angefangen zwei Propellern Benzin, ein 2000 von 16 Ventile, liefert 140 Pferde und ein 2-Liter-Turbo von 16 Ventile mit 170 Pferden.
a partir dos propulsores de gasolina, un 2000 de 16 válvulas que entrega 140 caballos y un 2 litros turbo de 16 válvulas con 170 caballos.
Sachgebiete: auto radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Die Zentrifugalkräfte können durch die Ausrichtung des Gasstroms als eine Spiralbewegung zum Boden des zylindrischen Behältnis (Zyklonabscheider) oder durch einen in die Einheit eingebauten Propeller (mechanischer Zentrifugalabscheider) erzeugt werden.
La fuerza centrífuga puede generarse imprimiendo al flujo de gas un movimiento vertical descendente dentro de una vasija cilíndrica (en los separadores de ciclón) o mediante un propulsor giratorio instalado en el dispositivo (en los separadores por centrifugación mecánica).
Korpustyp: EU DGT-TM
Den Propeller eines hölzernen, glücksbringenden Flugzeugs.
El propulsor de un avión Beech Bonanza.
Korpustyp: Untertitel
Ich wollte wissen, wie es sich anfühlt, in einen Propeller zu rennen.
Quería saber qué era andar en un propulsor.
Korpustyp: Untertitel
Den Propeller eines hölzernen, glücksbringenden Flugzeugs.
Un propulsor de un avión de Beech Bonanza.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
gegenläufige Propeller
.
Modal title
...
Hydromatic-Propeller
.
Modal title
...
integrierter Propeller
.
Modal title
...
linksgängiger Propeller
.
Modal title
...
rechtsgängiger Propeller
.
Modal title
...
durchgehender Propeller
.
Modal title
...
überdrehender Propeller
.
Modal title
...
gegenläufiger Propeller
.
.
Modal title
...
Propeller-Turbinentriebwerksgondel
.
.
Modal title
...
Propeller-Turbinentriebwerk
.
Modal title
...
halbgetauchter Propeller
.
Modal title
...
starrer Propeller
.
.
Modal title
...
ummantelter Propeller
.
Modal title
...
gegenlaeufige Propeller
.
Modal title
...
offner Propeller
.
Modal title
...
vollkavitierender Propeller
.
Modal title
...
beluefteter Propeller
.
Modal title
...
Propeller-Gebläse
.
Modal title
...
Propeller-Rührwerk
.
.
.
Modal title
...
Mittelstück des festen Propellers
.
Modal title
...
Leistungsbelastung des Propellers
.
Modal title
...
Turbofan-Propeller-Antrieb
.
Modal title
...
Turbo-Propeller-Triebwerk
.
Modal title
...
Propeller mit konstanter Steigung
.
Modal title
...
Propeller mit veraenderlicher Steigung
.
Modal title
...
superkavitierender,belüfteter Propeller
.
Modal title
...
die Oberfläche durchstoßender Propeller
.
Modal title
...
nicht verstellbarer Propeller
.
.
Modal title
...
Windturbine vom Propeller-Typ
.
.
.
Modal title
...
Propeller-Turbinen-Luftstrahltriebwerk
.
.
.
Modal title
...
Propeller-Turbo-Triebwerk
.
.
.
Modal title
...
Propeller mit veränderlicher Steigung
.
.
Modal title
...
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Propeller"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Preise vergleichen für Lego 31047 Propeller Plane,Erfahrungsberichte für Lego 31047 Propeller Plane
ES
Compara precios para Lego 42025 Cargo Plane, opiniones sobre Lego 42025 Cargo Plane
ES
Sachgebiete: informationstechnologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Propel IT-Portal als Grundlage für den neuen IT-Stil
Impulse el portal de TI que permite un nuevo estilo
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Da ja nun unser erster Flug über die Alpen bevorsteht, darf ich die Propeller anwerfen?
Nuestro primer vuelo por encima de los Alpes está por comenzar. ¿Puedo arrancar los motores?
Korpustyp: Untertitel
Auf der Militärbasis Ramstein werden täglich Flugzeuge mit dem Treibstoff Jet-Propellant JP-8 betankt.
En la base militar de Ramstein, todos los días se llenan los depósitos de los aviones con el carburante de aviación JP8.
Korpustyp: EU DCEP
Wie kannst du so über mich rede…wenn du wie Idi Amin mit Propeller aussiehst?
- No se como me puedes hablar asi cuando pareces un helicóptero roto en tu cabeza
Korpustyp: Untertitel
Bei ShopMania finden Sie die besten Deals für Lego 31047 Propeller Plane.
ES
En ShopMania encuentras las mejores ofertas para Lego 42025 Cargo Plane.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Das Propel-Modell, um die Nachrichten zu speichern (standardmäßig MailMessage) Das Feld, in dem die Nachricht gespeichert wird (standardmäßig message)
Aun cuando hagas uso de la estrategia spool, puede que tengas que enviar un mensaje de forma inmediata sin almacenarlo en la cola de mensajes.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Im betreffenden Gebiet wurden von den Piraten bereits Kleinfeuerwaffen oder auch raketengetriebene Granaten („Rocket Propelled Grenades“, RPG) eingesetzt, um Schiffskapitäne einzuschüchtern und zur Reduzierung der Geschwindigkeit zu veranlassen.
En la zona se han registrado casos de disparos con arma de fuego y lanzamientos de granadas propulsadas por cohetes con objeto de intimidar a los capitanes de los buques para que redujeran la velocidad.
Korpustyp: EU DGT-TM
Lesen Sie die Meinungen und Kommentare der Nutzer aus der ShopMania Community, sehen Sie sich Lego 31047 Propeller Plane Fotos an und erfahren Sie die genauen Charakteristika.
ES
Mira la galeria foto Lego 42025 Cargo Plane para ver sus características completas, lee las opiniones y los comentarios de otros usuarios de la comunidad ShopMania y envía tus propios comentarios.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Nur hier können sie Rabatte, Discounts oder Promotionen finden. Vergleichen Sie Preise für spielzeug und kaufen Sie zu dem besten Lego 31047 Propeller Plane Preis ein.
ES
Sólo aquí puedes encontrar rebajas, descuentos y promociones, comparar precios para juguetes y comprar Lego 42025 Cargo Plane a los mejores precios.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie mehr über Lego 31047 Propeller Plane, informieren Sie sich über die Meinungen von anderen Kunden, die Produktspezifikationen und Fotos auf ShopMania.
ES
Descubre más sobre Lego 42025 Cargo Plane y lee las opiniones de otros compradores y las descripciones de productos en ShopMania.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Bei den serienmäßig erhältlichen 18-Zoll-Rädern im „Propeller“-Felgendesign mit Reifen der Dimension 225/35 R 18 schimmern die rot lackierten Bremssättel durch.
Las llantas de 18 pulgadas están calzadas con neumáticos 225/35 R 18. Alternativamente están disponibles llantas de 17 pulgadas.
Sachgebiete: musik radio auto
Korpustyp: Webseite
Unternummer ML8c5b erfasst metallische Brennstoffe in Partikelform nur, wenn sie mit anderen Stoffen gemischt werden, um eine für militärische Zwecke formulierte Mischung zu bilden, wie Flüssigtreibstoffsuspensionen (liquid propellant slurries), Festtreibstoffe oder pyrotechnische Mischungen.
El subartículo ML8.c.5.b se aplica únicamente a los combustibles metálicos en forma de partículas cuando se mezclan con otras sustancias para constituir una mezcla formulada para fines militares, como fangos de propulsantes líquidos, propulsantes sólidos o mezclas pirotécnicas.
Korpustyp: EU DGT-TM
Cedric Dumont spricht darüber, wie es ist, der erste Mensch (gemeinsam mit Jhonathan Florez) zu sein, die ohne Propeller oder Motor über die Nazca Lines in Peru geflogen ist – ein uralter und gefährlicher Traum.
Cedric Dumont habla sobre convertirse en la primera persona (junto a Jhonathan Florez) en sobrevolar las líneas de Nazca, en Perú, sin propulsión ni motor, un sueño tan peligroso como antiguo.
Sachgebiete: religion geografie politik
Korpustyp: Webseite