linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Quälgeist pesado 1
.

Verwendungsbeispiele

Quälgeist pesado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mein Bruder kann ein richtiger Quälgeist sein.
A veces mi hermano se pone pesado.
   Korpustyp: Untertitel

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Quälgeist"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Du bist ein verdammter Quälgeist.
Eres un puto incordio.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Bruder kann ein richtiger Quälgeist sein.
Mi hermano a veces es muy fastidioso.
   Korpustyp: Untertitel
Manchmal bist du ein echter Quälgeist.
Pero a veces eres insoportable.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Quälgeist meines Umfeldes.
Eres una amenaza para mis planes.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ein Quälgeist und ein Schatz.
Eres un bromista picaflor.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte schon, wir würden die Quälgeister nie los.
Creía que no nos libraríamos de esos granujas.
   Korpustyp: Untertitel
Der kleine Quälgeist ist in 14 Tagen fällig.
El pequeño drogadicto será entregado en 14 días.
   Korpustyp: Untertitel
…nenne mich Quälgeist, wenn du schon dabei bist.
Llámame tormento venga, ya que estás en ello.
   Korpustyp: Untertitel
Ich, meine Liebe, habe entschlossen, diesen irritierenden Quälgeist zu ignorieren.
Yo, querida, opto por ignorar esta molestia irritante.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt kannst du's versuchen, .. ..nenne mich Quälgeist, wenn du schon dabei bist.
Ahorapuedes intentarlo. Llámame tormento venga, ya que estás en ello.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist ein Quälgeist, der alles tut, um seine Macht zu erhalten.
Es una amenaza que hará lo que sea para seguir en el poder.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wusste immer, dass du ein großer, dämlicher, zurückgebliebener Quälgeist bist.
Siempre supe que eras un gran estúpido, un dolor en el trasero, Dean.
   Korpustyp: Untertitel