Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Anteil ausländischer Studierender hier liegt bei 35,7 Prozent .
DE
su porcentaje se sitúa en un 35,7 por ciento .
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Fünfzig Prozent der Papageien gehen während des Transports ein.
Cincuenta por ciento de los loros mueren durante el transporte.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Fortnum, Freundschaft hat nichts mit zehn Prozent zu tun.
Fortnum, la amistad no es un asunto de un diez por ciento .
mehr als ein Drittel gab eine Steigerung von mehr als zehn Prozent an.
DE
Más de un tercio confirma un aumento de más del diez por ciento .
DE
Sachgebiete:
radio boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutschland muß im Jahr 2010 eine Reduzierung um 25 Prozent aufweisen.
Alemania deberá llevar a cabo una reducción del 25 por ciento en el 2010.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das heilt normalerweise 50 Prozent aller nicht-akuten neuen Fälle.
Suele curar el 50 por ciento de casos leves.
Um 7,5 Prozent stieg der Wert der Weinexporte im vergangenen Jahr.
DE
El año pasado, las exportaciones aumentaron un 7,5 por ciento .
DE
Sachgebiete:
gartenbau media landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Fünf Prozent von einer Milliarde ergeben 50 Millionen.
cinco por ciento de mil millones son 50 millones de dólares.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jack hatte nicht einmal ein Prozent der Aktien auf seinen Namen.
Jack tenía menos del 1 por ciento de las acciones a su nombre.
Deutschland liegt mit einem Einwanderungsminus von 13 Prozent im Mittelfeld.
DE
Alemania ocupa un lugar intermedio con una tasa de inmigración negativa del 13 por ciento .
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Web Analytics liefern z.B. genaue Angaben darüber, wie viel Prozent an einer bestimmten Stelle ausgestiegen sind.
DE
Web Analytics proporcionar tal. información precisa, el porcentaje en un determinado momento salió.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Der in Prozenten ausgedrückte Wirkungsgrad des Konverters ist wie folgt zu berechnen:
El porcentaje de eficiencia del convertidor se calculará de la manera siguiente:
Er hätte sich locker bis auf 70 Prozent steigern können.
Podría haber llegado a un porcentaje de 70 u 80 por ciento.
Du kannst Prozent für Layouts verwenden, aber das braucht mehr Arbeit.
Puedes usar porcentaje para estructuras, pero esto puede requerir más trabajo.
Sachgebiete:
kunst theater internet
Korpustyp:
Webseite
Um wieviel Prozent wollen wir eigentlich versuchen zu reduzieren?
¿Qué porcentaje de reducción queremos intentar alcanzar realmente?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Von da an ist es einfacher, von Prozenten zu sprechen.
A partir de ahí es más fácil hablar de porcentajes de población.
Energie: Zeigt die Menge der Energie, die eine Sonne produziert (in Prozent ).
Energía - muestra la cantidad de energía (en porcentaje ) que el Sol produce.
Sachgebiete:
geologie militaer raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Unit-Response-Quote ist das in Prozent ausgedrückte Verhältnis zwischen der Zahl der Antworten und der Gesamtzahl der betroffenen Befragten.
El índice de respuesta de las unidades es el porcentaje del número de respuestas sobre el total de encuestados.
Manche zeigen mit Fingern, machen geheime Absprachen, feilschen um Prozente .
Hay gente señalando con el ded…...haciendo tratos particulares,…egociando porcentajes .
Die Prozente sind abhängig von der Leistung.
El porcentaje se basa en el rendimiento.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zulässige Höchstabweichung der Kantengeradheit im Verhältnis zu den entsprechenden Herstellmaßen in Prozenten
Desviación máxima de rectitud, en tanto por ciento , en relación con el tamaño de fabricación correspondiente
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bereits ein Ausfall von einigen Prozent des EU-Haushalts bedeutet einen finanziellen Verlust von über zehn Millionen Kronen.
Un pequeño tanto por ciento del presupuesto de la UE puede significar una pérdida de decenas de millones de coronas suecas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Wenn nur ein Drittel dieser kurzen Autofahrten vermieden würde, und die Menschen statt dessen zu Fuß gingen, das Fahrrad oder den Bus benutzten, würden die Kohlendioxidemissionen in Europa um einige Prozente zurückgehen.
Si tan solo un tercio de estos cortos viajes en coche dejaran de realizarse y la gente caminara, fuera en bicicleta o en autobús, las emisiones de dióxido de carbono en toda Europa se reducirían un tanto por ciento .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
eine Einzahlung von X prozent auf eine Aktie leisten
liberar una acción del X por ciento
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieser Held bietet einen Bonus von 100 prozent an mit einem minimum Einsätzbetrag von $10 und einem Maximumbetrag von $300. Diese Summe wird dennach verbessert durch den Beitrag von einem ausgewählten Tischspiel mit Titeln sowie online Roulette und Blackjack mit Bonuses zwischen 10 und 40 prozent alle.
Este héroe ofrece bonos de 100 por ciento con un depósito de mínimo $10 y máximo de $300. Esta suma es aumentada por la contribución en mesas de juego seleccionadas, con títulos como la ruleta en línea y el blackjack ofreciendo bonos entre 10 y 40 por ciento por pieza.
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mg-Prozent
.
.
Prozent fertig
.
bevölkerungsattributabler Risikoanteil in Prozent
.
zuschreibbare Risikoproportion in Prozent
.
Betriebsergebnis in Prozent
.
Siebrueckstand in Prozent
.
Erhöhung um X Prozent
.
.
Prozent der Trockenmasse
.
Wachstum in Prozent
.
relative Standardabweichung in Prozent
.
.
Bruchdehnung in Prozent der Ausgangslänge
.
Landwirtschaft,Wertschöpfung in Prozent des BIP
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Prozent
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Prozent , von denen mindestens 97 Prozent
Prozent der vollen Gemzardosis (%)
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
99 Prozent sind Schwindler.
El 99 por cien son fraudes.
99 Prozent sind Routine, ein Prozent erfordert Intelligenz.
El 99 porciento es rutina. El uno por cien requiere pensar.
Er fordert zehn Prozent statt nur vier Prozent Neuzuweisung.
El informe se debatirá el miércoles 25 por la tarde.
Die Transportzeit wird damit um 66 Prozent verkürzt. 66 Prozent ?
Reduce el tiempo de arrastre en un 66%.
Raumluft enthält etwa 21 Prozent Sauerstoff und 79 Prozent Stickstoff.
El aire ambiente contiene aproximadamente un 21% de oxígeno y un 79% de nitrógeno.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce chemie
Korpustyp:
Webseite
bei einem Scheinwerfer 0 Prozent oder mehr als 0 Prozent
Betrifft: Steuersätze von fünfzig Prozent
Asunto: Tipos del impuesto sobre la renta del 50 %
Partikel bei 99 Prozent Lichtgeschwindigkeit.
Partículas al 99% de la velocidad de la luz.
Sauls Anteil ist 20 Prozent .
La parte de Saul es del 20%
Ein Prozent der Ausgaben unrechtmäßig
Cooperación al desarrollo con Sudáfrica
Beschleunigen: 26,9 Prozent der Zeit;
aceleración: 26,9 % del tiempo;
Verlangsamen: 22,6 Prozent der Zeit;
desaceleración: 22,6 % del tiempo;
Reisegeschwindigkeit: 38,1 Prozent der Zeit;
velocidad de crucero: 38,1 % del tiempo;
Vier bis fünf Prozent jährlich.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
± 5 Prozent für ein Luftfeuchtigkeitsmessgerät.
± 5 % para un dispositivo de medición de la humedad relativa.
Steuereinkommen in Prozent des BIP
ingresos por impuestos en % del PIB
Auslandsverschuldung in Prozent des BIP
deuda exterior en % del PIB
Forderungen in Prozent des BIP
Verbindlichkeiten in Prozent des BIP
bevölkerungsbezogener attributabler Risikoanteil in Prozent
Riesgo atribuible porcentual de la población
bevölkerungsbezogener zuschreibbarer Risikoanteil in Prozent
Riesgo atribuible porcentual de la población
Chinatown hinter Ihnen 100 Prozent .
Chinatown le respaldará al cien por cien.
Ihr Finderlohn beträgt 10 Prozent .
A ti te doy una comisión del 10%.
Wir haben Null Prozent Überlebenschance.
No hay probabilidad alguna de sobrevivir.
höchstens 90 Prozent der Höchstwerte,
no más del 90 % de los límites máximos
0,2 lx entsprechend 20 Prozent
0,2 lux equivalente a 20 %
Verbraucherpreise steigen um 2,3 Prozent
ES
SuperGroup sube pese al efecto Burberry
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bis zu 35 Prozent Einsparpotenzial
Hasta un 35 % de potencial de ahorro
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Grundschuld plus 30 Prozent .
La deuda mas el treinta porciento
Installationszeit um 80 Prozent reduziert
ES
Reduzca en 80% el tiempo de instalación
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Erhöhter Proteingehalt von 0,3 Prozent
Incremento en contenido de proteínas de 0,3%
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
32,7 Prozent lehnen die rechtsstaatlichen Prinzipien ab (35,5 Prozent von im Ausland und 21,3 Prozent von im Inland Geborenen).
Un 32,7 % (un 35,5 % de los nacidos en el extranjero y un 21,3 % de los nacidos en el país) rechaza los principios del Estado de Derecho .
Es besteht kein Unterschied, ob eine Brauerei nun fünf Prozent , vierzig Prozent oder neunzig Prozent der Schenken an sich bindet.
No hay distinción entre si una cervecería obliga a un cinco, un cuarenta o un noventa por cien de los cafés.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Etwa 45 Prozent dieser Kurse fanden in Turin statt, 50 Prozent im Feld und 5 Prozent online.
El 45% de esas actividades tuvieron lugar en Turín, el 50% sobre el terreno y el 5% restante en línea.
Die Wahlbeteiligung lag bei 63 Prozent .
Ahora, piden una mayor cooperación entre las distintas fuerzas políticas.
85 Prozent der Zertifikate werden kostenlos zugeteilt.
15% de los derechos de emisión a subasta
Dies entspricht 3 Prozent der gesamten Förderung.
Estos proyectos absorben el 3 % del total de las subvenciones.
Churchill Schwartz hat einen fünf-Prozent -Anteil.
Churchill Schwartz tiene una posición del 5…
20 Prozent konnten sich nicht erinnern.
El otro 20% dijo no acordarse de la foto.
20 Prozent erneuerbare Energien bis 2020
20% de energía renovable en 2020
mehr als 50 Prozent des Kapitals
más del 50% de su capital social
Henry Cooper hatte vier Prozent Körperfett.
Henry Cooper tenía un 4% de grasa en el cuerpo.
Nukleinsäureproduktion reduziert auf 33 Prozent des Normalwerts.
Producción de ácidos nucleicos reducidos al 33% de normalidad.
73 Prozent aller Serienmörder wählen die Republikaner.
73% de los asesinos en serie votan por republicanos.
Ich kan…Der Preis sind 30 Prozent .
Si quieres asilo hay que pagar el precio, que es el 30%.
Die Kindersterblichkeit sank um mehrere Prozente.
El índice de mortalidad infantil se ha reducido en muchos puntos porcentuales.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Zwanzig Prozent der Unfälle geschehen wegen Übermüdung.
El 20 % de los accidentes se deben al cansancio.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich weiß, dass zehn Prozent ausreichen.
Me consta que el 10 % es suficiente.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Halten (Fahrzeuggeschwindigkeit = 0): 12,4 Prozent der Zeit.
parada (velocidad del vehículo = 0): 12,4 % del tiempo.
Gewinne/Verluste in Prozent des Umsatzes
Rentabilidad y pérdidas: % del volumen de negocios
f) einen Mindestbeitragssatz von 0,001 Prozent ;
f) Una tasa de prorrateo mínima del 0,001%;
h) einen Höchstbeitragssatz von 22 Prozent ;
h) Una tasa de prorrateo máxima del 22%;
52,3 Prozent davon wurden bereits umgesetzt.
Se ha aplicado el 52,3% de esas recomendaciones.
der geschätzte Muskelfleischanteil des Schlachtkörpers (in Prozent ),
el contenido estimado de carne magra de la canal (en términos porcentuales),
in prozent des Bruttogehalts der Privatangestellten
en porcetaje del salario bruto del personal laboral
5 % (in Prozent des Ethyl- und Isopropylalkohols)
5 % (% de alcoholes etílico e isopropílico)
Die Sprengwirkung wurde um 11 Prozent erhöht.
La fuerza explosiva ha aumentado en un 11 %.
Seine Schädelplatten wurden um 20 Prozent dicker.
Sus placas craneales son un 20% más gruesas.
unentgeltlich mithelfende Familienangehörige in Prozent der Erwerbstätigen
ayuda familiar no remunerada,% de la población activa
unentgeltlich mithelfende Familienangehörige in Prozent der Erwerbstätigen
trabajadores familiares no remunerados,% de la población activa
Landwirtschaft,Wertschöpfung jährliches Wachstum in Prozent
agricultura, valor añadido,% de crecimiento anual
20 Prozent konnten sich nicht erinnern.
El otro veinte porciento no podía recordar.
Der Sünde Lohn, ich kriege drei Prozent .
Sueldos de pecado, y sólo obtengo el 3º…
der Exposition zuschreibbare Risikoproportion in Prozent
riesgo atribuible porcentual de la población
der Exposition zuschreibbare Risikoproportion in Prozent
riesgo atribuible porcentual de los expuestos
Der Sicherheitsdienst hilft uns, 100 Prozent .
- Estás seguro de eso? - El Servicio Secreto nos está ayudando.
Jede Lüge enthäl…80 Prozent Wahrheit.
En cada mentira hay un 80% de verdad.
Zehn Prozent von dem, was ich gewinne.
El 10% de todo lo que gane para ti.
Müssen die Sternsinger 10 Prozent zahlen?
Apuesto a que las personas te cantan siempre esto!
- Ich gebe den Wachen zehn Prozent .
Doy el Diez por cien a los guardas.
Bei Selbstmord sind es sogar 100 Prozent .
En el caso del suicidio, en realidad es toda la cura.
50 Prozent oder ich geh zur Polizei.
Dadme el 50% o iré a la policía.
Der Einzelhandel verzeichnet zwanzig Prozent Rückgang.
Las ventas al por menor cayeron un 20%.
Diesmal bin ich zu 40 Prozent sicher.
Y estoy seguro en un 40 % esta vez.
90 Prozent der Schwänze tragen keine Knarre.
El 90% de los penes no portan armas.
53 Prozent davon wurden bereits umgesetzt.
De ellas se han aplicado ya el 53%.
In der Partie ist 20 Prozent Ausschussware.
Me has dado al menos un 20% de rechazados.
Hier gibt's keine 12 Prozent Farbige.
Menos del 12% de la gente son de color aquí.
Feuerleitstelle, Dampfdruck ist jetzt bei 70 Prozent .
Control de disparos, la presión del vapor está al 70%.
Bressman ist einer, zu 1000 Prozent .
Bressman es uno de ellos, se los garantizo.
Concremote Viadukt um 20 Prozent schneller gebaut
Viaducto construido un 20% más rápido
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Popeye macht sich ehrlic…Kriegt zehn Prozent .
Popeye limpió sus deudas …y consiguió un diez porciento.
Strukturelle Integrität der Diliziumkammer bei 34 Prozent .
Integridad estructural de la cámara de dilithium al 34%.
In den folgenden operativen Bereichen wurden besonders bedeutsame Empfehlungen abgegeben (siehe Abbildung 3): Programmleitung (29 Prozent ), Finanzwesen (22 Prozent ), Gehaltsabrechnung/Personal (19 Prozent ) und Beschaffungswesen (12 Prozent ).
Se formularon recomendaciones esenciales en las siguientes esferas operacionales, como indica la figura 3: la administración de programas recibió el 29% de las recomendaciones esenciales; las finanzas el 22%; las nóminas y el personal el 19%, y las adquisiciones el 12%.
Heute sind es weniger als 25 Prozent .
Ahora, son menos de una de cada cuatro.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
der durchschnittliche ausländische Kapitalanteil betrug 88 Prozent .
la participación promedio de acciones externas era de 88 %.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
20 Prozent der Bevölkerung Russlands sind Moslems.
Los musulmanes representan 20% de la población de Rusia.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die anderen 80 Prozent bleiben unsichtbar.
El 80% restante parece ser invisible.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bereich III: 0,3 lx entsprechend 20 Prozent
Zona III: 0,3 lux equivalente a 20 %
bei beiden Scheinwerfern mehr als 0 Prozent
aber nicht mehr als 20 Prozent
bei einem Scheinwerfer mehr als 20 Prozent
Qualität, zu 100 Prozent made in Germany
calidad 100 por cien made in Germany
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
Mehr als 50 Prozent von globalen TMCs
Más del 50% de las TMCs corporativas globales
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Die Überlebensrate lag demnach bei 99,3 Prozent .
ES
La cuota de supervivencia por consiguiente estaba en el 99,3%.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Inflationsrate fällt 2013 auf 1,5 Prozent
DE
Economía alemana se desacelera en 2013
DE
Sachgebiete:
handel politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Aber es verschlingt sieben Prozent des Bruttosozialprodukts.
Y el costo de todo es 7% del producto bruto nacional.