linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Privatdetektiv detective 58

Verwendungsbeispiele

Privatdetektiv detective
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Spielen Sie als John Dick, den Privatdetektiv. ES
Juega como John Dick, el detective privado. ES
Sachgebiete: astrologie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Louis überlegt, einen Privatdetektiv anzuheuern.
Louis está pensando en contratar a un detective privado.
   Korpustyp: Untertitel
Spielen Sie als Privatdetektiv und tun alles, was Sie können, um das Rätsel zu lösen. ES
Juega como un detective privado y hacer todo que lo posible para resolver el misterio. ES
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
Das fehlt mir noch! Mich von einem Privatdetektiv ausnehmen zu lassen!
¡Lo único que me falta es contratar a un detective privado!
   Korpustyp: Untertitel
„Es wäre cool, etwas zu machen, das absolut nichts mit dieser größeren Geschichte zu tun hat. Zum Beispiel eine Story über einen Privatdetektiv auf der Citadel. ES
"Sería muy guay hacer algo que no esté relacionado con la historia principal, como una historia sobre las investigaciones de un detective privado en la Ciudadela. ES
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Was für ein Sohn heuert einen Privatdetektiv an, um seine Mutter auszuspionieren?
¿Qué hijo contrata a un detective privado para vigilar a su madre?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollen gehe…Am 2. August 2012 schließlich versuchten die beiden mit Hilfe von etwa einem Dutzend Bauarbeitern, zwei Privatdetektiven und einem Schlosser, die vom Pizzeria-Kollektiv genutzten Räumlichkeiten zu räumen und den Eingang der Pizzeria zu zu mauern.
Ellos quieren que nos vayamos…El 2 de agosto 2012, los dos propietarios, apoyados por una docena de trabajadores, dos detectives privados y un cerrajero, finalmente intentaron desalojar por cuenta propia las partes de la casa que utiliza el Pizzeria-colectiva y para cerrar la entrada de la pizzería poniendo un muro de piedra.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
War mal der beste Privatdetektiv in Cleveland.
Era el mejor detective privado de Cleveland.
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich wollen wir damit nicht sagen, Jérôme Clémentz und Ben Cruz hätten sich in den Osten Frankreichs zurückgezogen, um dort als Privatdetektive zu arbeiten – die Story wäre zu gut.
no se trata de que Jerome Clementz y Ben Cruz se hayan retirado al este de Francia y hayan fundado una agencia de detectives privados, aunque esa sí que sería una buena historia, ¿no?
Sachgebiete: sport handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich habe noch nie einen Privatdetektiv getroffen.
Nunca había conocido a un detective privado.
   Korpustyp: Untertitel

69 weitere Verwendungsbeispiele mit "Privatdetektiv"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie sind kein Privatdetektiv.
No eres investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Wir engagierten einen Privatdetektiv.
Hemos contratado un investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Privatdetektiv. Ein Privatdetektiv? So was gibt's in Bergen?
Este investigador privado. - ¿Tenemos alguno de ésos en Bergen?
   Korpustyp: Untertitel
Besorge dir erstmal einen Privatdetektiv.
Primero, consíguete un buen investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche Arrosio, den Privatdetektiv.
Estaba buscando a Arrosio, investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Douglas Cartland, Privatdetektiv.
Mi nombre es Douglas Cartland, soy un Investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Charles Bovin, Privatdetektiv.
Soy Charles Bovin, investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Lucas Douglas, Privatdetektiv.
Soy Lucas Douglas, investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
PRIVATDETEKTIV SCHWEIGT SICH AUS Otatoclan?
INVESTIGADOR PRIVADO SE NIEGA A HABLAR ?Otatoclan?
   Korpustyp: Untertitel
Neues Video zu Privatdetektiv Diggs:
Nuevo vídeo de Diggs:
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Matula ist der Privatdetektiv aus dem Fernsehen.
Chócula está en los paquetes de detergente.
   Korpustyp: Untertitel
Privatdetektiv und vor kurzem aus Wilmington angekommen.
Soy investigador privado. Acabo de llegar de Wilmington.
   Korpustyp: Untertitel
Zweitens bin ich kein Nachrichtenüberbringer, sondern Privatdetektiv.
Segundo, no soy un mensajero. Soy un investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich entziehe dir deine Lizenz als Privatdetektiv.
Te suspendo tu permiso de investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde Privatdetektiv und gehe nach Hawaii.
Estaba pensando en ser investigador privado, quizá en Hawái.
   Korpustyp: Untertitel
Du könntest deinen Privatdetektiv beschatten lassen müssen.
Puede que tengas que investigar a tu investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Der Bericht ist von Terry Lenzner, Privatdetektiv.
Contrataron a Terry Lenzner para investigarlo.
   Korpustyp: Untertitel
Du könntest doch einfach einen Privatdetektiv engagieren.
Deberías cotratar un investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Also habe ich einen Privatdetektiv angeheuert.
Así he contratado un investigador.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe einen Privatdetektiv auf dich angesetzt.
Le pagué a un investigador privado para que te espiara.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist offensichtlich ein sehr schlechter Privatdetektiv.
Aparentemente, es un investigador privado muy malo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir lösen das Problem schon ohne Privatdetektiv.
Resolveremos esto sin la ayuda de investigadores privados.
   Korpustyp: Untertitel
Hier steht, dass Sie Privatdetektiv sind? - Wo sind Sie zugelassen?
Dice aquí que usted es investigador privado. - ¿Tiene licencia?
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte einen Privatdetektiv engagieren, aber ich habe kein Geld.
Yo quería contratar un investigador, pero no tenía dinero.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe einen Privatdetektiv angeheuert um ihre Familie zu finden.
Contraté a un investigador privado para que encuentre a su gente.
   Korpustyp: Untertitel
Der Tote in dem anderen Raum war ein Privatdetektiv?
El hombre muerto en el otro cuarto, ¿él era un investigador privado?
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte einen Privatdetektiv engagieren, aber ich habe kein Geld.
Queria, pero no pude costearme una investigacion privada.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sollte Ihnen einen Privatdetektiv empfehlen, der Sie nicht ausnimmt.
Le puedo recomendar un buen investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Der beste Privatdetektiv in Chinatow…und mein Partner.
Les present…al mejor investigador privado del Barrio Chino, y mi socio.
   Korpustyp: Untertitel
Gelegentlich spielt er Privatdetektiv, aber im Grunde ist er pensioniert.
Hace un poco de investigación policial, pero está retirado.
   Korpustyp: Untertitel
Hat letzte Woche von Ihrem Privatdetektiv einen Anruf bekommen.
La semana pasada lo llamó tu investigador.
   Korpustyp: Untertitel
Aber sie dürfen mir sagen, daß sie ein Privatdetektiv sind.
Pero puedes decirme que eres un investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, ich habe jeden Privatdetektiv in Los Angeles angeheuert.
Creo que contraté a todos los investigadores privados en Los Ángeles.
   Korpustyp: Untertitel
Hat letzte Woche von Ihrem Privatdetektiv einen Anruf bekommen.
Recibió un llamado la semana pasada de tu investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Krankenhaus wird keinen Privatdetektiv auf die Gehaltsliste setzen.
Este hospital no va a pagarle un sueldo a un investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
So kann ich herausfinden, ob ich einen Privatdetektiv brauche.
Y así puedo averiguar si necesito un investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind ein Privatdetektiv, der nicht lügen kann?
¿Eres un investigador que no puede mentir?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein Privatdetektiv, der nichts von Polizeiarbeit versteht.
Recuerde que soy un simple investigador privado, que no tiene ni puta idea.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Privatdetektiv hat mir drei Stunden berechnet. Er kann nicht mehr als eine Stunde gebraucht haben.
Le pagué tres horas a mi investigado…...así que dudo que le haya tomado más de una.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich wusste nicht, dass meine Frau einen Privatdetektiv engagiert hatte.
No, no sabía que mi mujer hubiera contratado a un investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Dani, du kannst beruhigt sein, dein Papa hat einen Privatdetektiv auf der Gehaltsliste.
Danny, ya puedes dormir tranquila. Tu papá ha contratado a un investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Der BMW wurde gemietet von einem Gustavo Lira, einem Privatdetektiv aus Sao Paulo.
El BMW fue alquilado a Gustavo Lira, un investigador privado de Sao Paulo.
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, dass es strafbar ist, ohne Lizenz als Privatdetektiv zu ermitteln?
Sabes que es un delit…...ejercer sin licencia en California??
   Korpustyp: Untertitel
Mein eigener Privatdetektiv droht mir an, mir meine Beine zu brechen.
Mi propio I.P. me amenaza con romperme las piernas.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Privatdetektiv hat mir drei Stunden berechnet. Er kann nicht mehr als eine Stunde gebraucht haben.
Mi investigador privado me cobró 3 horas, así que realmente dudo que le haya llevado más de 1.
   Korpustyp: Untertitel
Privatdetektiv Varg Veum hat Lisa für uns gesucht und nach Hause gebracht.
Él ha encontrado a Lisa y la ha traído a casa.
   Korpustyp: Untertitel
Er holte einen Privatdetektiv aus Sacramento, der in Big Daves Vergangenheit rumschnüffeln sollte.
Había traído un investigador privado de Sacrament…para husmear el pasado del Gordo Dave.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie haben keine Lizenz, um hier als Privatdetektiv arbeiten zu dürfen?
¿Y no tienes licencia de investigador privado en California?
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, dass es strafbar ist, ohne Lizenz als Privatdetektiv zu ermitteln?
¿Sabes que es un crimen ejercer de investigador privado sin licencia?
   Korpustyp: Untertitel
Ich wünschte, du hättest mir früher gesagt, dass dein Privatdetektiv die Fotos macht.
Me gustaría que me hubieras dicho antes que tu investigador privado iba a hacer las fotos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe gerade einen weiteren Anruf von meinem Privatdetektiv wegen deines Vaters bekommen.
Recibí otra llamada del investigador sobre tu papá.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast einen Privatdetektiv angeheuert, um ein kleines Mädchen zu beschatten?
¿Has contratado un investigador para espiar a una chiquilla?
   Korpustyp: Untertitel
Emerson Cod, Privatdetektiv. machte ein Geschäft mit Mord. Doch bevor er mit dem geschäftlichen beginnen konnt…
Emerson Cod, investigador privado, hizo un negocio del asesinat…...pero antes de que pudiera ponerse a trabaja…
   Korpustyp: Untertitel
Sie meint, ob Sie der Privatdetektiv sind, dessen Rechnungen ich versucht habe als Krankenhauskosten zu tarnen.
Ella pregunta si tú eres el investigador privad…...cuyas cuentas intenté pasar como gastos médicos.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie Ihren eigenen Privatdetektiv wollen, müssen Sie ihn aus eigener Tasche bezahlen.
Si quieres tu propio investigador privad…...tendrás que pagarlo de tu bolsillo.
   Korpustyp: Untertitel
Mit der Operation hatte ich nichts zu tun, ich war Privatdetektiv für Guys laufende Fälle.
Nunca formé parte de la operación. Yo le hacía a Guy el trabajo de investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Sie meint, ob Sie der Privatdetektiv sind, dessen Rechnungen ich versucht habe als Krankenhauskosten zu tarnen.
Quiere decir si eres el investigador cuyas facturas intenté pasar como gastos médicos.
   Korpustyp: Untertitel
Hat die Sache mit dem Privatdetektiv zu bedeuten, dass wir nicht mehr bei Leuten einbrechen müssen?
¿El investigador ese significa que ya no tendremo…que entrar en las casas de la gente?
   Korpustyp: Untertitel
Ich engagierte einen Privatdetektiv, der sagt, Sie haben seine Insulinpumpe aufgespürt.
Contraté a un investigador privado que dice que usted puso su bomba de insulina.
   Korpustyp: Untertitel
Und ja, ich glaube dieser Privatdetektiv nutzt Ihre Trauer aus, um sich persönlich zu bereichern.
Y sí, creo que ese investigador privado puede que esté explotando su pena para provecho personal.
   Korpustyp: Untertitel
Dani, du kannst beruhigt sein, dein Papa hat einen Privatdetektiv auf der Gehaltsliste.
Mantén la calma. Danny, ya puedes dormir tranquila. Tu papá contrató a un investigador privado.
   Korpustyp: Untertitel
Und ja, ich glaube dieser Privatdetektiv nutzt Ihre Trauer aus, um sich persönlich zu bereichern.
Y sí, creo que este investigador podría estar usando su dolor en su beneficio.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe einen Privatdetektiv bei der Arbeit begleitet und viel über Langeweile gelernt
Hay cuatro tipos de borrachos en el mundo y tú eres uno de ellos
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Ja, denn Sie haben hier einen gut ausgebildeten Privatdetektiv vor sich, der zudem profunde Kenntnis von der modernsten Wissenschaft hat.
Verás, antes que nada, que tiene a un investigador perfectamente capacitado. Con conocimiento de cada una de las mas modernas técnicas.
   Korpustyp: Untertitel
Der Privatdetektiv, den du beauftragt hast, hat mich ausgeplündert, und das ganze Geld genommen, das ich eigentlich dir geben wollte.
El investigador privado que contrataste me derribó, tomó todo el dinero que iba a darte.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Krankenhaus wird keinen Privatdetektiv auf die Gehaltsliste setzen. Oder weiter für gefälschte Reparaturen an Verkaufsautomaten Kälteregler oder Aufzügen zahlen.
Este hospital no contratará a un investigador privado, ni pagará más reparaciones falsas de máquinas expendedoras, criostatos o ascensores.
   Korpustyp: Untertitel
Der Gesichtsausdruck meiner Mutter, wenn sie den Country Club aufsucht, und sie ihren Freunden erklären muss, dass ihr Sohn Privatdetektiv ist?
La mirada en el rostro de mi madre cada vez que se va en el club de campo, tiene que explicar a uno de sus amigos que su hijo es un P.I.?
   Korpustyp: Untertitel
Freddy Riedenschneider schlief im Metropole und schlug sich im Da Vinci's den Bauch voll, er holte einen Privatdetektiv aus Sacramento, der in Big Daves Vergangenheit rumschnüffeln sollte.
Mientras, Riedenschneider dormía en el Metropol. Y tragaba en "Da Vinci". Trajo a un investigador privado de Sacramento para husmea…...en el pasado del Gran Dave.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Krimi mit Penny Macey - Der Privatdetektiv Jack Macey verschwindet bei seinen Untersuchungen zu mysteriösen Relikten. Hilf seiner Tochter Penny, ihn zu retten.
un misterio de Penny Macey - El investigador privado Jack Macey desaparece al investigar algunas reliquias misteriosas.¡Ayuda a su hija, Penny, rescatarlo!
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik astronomie    Korpustyp: Webseite