Wenn Sie auf einer Rundnadel stricken und dann einen Raglan oder eine Rundpasse stricken möchten, stricken Sie zunächst Vorder- und Rückenteil in einem bis zu den Armlöchern.
äußeres und inneres Gewebe der Schalen und des Rückenteils;
Tejido exterior e interior de las copas y de la espalda
Korpustyp: EU DCEP
Deinem Neugeborenen bietet die patentierte Rückenverlängerung eine Nacken- und Kopfstütze - und aufgeklappt vergrößert die Rückenverlängerung das Rückenteil so, dass du selbst dein großes Kind bequem tragen kannst.
DE
La ampliación del respaldo patentada ofrece soporte al cuello y la cabeza del recién nacido y, una vez abierta, amplía la tela de la espalda para poder llevar a niños mayores cómodamente.
DE
bei Büstenhaltern: äußeres und inneres Gewebe der Schalen und des Rückenteils;
para los sostenes: tejido exterior e interior de las copas y de la espalda,
Korpustyp: EU DGT-TM
In diesem Video zeigen wir ein Vorder- und Rückenteil an dem wir seitlich für die Armlöcher abgenommen haben und dann, wie man die Ärmel auf die gleiche Rundnadel nimmt.
En este video mostramos una pieza del frente y espalda donde hemos rematado los pts para la sisa en el lado, y despu? mostramos c?o tejer los pts de la manga a la misma aguja circular.
El volumen de la mochila se puede comprimir bien y la parte dorsal se ha reconstruido para un confort aún superior, también para excursiones largas.
DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Mir gab man Militärreithosen, die mir drei Nummern zu groß waren, ein Hemd ohne Rückenteil, nur mit Kragen und Vorderteil, eine Jacke mit Ärmeln, die ich vierfach hochschlagen musste, damit ich sie anziehen konnte.
Me dieron pantalones militares de monta…tres tallas más grandes que la mía, una camisa sin parte de atrás, sólo con el cuello y la parte delanter…y una chaqueta con mangas que tenía que enrollar cuatro vece…para poder llevarla.
Korpustyp: Untertitel
Ganz im Stil des beginnenden 20. Jahrhunderts zeigt sich die freistehende Badewanne der Kollektion Hommage in klassischer Form. Das hochwertige Material Quaryl, das die angenehme Wärme des Wassers schnell aufnimmt, sorgt in Verbindung mit der Neigung des Rückenteils für optimalen Komfort.
ES
La bañera exenta de formas clásicas de la colección Hommage se exhibe con el estilo de los primeros años del siglo XX. El material Quaryl de alta calidad, que absorbe rápidamente el agradable calor del agua, le ofrece junto con la inclinación del respaldo una comodidad óptima.
ES