linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Programmierung programación 766

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Programmierung planificación 4

Verwendungsbeispiele

Programmierung programación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hauptsächlich bieten wir Programmierung mit TYPO3 und Softwareentwicklungen an. DE
Preferentemente ofrecemos programación con TYPO3 y desarrollo de software. DE
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Soweit dies möglich und zweckmäßig ist, erfolgt eine gemeinsame Programmierung.
Se realizará la programación conjunta siempre que sea posible y pertinente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Du umgehst die Programmierung der NS-5s durch das Uplink.
Utiliza el enlace para dominar la programación del NS-5.
   Korpustyp: Untertitel
Turisme de Barcelona bietet einen jährlichen Kalender der Erwerbstätigkeit für die Programmierung von seinem Besuch in der Stadt zu erleichtern.
Turisme de Barcelona le ofrece un calendario anual de actividades para facilitarle la programación de su visita a la ciudad.
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Die operativen Strukturen der teilnehmenden begünstigten Länder arbeiten bei der Programmierung und Durchführung der einschlägigen grenzübergreifenden Programme eng zusammen.
Las estructuras operativas de los países beneficiarios participantes colaborarán estrechamente en la programación y ejecución del programa transfronterizo pertinente.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für die Programmierung ist nur ein kurzer Zugang zum Opfer nötig.
La programación parece requerir sólo momentos de acceso con la víctima.
   Korpustyp: Untertitel
Ruby ist die interpretierte Skriptsprache für schnelle und einfache objektorientierte Programmierung. EUR
Ruby es el lenguaje para scripts interpretados para una programación rápida y orientada a objetos. EUR
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Grund hierfür ist in der gezielten Programmierung der Motorensteuerung der Fahrzeuge zu suchen.
Esto se explica por una programación deliberada del régimen del motor de los vehículos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der getötete Chefinspektor änderte die ethische Programmierung für diese Kinder.
El inspector que fué asesinado cambió la programación del código ético
   Korpustyp: Untertitel
Kodu kann verwendet werden, um Kreativität, Problemlösung, Erzähltechniken und Programmierung zu vermitteln. ES
Enseña creatividad, resolución de problemas, narración y programación. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


objektbezogene Programmierung . .
explizite Programmierung .
zugriffszeitunabhängige Programmierung .
hexadezimale Programmierung .
nichtlineare Programmierung . .
konventionelle Programmierung .
zyklische Programmierung .
lineare Programmierung . . .
Integer-Programmierung . .
ganzzahlige Programmierung . . .
Hybridrechner-Programmierung .
logische Programmierung programación lógica 3
dynamische Programmierung programación dinámica 1
parametrische Programmierung programación paramétrica 1
quadratische Programmierung .
maschinelle Programmierung .
gleichzeitige Programmierung .
funktionale Programmierung .
strukturierte Programmierung .
modulare Programmierung .
prozedurale Programmierung .
heuristische Programmierung .
stochastische Programmierung .
objektorientierte Programmierung .
automatische Programmierung programación automática 2
objekt-orientierte Programmierung . .
Programmierung durch Schablone .
on-line Programmierung .
Teach-in-Programmierung .
Random-Access-Programmierung .
Programmierung mit Bedienungsanweisung .
Programmierung der Gemeinschaftshilfe .
rechnergestützte NC-Programmierung .
objektorientierte graphische Programmierung .
Sprache für strukturierte Programmierung .
Programmierung kleiner Projekte .
Programmierung großer Projekte . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Programmierung

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ja, die Programmierung steht.
Sí, el programa está listo.
   Korpustyp: Untertitel
Konfigurierbare Steuerungstasten der Programmierung. PL
Botones configurables para el control del software. PL
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie brauchen keine Programmierung machen.
Usted no necesita ningun programming.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das ist meine Programmierung, Sir.
Para eso estoy programado, señor.
   Korpustyp: Untertitel
Programmierung Jobs und Stellenangebote - Portugal
Resultados de la Búsqueda de Empleo
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht radio    Korpustyp: Webseite
All Programmierung jobs in Deutschland.
Todas las ofertas de empleo de Diseno en Ecuador.
Sachgebiete: informationstechnologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Alle Beiträge unter Programmierung abgelegt
Ver todas las entradas guardadas bajo Windows XP
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Alle Beiträge unter Programmierung eingereicht
Ver todas las entradas guardadas bajo Windows XP
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Auf Verdacht der Gefährdung deiner Programmierung.
Bajo sospecha de comprometer nuestro programa.
   Korpustyp: Untertitel
Aber sie folgt ihrer Programmierung nicht.
Pero ella no siguió el programa.
   Korpustyp: Untertitel
Prototypeinheit 0001 ist zur Programmierung bereit.
El prototipo 0001 está listo para ser programado.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind einfach ihrer Programmierung gefolgt.
Ellas deben terminar para lo que fueron programadas.
   Korpustyp: Untertitel
Kopieren der Programmierung von Funkgerät zu Funkgerät
Clonación de radio a radio
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
JoyDownload Entwicklerwerkzeuge IDE und programmierung Dienstprogramme ES
JoyDownload Herramientas para Desarrolladores IDEs y Utilidades de la codificación ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
TOP-Programme von IDE und programmierung Dienstprogramme ES
TOP programas de IDEs y Utilidades de la codificación ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Entwicklung und Programmierung von PHP-basierten Projekten ES
Diseño e implementación de proyectos web conforme a aspectos SEO ES
Sachgebiete: marketing universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Glaube ist kein Teil meiner Programmierung.
La fe no es parte de mi programa.
   Korpustyp: Untertitel
PHP-Programmierung zum Erstellen von Websites lernen
Aprende a desarrollar webs usando el lenguaje PHP
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Benutzer-Rollen und benutzerspezifische Menüs ohne Programmierung
Personalización – roles y usuarios- menús específicos no requieren código
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Alle unter Programmierung abgelegten Beiträge ansehen ES
Ver todas las entradas archivadas en Online Magazine ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Alle unter Programmierung abgelegten Beiträge ansehen ES
Ver todas las entradas archivadas en WordPress ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Facebook Programmierung - Entwickler bei twago finden ES
Programador PHP | Encuentra un programador freelance ES
Sachgebiete: verlag universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Programmierung mit einem einzigen Knopf möglich
Operado con un simple botón
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Erstellung responsiver Websites ohne Programmierung oder Einschränkungen.
Crea sitios adaptativos sin codificación ni restricciones.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Programmierung von bis zu 9 Jobs
Función de preprogramación para hasta 9 trabajos
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
– Fehlen eines Systems der Haushaltsplanung und -programmierung (computergestütztes Fiskalverwaltungsinformationssystem)
- Ausencia de un plan - sistema de programa de presupuesto (sistema informatizado de información de gestión tributaria)
   Korpustyp: EU DCEP
Meine Programmierung ist nicht für dieses Gefühl geschaffen.
Mi programa no fue diseñado para procesar estas sensaciones.
   Korpustyp: Untertitel
Analyse, Programmierung und technische Hilfe für spezielle Projekte
Incluye también servicios de atención para proyectos específicos.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die benutzerfreundliche Technologie für die Programmierung von Siemens Hörsystemen.
La tecnología amistosa para programar los instrumentos auditivos Siemens.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Flexible, leistungsstarke, moderne Lösungen für die Hörsystem-Programmierung.
Solución de vanguardia, flexible y eficiente para programar instrumentos auditivos.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der neue Bearbeitungsmodus „Normtasche“ ermöglicht eine automatische Programmierung von Rechtecktaschen.
El nuevo modo de mecanizado “Cajera adaptativa” permite programar automáticamente cajeras rectangulares.
Sachgebiete: technik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
RS-232-Schnittstelle zur Programmierung bzw. Update über einen PC DE
Interfaz RS-232 para programar o actualizar mediante PC DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen IDE und programmierung Dienstprogramme von JoyDownload. ES
Gratuitas IDEs y Utilidades de la codificación descargas para windows - JoyDownload Ordenar por rating ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen IDE und programmierung Dienstprogramme von JoyDownload. ES
Gratuitas IDEs y Utilidades de la codificación descargas para windows - JoyDownload Ordenar por actualizaciones página 2 ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen IDE und programmierung Dienstprogramme von JoyDownload. ES
Gratuitas IDEs y Utilidades de la codificación descargas para windows - JoyDownload Ordenar por descargas ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen IDE und programmierung Dienstprogramme von JoyDownload. ES
Gratuitas IDEs y Utilidades de la codificación descargas para windows - JoyDownload Ordenar por actualizaciones ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich glaube lieber das, was mich meine Programmierung glauben lässt.
Prefiero creer lo que fui programado para creer.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Software reduziert Ihre Kosten für Programmierung/Inbetriebnahme/Wartung.
El software reduce el costo total de propiedad en entornos de ingeniería.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Programmierung der Protokollierung per App und drahtlose Datenübertragung ES
Registro programable en aplicación móvil y transferencia de datos inalámbrica ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu FA03 - Strukturierte SPS Programmierung ES
Ahora dispone de acceso a Filosofía ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Software, Kindern die Grundlagen der Programmierung zu lehren.
El software para eliminar los virus, troyanos y spyware.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software, Kindern die Grundlagen der Programmierung zu lehren.
El software para trabajar con los esquemas de los diferentes niveles de dificultad.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Drahtlos-Programmierung zur Anpassung von Hörgeräten bei Kindern
el software de adaptación Ventajas
Sachgebiete: verlag informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Programmierung von Sensormessintervallen innerhalb von 2 bis 120 Minuten möglich. ES
• La frecuencia de la lectura de los sensors puede ser reajustada entre 2 y 120 minutos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Drahtlos-Programmierung zur Anpassung von Hörgeräten bei Kindern ES
Modo de adaptación pediátrica en Genie ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Drahtlos-Programmierung zur Anpassung von Hörgeräten bei Kindern ES
Ha llegado la nueva generación de nuestros audífonos de la línea Performance. ES
Sachgebiete: controlling schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu FA03 - Strukturierte SPS Programmierung ES
Ahora dispone de acceso a Biblioteca de datos de piezas EPLAN ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu FA02 - Aufbaukurs SPS Programmierung ES
Ahora dispone de acceso a Terminales Táctiles Compactos ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu FA03 - Strukturierte SPS Programmierung ES
Ahora dispone de acceso a El interfaz de máquina del futuro ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu FA02 - Aufbaukurs SPS Programmierung ES
Ahora dispone de acceso a Pasión por la calidad ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Die Mitarbeiter werden regelmäßig zu Fragen der sicheren Programmierung geschult. ES
Se ofrece formación periódica sobre Prácticas de codificación segura. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu FA02 - Aufbaukurs SPS Programmierung ES
Ahora dispone de acceso a Variadores de Frecuencia ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Programmierung schwer kopierbarer oder fälschungssicherer Etiketten mit individueller Identifizierung
Para la creación de etiquetas difíciles de copiar o infalsificables con identificación individual.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben nun Zugang zu FA03 - Strukturierte SPS Programmierung
Ahora dispone de acceso a Material didáctico
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Programmierung der Zynq Plattform mit MATLAB und Simulink ES
Verificación y Validación de Modelos con Simulink ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Es ist keine Programmierung und kein Kauf zusätzlicher Toolkits erforderlich.
No es necesario codificarlo ni adquirir ninguna herramienta.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Software wird zur Programmierung der EUCHNER Sicherheitsmonitore benötigt. DE
El software es necesario para programar los monitores de seguridad de EUCHNER. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Download der kostenlosen IDE und programmierung Dienstprogramme von JoyDownload. ES
Gratuitas IDEs y Utilidades de la codificación descargas para windows - JoyDownload ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
die Option zur freien Programmierung antriebsnaher Funktionen nach IEC 61131.
la opción de programar libremente funciones próximas al accionamiento según el estándar IEC 61131.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Der Backofen schaltet nach erfolgter Programmierung nicht ein ES
El horno no se enciende una vez programado y no comienza a cocinar ES
Sachgebiete: technik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Erlerne die grundlegenden Konzepte der Informatik per Drag & Drop-Programmierung. ES
Aprende los conceptos básicos de la informática con la función arrastrar y soltar. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie unsere Vorlagen oder gestalten Sie eigene — ohne Programmierung!
Utilice nuestros temas o diseñala tu —sin necesidad de codificación!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Programmierbares Akku-Steuergerät zur Programmierung vor der Installation.
El programador alimentado por pilas se puede programar antes de la instalación.
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Video-Tutorials zur Programmierung PSS 4000 Tutorials auf YouTube
Videotutoriales para programar Tutoriales sobre PSS 4000 en YouTube
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
GUI Programmierung hat mich immer schon interessiert und ich fand, dass Gtk+ ein sehr nettes Werkzeug ist, außer dass dessen Programmierung in C etwas langwierig ist.
Programar GUI siempre ha estado entre mis intereses, y he encontrado que Gtk+ es una herramienta muy buena, salvo que programar con ella en C es algo tedioso.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
& kapptemplate; erstellt Vorlagen für & kde;-Programme, um den Einstieg in die Programmierung für & kde; zu erleichtern.
& kapptemplate; genera plantillas para & kde; que le ayudarán a comenzar a programar para & kde;.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Priorität bei der Forschungsförderung sollten adulte Stammzellen und die Re-Programmierung adulter Zellen haben.
En el ámbito del fomento de la investigación se debería dar prioridad a las células madres adultas y a la reprogramación de las células adultas.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Programmierung der nach dieser Verordnung durch die Union gewährten Unterstützung erfolgt im Rahmen
La ayuda de la Unión en virtud del presente Reglamento se programará a través de:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich finde sehr gut, was Kollege Dehaene für die Programmierung einer Wahlperiode herausgearbeitet hat.
Creo que el programa que el señor Dehaene ha elaborado para el período legislativo es muy bueno.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ort der Programmierung des Überwachungssystems und Einflussnahme der CIT-Sicherheitskräfte auf den Betrieb des IBNS
Lugar en que puede programarse el sistema de control e influencia del personal de seguridad en el funcionamiento del IBNS
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Programmierung und die Durchführung der Hilfe sind an den folgenden Komponenten ausgerichtet:
La ayuda se programará y ejecutará con arreglo a los siguientes componentes:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gewährleistung einer angemessenen Verwaltungskapazität zur effizienten Programmierung und Verwaltung von IPA-Mitteln.
Asegurarse de contar con la capacidad administrativa adecuada para programar y gestionar eficazmente los fondos del IPA.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sir, mein erster Job war die Programmierung binärer Lastenheber. Das ist Ihren Evaporatoren sehr ähnlich.
Mi primer trabajo consistío en programar cargadores binarios, similares a los suyos. -¿Habla Bocce?
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Programmierung stellt sicher, dass alle Seiten Ihrer Internetpräsenz gleich aussehen (Corporate Identity). DE
Nuestro desarrollo garantiza todas las páginas tienen caras iguales (identidad corporativa). DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Durch Unicode Anbindung und Multi-Sprachen-Unterstützung kann quasi jeder überall Ihre Programmierung nutzen.
Con conformidad Unicode total y soporte multilingüe, ¡cualquier persona en todo el mundo puede usar sus aplicaciones!
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das bedeutet einen Grundkonflikt mit Hals Programmierung, ausgerichtet auf Exaktheit, ohne Verzerrung oder Verheimlichung.
La situación contradice el propósito de Hal: procesamiento correcto de información sin distorsión ni encubrimiento.
   Korpustyp: Untertitel
5Achs-Form-Offsetschruppen und -schlichten für die besonders einfache und zeitsparende Programmierung gewölbter Flächen mit Geometrieelementen
desbaste y acabado equidistantes de 5 ejes para programar más sencilla y rápidamente superficies curvas con elementos geométricos.
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
So können andere Anwender lediglich das Programm als solches benutzen, aber nichts an der Programmierung ändern.
Por ejemplo esto se puede usar en un club, de modo que el light jockey use el programa sin borrar o programar nada.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Webdesign, Programmierung und Suchmaschinenoptimierung von CMS Webseiten und Webshops für Unternehmen aus unterschiedlichen Branchen. ES
Somos una empresa especializada en el desarrollo de soluciones integrales y a la medida de nuestros clientes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für das wichtigste Staatsbankett des Jahres schickt man Kellnerdroiden mit schlechter Programmierung.
Para el mejor banquete de Estado de la temporada, Nos envían droides camareros defectuosos.
   Korpustyp: Untertitel
Der Doktor könnte seine Original-programmierung wiederbekommen, seine Erinnerungen jedoch nicht.
El doctor podría quedar restaurado a su programa original, pero sin recuperar los recuerdos.
   Korpustyp: Untertitel
Führen Sie die Programmierung noch einmal beginnend mit dem Punkt 2 durch. ES
En este casi ha de repetir el procedimiento desde el punto 2. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Programmierung fördert Kreativität, Inspiration und Innovation und kann dazu beitragen, wichtige Fertigkeiten und Kompetenzen zu entwickeln.
Desarrollar código desata la creatividad, la inspiración y la innovación, además de permitir desarrollar habilidades y competencias importantes.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Bedientasten für automatische oder inkrementelle Teach-In-Programmierung, Hell-/Dunkelschaltungsmodus und/oder Timer mit Ausschaltverzögerung
Botones para el aprendizaje automático o incremental, modo L.O./D.O. y/o tiempo de retardo de apagado
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
In diesem Abschnitt können Sie unsere derzeit verfügbare Konzert-Programmierung sehen.
En esta sección puede consultar los conciertos programados hasta la fecha en que usted accede a esta información.
Sachgebiete: geografie musik media    Korpustyp: Webseite
Diese UNterstützung brachte zusätzliche Hürden für die Programmierung und fast alle Erweiterungen unterstützen nur MySQL.
Este apoyo lleva restricciones adicionales para la codificación y casi todos los plugins usando la base de datos sólo son compatibles con MySQL.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
die einzige Software für die Programmierung aller Module, Sysmac NJ, FH ES
Un software para programarlo todo, Sysmac NJ, FH ES
Sachgebiete: geografie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ein Blog über Physik und C++-Programmierung, aber auch andere Themen aus den Naturwissenschaften und Technik. ES
ChicaGeek es un blog sobre tecnología, web, software y videojuegos desde una perspectiva femenina. ES
Sachgebiete: verlag psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Fokus liegt auf der Konfiguration anstatt der Programmierung, was die Zeit bis zur Inbetriebnahme verkürzt.
El énfasis en la configuración en lugar de en la codificación, acelera el plazo de implementación.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es gibt 16 Verkehrspläne und 16 Verkehrssituationen mit Standardparametern für eine lokale oder zentrale Programmierung.
Hay disponibles 16 planes de tráfico y 16 situaciones de tráfico con parámetros estándar para programar coordinaciones locales y centrales.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Kenntnisse über Web-Programmierung sind hilfreich, um Ihre Werbefläche zu validieren und verschiedene Werbemittel zu testen.
Un cierto grado de habilidad en la edición web también te ayudará a verificar tu espacio publicitario y a probar diferentes creatividades.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
So stehen Ihnen auch hier alle Möglichkeiten zur Inbetriebnahme, Programmierung oder zu…
Aquí también encontrará todas las posibilidades disponibles para l…
Sachgebiete: nautik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Eine Programmierung von individualisierten Berichten, Warnhinweisen und andere Benachrichtigungen nach kundenspezifischen Anforderungen sind möglich.
Permite incorporar requisitos específicos de los clientes para personalizar los informes, las prealertas y otras notificaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
If you are looking for Programmierung jobs find them in Trabajo.ORG
Si buscas trabajo de Diseno encuéntralo en Trabajo.ORG
Sachgebiete: informationstechnologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Das Tool bietet vielfältige Konfigurationsmöglichkeiten zur Programmierung der Pager gemäß den Anforderungen unterschiedlicher Nutzerorganisationen.
La herramienta ofrece múltiples posibilidades de configuración para programar el buscapersonas en función de las necesidades de cada organismo.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto militaer    Korpustyp: Webseite
In dieser Übersicht finden Sie Software, die Sie zur Programmierung und Nutzung diverser EUCHNER-Produkte benötigen. DE
En este resumen encontrará el software necesario para programar y utilizar diversos productos EUCHNER. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Programmierung, Design und Realisierung durch qlworx Internetagentur Berlin unter Verwendung des wunderbaren YAML Frameworks. DE
Programado, diseñado y realizado por la Agencia de Internet con sede en Berlín qlworx Berlin bajo la aplicación de marcos YAML. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
koordinierte Interaktionen, die überprüft werden können (Essens-Zutaten auswählen, Kellner anlernen, Design und Programmierung von Buttons)
Coordina interacciones que pueden ser revisadas (seleccionar ingredientes de la comida, entrenar meseros, diseñar y programar botones)
Sachgebiete: mathematik astrologie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Die Flexibilität der Konfiguration konkurriert mit der Flexibilität in der Programmierung.
La flexibilidad de configuración de PHP rivaliza igualmente con la flexibilidad de su código.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Schließlich in der unteren rechten der Verbinder für die Programmierung der pic ICSP Modus. IT
Por último en la parte inferior derecha del conector para programar el modo ICSP pic. IT
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite