientras que Estambul los pastores alemanes siguen siendo «empleados» de la Embajada..
Lutherisch erzogene Kinder kommen damit erst als Jugendliche, vor der Konfirmation, in Berührung und müssen sie auch nicht allein mit dem Priester , sondern dürfen sie in der Gruppe sozusagen "pauschal" durchlaufen.
Los niños que son educados en la Iglesia luterana, entran en contacto con la confesión como juveniles antes de la confirmación, y tampoco deben hacerlo solos con el pastor , sino en grupo.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Priester dürfen nicht heiraten.
Los sacerdotes católicos no se pueden casar.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
2 Da erschynen fur yhm die hohen priester vnd die furnehmsten der Juden widder Paulon, vnd ermaneten yhn
ES
2 Los sumos sacerdotes y los principales de los judíos le presentaron acusación contra Pablo e insistentemente
ES
Sachgebiete:
religion mythologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
24 Da dise rede horeten der hohe priester vnd die fursteher des tempels vnnd ander hohe priester , worden sie vbir yhn betretten, was doch das werden wollt.
ES
24 Cuando oyeron esto, tanto el jefe de la guardia del Templo como los sumos sacerdotes se preguntaban perplejos qué podía significar aquello.
ES
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
1 Als sie aber zum volck redeten, tratten zu yhn die priester vnnd fursteher des tempels vnnd die Saduceer,
ES
1 Estaban hablando al pueblo, cuando se les presentaron los sacerdotes , el jefe de la guardia del Templo y los saduceos,
ES
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
6 Hannas der hohe priester, vnnd Caiphas vnd Johannes vnnd Alexander, vnnd wie viel yhr waren vom hohen priester geschlecht,
ES
6 el Sumo Sacerdote Anás, Caifás, Jonatán, Alejandro y cuantos eran de la estirpe de sumos sacerdotes .
ES
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
23 Vnnd als man sie hatte lassen gehen, kamen sie zu den yhren, vnnd verkundigeten yhn, was die hohen priester vnnd Elltisten zu yhn gesagt hatten,
ES
23 Una vez libres, vinieron a los suyos y les contaron todo lo que les habían dicho los sumos sacerdotes y ancianos.
ES
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Priester
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieser Mann ist Priester .
Este hombre es un clérigo.
Quién es vuestro predicador?
Pero el hombre tomó los votos.
Con el hábito y todo eso.
Nimm einen kleinen Priester .
Nein, nein, nein, nicht Priester , aber lebt mit Priester .
No, no, no es un clérigo. Pero vive con clérigos.
Mein Vater war Baptisten-Priester . Sein Vater war Baptisten-Priester .
Mi papá era ministro bautista, su papá era ministro bautista.
Und ihr für einen Priester .
Y tú para ser un clérigo.
Ruth, das ist der Priester .
Ruth, él es el predicador.
Fahren Priester neuerdings in Urlaub?
¿Así salen de vacaciones los clérigos?
Wo ist der Priester Lorenzo?
¿Dónde está el padre Lorenzo?
Die beiden Priester sehen das.
Los ayudantes se giran y la miran.
Sie müssen etwas verstehen, Priester .
Debes entender algo muy importante
Der Priester ist gerade gekommen.
El padre acaba de llegar.
Ich suche Vito Cornelius, Priester .
Está buscando a Vito Cornelius.
Die Priester haben mich vergewaltigt.
Los sacredotes me han violado.
Der Bischof und seine Priester .
¡El Obispo y sus clérigos!
Vielleicht hast du Angst, Priester ?
Tal vez haya miedo, padre?
Ich, ähm, suche einen Priester .
Estoy buscando a un clérigo.
Fahren Priester in den Urlaub?
¿Así salen de vacaciones los clérigos?
Hinweise für Pilger und Priester
Las reuniones de los peregrinos en Medjugorje
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Pin Kreuz für Priester Abmessungen:
BE
Pin de la Cruz de Priest Dimensiones:
BE
Sachgebiete:
kunst religion theater
Korpustyp:
Webseite
Photos Hospital der Ehrwürdigen Priester ::
Fotos de Hospital de los Venerables ::
Sachgebiete:
luftfahrt geografie radio
Korpustyp:
Webseite
- Der Priester sagte, er spricht uns frei.
El predicador dijo que eso nos absolvía.
Es fing an mit dem Priester .
Todo comenzó con el padre.
John wird in Oxford zum Priester ausgebildet.
John ha ido a Oxford, para alli aprender a predicar.
John wird in Oxford zum Priester ausgebildet.
John ha ido a Oxford, para allí aprender a predicar.
Unser Priester sagte, ich würde dir begegnen.
Mi Maestro dijo que te encontraría.
Und so ein netter, kleiner Priester .
Un padrecito simpático y delicado.
Das waren Buck und der Priester .
Han sido Buck y el predicador.
Der Priester sagte, er sei ruhig gewesen.
El padre dijo que lo dejó ir, que estaba calmado.
Gott gab uns Priester und Teufel Spielmänner.
Dios dio al pope y el diablo al juglar.
Der Priester der Druiden hat abgelehnt, Königin.
Alle Brüder Sie suchen, Priester suchen.
Todos los hermanos le están buscando, padre.
Ich habe einen Brief vom Priester Tenkai.
Traigo una carta del padre Tenkai.
In Italien geboren und zum Priester geweiht.
En Italia me hice clérigo.
Der Priester war ganz schön gefährlich.
El taoísta que me dijistes, era enorme.
Der gleiche Priester , der Simonsons Beichte abnahm.
Es el mismo que confesó a Simonson.
Ich werde Ihnen genau sagen, viele, Priester .
Le diré exactamente cuántos, padre.
Strassenrand. lm Wagen des Priester…- Tony!
Estacionaron el auto a un lado del camin…y ¡zas!
John wird in Oxford zum Priester ausgebildet.
John en Oxford, aprendiendo a predicar y orar.
Chef, der Kerl ist ein Priester .
Jefe, el tipo es un padre.
Sie als Priester trinken wahrscheinlich jede Menge.
Pero siendo clérigo, ha de tomar mucho café.
Und Eleasar und Ithamar wurden Priester .
Y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Leute, ich glaube, ich werde Priester .
Chicos, creo que me uniré al sacerdocio.
Ich bin Merg, der Hohe Priester .
Soy Merg, la autoridad eclesiastica.
Eines der Grabsteine gehört zu einem Priester .
ES
Una de las laudas corresponde a un presbítero.
ES
Sachgebiete:
religion radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Mehr photos Hospital der Ehrwürdigen Priester
Ver más fotos de Hospital de los Venerables
Sachgebiete:
verlag religion verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Bücher von Hospital der Ehrwürdigen Priester
Libros de Hospital de los Venerables
Sachgebiete:
verlag religion verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
(Priester ) Herr, gib ihm die ewige Ruh…(Polizist 1) Fertig? (Priester…das ewige Licht leuchte ihm.
Concédele, Señor, el descanso etern…...y que brille para él la luz perpetua.
Hätte ich Gewissensbisse gewollt, wäre ich bei dem Priester geblieben.
Para tener remordimientos de conciencia me hubiera quedado con el monje.
Der Priester hat all meine Sünden und bösen Taten weggewaschen.
El predicador ha lavado todos mis pecados y transgresiones.
Und der Priester sagte, auch diese Sünde sei weggewaschen.
Dijo el predicador que ese pecado quedaba borrado también.
Ist das wirklich eine Aufgabe für einen Priester ?
¿Es realmente la tarea de un clérigo?
Aber ein Priester ohne Glauben ist ohne Bedeutung.
Un predicador sin fe no nos sirve para nada.
Ein abgefallener Priester oder ein gemeiner, verfickter Diener Gottes?
¿Un predicador sin fe, o un cabrón sirviente de Dios?
Ich gehe nach Hyrkania, wie mein Priester mir befahl.
Iré a Hirkania como me indicó mi maestro.
Ich bin kein Priester , und das ist keine religiöse Zeremonie.
Pero yo no soy un clérigo y esto no es una ceremonia religiosa.
Er ist der Serienmörder. Hier bringt er den Priester um.
Es el asesino en serie, el que mató a los clérigos
Die Schlacht ist verschoben, bis die Priester weg sind.
La batalla se pospone hasta que hayan pasado ellos.
Die Priester öffneten Vögel, die innen grün waren.
Abren las aves, y están verdes por dentro y apestan.
Ich dachte, ihr Priester würdet das gerne sehen.
Pensé que le gustaría ver esto, Padres.
Fragst du mich das als Hauptmann oder als Priester ?
¿Me lo pregunta como capitán o como reverendo?
In der Weite von Gottes Welt braucht man überall Priester .
En la extensa tierra del Señor, yo predico en todas partes.
Aber Sie als Priester trinken jede Menge Kaffee, hm?
Pero siendo clérigo, ha de tomar mucho café.
Der Priester der Druiden hat schon die Totengesänge angestimmt. Druiden?
El gran druida ha iniciado los ritos. - ¡Su religión está prohibida!
Die Druiden Priester untergraben die Disziplin, sie predigen Verrat.
Aceptarla socava la disciplina, promueve la traición.
Niemand würde den Priester bitten Lorenzo gestehen, etwas als absurd.
Nadie le pediría al padre Lorenzo confesar algo tan absurdo.
Eine alte Frau und einen Priester , abe…aber keine Freunde.
Tenía guardianes, una mujer anciana y un cur…pero ningún amigo.
Oh, Verzeihung, ich dachte, Sie wären unser Priester .
Perdone, creí que era el capellán de la prisión.
Der Priester , aber egal, wir benachrichtigen besser die Polizei.
Pero no puede entenderlo. - Es mejor avisar a la policía.
Wären die Priester nicht gewesen, wir wären überrollt worden vo…
De no ser por el, habríamos sido ext..
Und hast du nicht auch Bischöfe und Priester getötet?
¿ Y no mató también a muchos obispos y clérigos?
Keinen Priester , sondern meinen Freund Brian mit seiner Freundin Anna.
Llevaré a mi amigo Brian y a su novia Anna.
Wir und die Priester haben die Kirche mehrmals durchsucht.
Hemos revisado la iglesia tres veces. El clero también.
Ihr seid ein besserer Priester als ich, Michelangelo.
Tú eres mejor padre que yo, Miguel Ángel.
Wenn schon nicht als Priester , dann als Soldat.
Si no pudiese ser padre de Su iglesia, sería Su soldado.
Zwei Priester erteilten dem Präsidenten soeben die Sterbesakramente.
Le acaban de dar los ultimos sacramentos de la Iglesia Católica.
Er ist Priester . Ich kann seine Herausforderung nicht annehmen.
Pero, como dije antes, no puedo aceptar el reto de un religioso.
Die Priester sagen, er habe eine spirituelle Krise.
Dicen que sufría una crisis espiritual.
Priester , ich habe Frauen getroffe…Bete…nicht ein einziger Satz.
Padre, he conocido a mujere…...que no rezan una sola oración.
Als zukünftiger Priester kämpfe ich nur, wenn es sein muss.
Soy seminarista y lucho sólo si es necesario.
Ich muss vorher nur noch mal mit meinem Priester reden.
Sòlo quiero consultarlo antes con mi confesor.
Dieser Priester , dieser Pater Connell, gab Ihnen die Heilige Kommunion?
El tal padre Connell te dio la Primera Comunión.
Alle Pilger können den Markt besuchen, versicherte der Priester Leonardo.
Según el padre Leonardo podrán participar de la Feria todos los peregrinos.
Sachgebiete:
verlag religion schule
Korpustyp:
Webseite
Der Mann ist Priester . Darum ist Gott in ihm.
Pero está ordenado, por lo tanto la luz de Dios está dentro de él.
Ich habe im Kloster angerufen, ob das Priester Mare…
Llamé al convento y pregunté por el Padre Mare…
Ihr seid Priester . Aber einst gehörtet Ihr zu den Musketieren.
Sois religioso, pero fuisteis Mosquetero.
Keinen Priester , sondern meinen Freund Brian mit seiner Freundin Anna.
Menuda estrategia. No, a mi amigo Brian y a su novia Anna.
und sein Sohn Eleasar ward für ihn Priester .
En lugar suyo Asumió el sacerdocio su hijo Eleazar.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Die Kardinäle sind die Priester des Heiligen Vaters.
los Cardenales son los presbíteros del Santo Padre.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Fragst du mich das als Hauptmann oder als Priester ?
¿Eso me lo pregunta el capitán o el predicador, Sam?
Die einfachste ist ein von einem Priester gesegnetes Silbermesser.
La más fácil es un cuchillo de plata bendecido por un padre.
Nu…Heute Nacht wollte ich überhaupt kein Priester sein.
Sólo qu…esta noche no quería serlo.
Ich bin kein Priester , aber ich möchte euch etwas sagen.
No soy predicado…...pero quisiera decir algo.
Hersteller, Krug & Priester GmbH & Co. KG mit Firmenprofil
ES
KG con perfil de empresa.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Fotogalerie mit bildern von Hospital der Ehrwürdigen Priester .
Galería de fotos con imágenes de Hospital de los Venerables.
Sachgebiete:
luftfahrt geografie radio
Korpustyp:
Webseite
Als Priester kann man auch seine Verbündeten mit magischen Schilden beschützen und sogar deren Schaden erhöhen, was den Priester zu einem wichtigen Teil jeder Gruppe macht.
El clérigo también bendice a sus aliados con escudos mágicos e incluso aumenta su daño, lo que los convierte en piezas esenciales de cualquier grupo de asalto.
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite