linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Radiosender emisora de radio 11 estación de radio 5 radioemisora 1 .
[Weiteres]
Radiosender emisora 113

Verwendungsbeispiele

Radiosender emisora
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Joaquim Paulo ist Berater bei verschiedenen großen Plattenlabeln und leitet mehrere Radiosender in Portugal.
Joaquim Paulo es consultor de importantes discográficas y dirige varias emisoras radiofónicas en Portugal.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gleichen Beistand sollte auch der vorgeschlagene Radiosender erhalten, der von belarussischen Emigranten in Polen, Litauen und der Ukraine gegründet wird und nach Belarus sendet.
Asimismo, tenemos que apoyar la creación de una emisora de radio integrada por bielorrusos emigrados a Polonia, Lituania y Ucrania que emita a Belarús.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das sind die Aufzeichnungen einer Sendung von einem Radiosender.
Son documentos de una emisora de radio.
   Korpustyp: Untertitel
Das Helen Doron Radio ist unser Radiosender, der Jugendliche aus der ganzen Welt miteinander verbindet – natürlich auf Englisch. ES
Helen Doron Radio es nuestra emisora, que escuchan adolescentes de todo el mundo, por supuesto, en inglés. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
Kürzlich wurden auf Anordnung der Nationalen Kommission für Telekommunikation Venezuelas 34 Radiosender im Land geschlossen.
Recientemente han sido cerradas 34 emisoras de radio venezolanas por orden de la Comisión Nacional de Telecomunicaciones de dicho país.
   Korpustyp: EU DCEP
Wir sind einer der größten Radiosender in Amerika, wir können die Nachrichten nicht weglassen....
Kenny, somos una de las emisoras más grandes America. No podemos estar sin dar las noticias.
   Korpustyp: Untertitel
Radiosender spielen rund um die Uhr. DE
Las emisoras de radio lo juegan alrededor del reloj. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus wurde der einzige unabhängige Radiosender Kambodschas mit der Anschuldigung, Aufruhr zu stiften, geschlossen.
Es más, la única emisora de radio independiente de Camboya fue clausurada, acusada de incitar a los disturbios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Rufen Sie jeden Radiosender von hier bis Anchorage an.
Llama a todas las emisoras de radio y TV desde aquí hasta Anchorage.
   Korpustyp: Untertitel
Der Radiosender besteht aus einem internationalen Team und folgt dem Motto: ES
La emisora está formada por un equipo internacional con gran experiencia y cuenta con el lema: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Mittelleistung eines Radiosenders .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Radiosender

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie besitzen Fernsehsender, Radiosender.
Ster…...usted posee televisoras y estaciones de radio.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Radiosender ist kostenlos.
Nuestro servicio Radio Web es gratuito.
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die anderen. Die anderen Radiosender.
El otro tipo de-las otras estaciones de radio.
   Korpustyp: Untertitel
Sie brauchen nur einen Radiosender.
Sólo necesita un transmisor de radio.
   Korpustyp: Untertitel
Höre Radiosender aus aller Welt
Escucha la radio del mundo:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Software macht Computer zum Radiosender
no puedo descargar el programa songr gratis
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
53 Radiosender in 3 Sprachen DE
53 canales de digital en 3 idiomas DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
53 Radiosender in 3 Sprachen DE
53 canales de radio digital en 3 idiomas DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Was weißt du über Kurzwellen-Radiosender?
¿Qué sabes tú sobre números de estaciones?.
   Korpustyp: Untertitel
Metro ist nicht der bekannteste Radiosender.
No es que fuera una de las principales cadenas.
   Korpustyp: Untertitel
ListenArabic.com bietet Ihnen: Hören kostenlose Online-Radiosender:
ListenArabic.com te da la oportunidad de escuchar totalmente gratis las estaciones de radio:
Sachgebiete: informationstechnologie radio informatik    Korpustyp: Webseite
Höre Internet Radiosender aus diesem Land DE
Escuche la radio por Internet de ese país DE
Sachgebiete: radio theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Radiosender in Partnerschaft mit Bon Cami
Programa de radio en colaboració
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Europäische Pressenetze und lokale Radiosender sind als solche zu fördern.
Deben fomentarse las redes europeas de prensa y radios locales.
   Korpustyp: EU DCEP
Im April 2008 wurde entschieden, den Radiosender zu schließen.
En abril de 2008 se decidió clausurarlas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich habe den Radiosender draußen vor der Stadt gesehen.
Yo he visto la estación a las afueras del pueblo.
   Korpustyp: Untertitel
Also, müssen Sie mitkommen, um meine Kurzwellen-Radiosender zu überprüfen?
¿Así que ha venido a chequear sobre mis estaciones cifradas?
   Korpustyp: Untertitel
Auggie wird weiterhin die Übertragungen der Kurzwellen-Radiosender überwachen.
Auggie, de la división tecnológica, continuará observando las transmisiones de la estación.
   Korpustyp: Untertitel
Wer auch immer die Kurzwellen-Radiosender macht, ist ziemlich gerissen.
Quien quiera que está utilizando la estación es bastante inteligente.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Radiosender draußen vor der Stadt gesehen.
Vi la estación en las afueras del pueblo.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Konzept Ihrer Idee für Trasks Erwerb eines Radiosenders.
Un esquema de tu idea sobre la adquisición de radio para Trask.
   Korpustyp: Untertitel
War e…War es der Generator vor dem Radiosender?
¿El generador estaba afuera de la estación?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten eine Empfehlung an den Radiosender der Army schicken.
Deberíamos enviar a la cadena una carta de felicitación.
   Korpustyp: Untertitel
Live aus dem Radiosender des Parlaments 6'40'' - 28-04-2011 ES
En directo desde el estudio de radio del Parlamento 6'40'' - 28-04-2011 ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
1998 erhielten acht Radiosender und neun Kabelfernsehsender eine Lizenz. ES
En 1998 se concedieron licencias a ocho cadenas de radio y a nueve de televisión por cable. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Ihr seit besser als NPR [Radiosender in USA]
Son mejores que la radio pública.
   Korpustyp: Untertitel
Mehr als 100 Radiosender für Windows 7 und Vista
Selección de gadgets para Windows Vista
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Deshalb erreicht YouTube ein größeres Publikum als alle Radiosender zusammen.“
Por eso YouTube tiene más audiencia que cualquier radio.”
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Jahrbuch der Fernseh- und Radiosender in zahlreichen Sprachen. EUR
Anuario de cadenas de televisión y de radio en muchas lenguas EUR
Sachgebiete: verlag radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie behaupten, dass der öffentliche Radiosender wegen zu hoher staatlicher Beihilfen Werbeblöcke zu Dumpingtarifen verkauft.
Afirman que el Servicio público de radio, debido a las ayudas públicas excesivamente amplias, vende espacios publicitarios a precios de dúmping.
   Korpustyp: EU DCEP
Lokale Radiosender sind ein höchst wirksames Medium, um die Bevölkerung zu erreichen.
La radio local es un medio de gran eficacia para llegar a las personas.
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Neues Gesetz: Aus für lokale Fernseh- und Radiosender in Griechenland
Asunto: Nueva ley que impone el cierre de cadenas de televisión y radio en Grecia
   Korpustyp: EU DCEP
Insbesondere der Radiosender hatte seit seinem Start 2007 für massive Verluste gesorgt.
Las actividades radiofónicas en particular han acarreado pérdidas considerables desde que se iniciaron en 2007.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das ist inzwischen 'ne Riesensache. Das Fernsehen ist da, alle Radiosender.
Es un suceso que cubren radio y televisión.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kurzwellen-Radiosender übertragen immer noch neue Nachrichten auf dieser Frequenz.
La estación cifradas aún transmite nuevos mensajes en esta frecuencia.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Radiosender gewechselt, während wir gefahren sind, was total dumm ist un…
Estaba cambiando la estación mientras manejábamo…-…osa muy estúpida de hace…
   Korpustyp: Untertitel
Ryan, wenn man einen Sport-Radiosender leitet, erwartet man bestimmt…Eigenheiten inmitten deins Talents.
Ryan, cuando diriges un canal deportivo de radio, esperas cierta…rarezas que vienen con el talento.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben nach einem Radiosender gesuch…als Sie Captain Gregson angerufen haben.
Estabas encendiendo la radi…cuando llamaste al Capitán Gregson.
   Korpustyp: Untertitel
Lettland muss jedoch noch das Problem der Ausstrahlung von internen Produktionen durch öffentliche Radiosender lösen. ES
Sin embargo, Letonia tiene todavía que resolver el problema de la difusión de producciones nacionales por los organismos públicos de radiodifusión. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Du hattest recht Walter. Wegen allem. Die Kurzwellen-Radiosender, der tote Briefkasten, der Spionagering.
Tenías razón, Walter, sobre todo; en los numeros de las estaciones, las muertes repentinas, la red de espias.
   Korpustyp: Untertitel
Betrifft: Bereitstellung von EU-Mitteln für eine vom Besitzer des Radiosenders Radio Maryja finanzierte Journalistenschule
Asunto: Fondos de la UE para una Facultad de Periodismo fundada por el propietario de Radio Maryja
   Korpustyp: EU DCEP
Höre Radiosender mit Sport-, Nachrichten- und Talk-Streams sowie Musik von allen Kontinenten.
deportes, noticias, entrevistas y música en streaming desde cualquier rincón del planeta.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
TuneIn Radio – ein Internet-Radio, das viele Radiosender aus verschiedenen Ländern der Welt unterstützt.
TuneIn Radio – una radio por Internet que soporta muchas estaciones de radio de diferentes países del mundo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Software analysiert die musikalischen Vorlieben des Benutzers und entdeckt die ähnliche Radiosender nach Genre.
El software analiza las preferencias musicales del usuario y descubre las estaciones de radio similares por género.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
· Der Papst beantwortet Fragen eines Radiosenders eines Elendsviertels in Buenos Aires ·
· El Papa responde a las preguntas de una radio de una villa miseria de Buenos Aires ·
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit dem Dension Webradio kannst du deinen Lieblings-Online-Radiosender auch im Auto hören!
¡Escuche millones de webradios en su coche en la radio original del coche!
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Was macht es einzigartig macht, ist der Radiosender der Gefangenen, Radio Wanno genannt.
Tienen muchas características en común con las cárceles anteriores, pero lo que la hace singular es tener una cadena de radio llevada a cabo por los presos:
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Viele arabische Radiosender die Rezitation des Koran und der islamischen Anasheed wie:
Muchas son las Estaciones de Radio Árabes que transmiten la recitacion del Coran y el Anasheed Islamico, como por ejemplo:
Sachgebiete: religion radio internet    Korpustyp: Webseite
Es lassen sich hier zahlreiche Internet Radiosender aus den verschiedensten Musikrichtungen finden. DE
No puede haber numerosos internet aquí encontrar estaciones de radio de varios géneros musicales. DE
Sachgebiete: radio theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Radiosender werden Programme zum Schutz der Würde der Kinder und Frauen gesendet.
A través de la radio, la Hermanas difunde programas con el fin de promover la dignidad de los niñas y de las mujeres.
Sachgebiete: religion schule media    Korpustyp: Webseite
Mit der AHA App können Sie per Fingertipp auf zahlreiche Radiosender und Ihre sozialen Lieblingsnetzwerke zugreifen. ES
La app AHA te proporciona acceso a estaciones de radio y tus redes sociales favoritas con sólo tocar un botón. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
« Voxco Online ist das perfekte Werkzeug, um Audio-Messerhebungen für die Radiosender von Cogeco durchzuführen.
« El sistema en línea de Voxco es la herramienta perfecta para realizar estudios de medición de radioescuchas para las estaciones de Cogeco.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
unterstützt alle regierungsseitigen Maßnahmen zugunsten der Ausstrahlung von Programmen öffentlicher und kommerzieller Radiosender, Bürgerradios sowie ländlicher Radiosender, da sie vielfach als am besten geeignetes und kostengünstigstes Instrument der Informationsverbreitung und Kommunikation im Entwicklungsbereich angesehen werden;
Se muestra a favor de todas las políticas gubernamentales que apoyan las emisiones de las radios públicas, comerciales, comunitarias y rurales, ya que se consideran, sin lugar a dudas, el instrumento más adecuado y rentable para promover la información y comunicación en favor del desarrollo;
   Korpustyp: EU DCEP
Begleiten auch Sie das „Rosenkranzgebet mit den Hirtenkindern“ durch die Ausstrahlung des Gebets durch die Radiosender Rádio Renascença und Rádio Sim, sowie die Fernseh- und Radiosender Canção Nova und Telepace.
Acompañe también el “Rosario con los Pastorcitos” a través de las transmisiones de Radio Renascença, Sario Sim, TV y Radio Cançâo Nova e Telepace.
Sachgebiete: religion radio media    Korpustyp: Webseite
In Europa gibt es gegenwärtig unzählige öffentliche Radiosender, die Nachrichtensendungen in anderen als den jeweiligen Landessprachen ausstrahlen.
En Europa funcionan actualmente un número elevadísimo de radios públicas que transmiten informativos en lenguas distintas de la nacional.
   Korpustyp: EU DCEP
I. in der Erwägung, dass ländliche Radiosender ein grundlegendes Instrument für landwirtschaftliche Beratung und ländliche Entwicklung darstellen,
I. Considerando que la radio rural representa un instrumento fundamental para la extensión agraria y el desarrollo rural,
   Korpustyp: EU DCEP
Was wird die Kommission unternehmen, damit die Ermittlungen gegen den Radiosender Kalima und gegen Frau Bensedrine eingestellt werden?
¿Cómo piensa intervenir la Comisión para que cese la persecución contra Radio Kalima y Sihem Bensedrine?
   Korpustyp: EU DCEP
in der Erwägung, dass ländliche Radiosender ein grundlegendes Instrument für die Verbreitung der Landwirtschaft und die ländliche Entwicklung darstellen,
Considerando que la radio rural representa un instrumento fundamental para la extensión agraria y el desarrollo rural,
   Korpustyp: EU DCEP
Ich bin in Belgrad auch mit jüngeren Menschen zusammengetroffen, unter anderem auch mit denjenigen, die den unabhängigen Radiosender B92 betreiben.
Me he entrevistado con algunos miembros de la generación más joven en Belgrado: por ejemplo, los que dirigen la radio independiente B92.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Unternehmen zieht sich auch aus verlustträchtigen Aktivitäten zurück; 2008 veräußerte es seinen verlustbringenden Radiosender an die SBS-Gruppe.
ha abandonado a la vez actividades con pérdidas, y en 2008 vendió al consorcio SBS sus actividades radiofónicas, que eran deficitarias.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der DJ schlief ei…und ließ Neil Young an einem frei geschalteten Mikr…des Radiosender Los Angeles zurück.
El Disk Jockey se quedó dormid…y dejó a Neil Young con el micrófono abiert…en la radio de Los Ángeles.
   Korpustyp: Untertitel
Mit den Sansa Multimedia-Playern können Sie Ihre Lieblingsmedien – unter anderem Musik, Videos, Fotos und sogar Radiosender – auch unterwegs abspielen.
Los reproductores multimedia de Sansa te permiten tomar tus datos multimedia favoritos, entre ellos, canciones, videos, fotos e incluso estaciones de radio, vayas donde vayas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Um die Energie für die Radiosender zu sparen, die mit Batterien versorgt sind, werden die Informationsbulletins jede zwei Stunden gesendet.
Para ahorrar energía en las radios alimentadas a batería, los boletines informativos se emitirán cada dos horas.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist die zweite Sprache der Vereinigten Staaten und verfügt über mehrere Fernseh- und Radiosender, die ausschliesslich spanischsprachige Programme ausstrahlen.
Es el sengundo idioma hablado en EE.UU., que cuenta con varias cadenas de televisión y radio, con emisiones totalmente en español.
Sachgebiete: kunst film raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Auch (lokale) Fernseh- und Radiosender schenken einer Eisbahn viel Aufmerksamkeit und oft habben die Eisbahnen auch eine eigene Webseite.
También la TV y radio (locales) prestan mucha atención a ellas y en muchos casos las pistas tienen su propia página Web también.
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Durch eine gesetzliche Quote sind Radiosender in Frankreich dazu verpflichtet, mindestens 35 Prozent des Gesamtprogramms mit französischsprachigen Interpreten auszufüllen.
Las reglas de la radio de Francia requieren que el treinta y cinco por ciento de la música de las estaciones juveniles sea cantada en francés.
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Am 7. März 2006 hat der Hohe Rundfunk- und Fernsehrat (RTÜK) einen lokalen kurdischsprachigen Radiosender („Medya Radyo“) in Sanliurfa und zwei Fernsehsender in Diyarbakir die Sendegenehmigung erteilt.
El 7 de marzo de 2006, el Consejo Superior de Radio y Televisión (RTÜK) autorizó a emitir programas a una cadena de radio local kurda («Medya Radyo») de Sanliurfa y a dos canales de televisión de Diyarbakir.
   Korpustyp: EU DCEP
Den polnischen Juden wurde der Versuch vorgeworfen, von der polnischen Regierung Geld für Holocaust-Ansprüche zu erpressen, und der Radiosender leugnet den Holocaust.
Ha acusado a los judíos polacos de intentar extorsionar al Gobierno como compensación por el holocausto y niega la existencia de éste.
   Korpustyp: EU DCEP
Schließlich unterstreichen die Abgeordneten die "besondere Verantwortung" der Medien, insbesondere der europäischen öffentlich-rechtlichen Radiosender und Fernsehanstalten, ein richtiges Bild von der Zuwanderung zu verbreiten und Stereotypen entgegenzuwirken.
Entre las medidas de promoción de la inmigración legal, la comisión parlamentaria respalda la creación de un permiso de trabajo europeo -la denominada "tarjeta azul"-, que facilitará la libre circulación de los "cerebros" en Europa y el traslado del personal en las multinacionales.
   Korpustyp: EU DCEP
in der Erwägung, dass alle nationalen und regionalen Fernseh- und Radiosender in den Händen der Regierung sind oder vom Staat kontrolliert werden,
Considerando que todas las emisiones de radio y televisión, tanto nacionales como regionales, están en poder del Gobierno o son controladas por el Estado,
   Korpustyp: EU DCEP
Am 30. Januar 2009 betraten Polizisten und ein Untersuchungsrichter die Räumlichkeiten des Radiosenders Kalima in Tunis, beschlagnahmten dessen Material und versiegelten die Örtlichkeiten.
El 30 de enero de 2009 agentes de policía y un juez de instrucción entraron en los locales de Radio Kalima, en Túnez, confiscaron el material y precintaron los locales.
   Korpustyp: EU DCEP
Unter den Festgenommenen befanden sich unter anderem der Jugendaktivist Nikolai Demidenko, der Korrespondent des Radiosenders „Radio Swoboda“, Witalij Rugain, und der Aktivist Waler Siadou.
Entre los detenidos se encontraban también el joven activista Nikolái Demidienko, el corresponsal de Radio Swaboda Vitali Rugain y el periodista Valer Siadou.
   Korpustyp: EU DCEP
Präsident Chávez hat dreißig Radiosender und einige Fernsehkanäle geschlossen. Er bedroht und bestraft Journalisten in Venezuela, weil sie sein autokratisches Regime nicht unterstützen.
Chávez ha cerrado treinta canales de radio, ha clausurado canales de televisión, amenaza y sanciona a periodistas en Venezuela, porque no son adictos al régimen caudillista de Hugo Chávez.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Präsident, während dieser Debatte sendet der britische Radiosender 5 Live eine Live-Radiosendung über das Europäisches Parlament - sie läuft schon den ganzen Morgen.
Señor Presidente, en estos momentos se emite un programa de radio en directo sobre el Parlamento Europeo en la cadena británica 5 Live, que ha durado toda la mañana.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Erst in jüngster Zeit mussten wir das erfahren, als am 10. Mai der Generalstaatsanwalt bei Echo Moskau, einem Radiosender, eindrang und dort sämtliche Finanz- und Geschäftsunterlagen beschlagnahmte.
Quisiera añadir asimismo que la ciencia mediática señala cada vez más, entre los elementos que perturban la libertad de prensa, la llamada rutina de la redacción.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die örtlichen Radiosender und die herkömmlichen Hinweistafeln, die problemlos aktualisiert werden können, sind aus meiner Sicht für die Information der breiten Öffentlichkeit völlig ausreichend.
Las radios locales y los tablones de anuncios tradicionales, fáciles de actualizar, bastan ampliamente, a mi entender, para informar al público en general.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie alle überlebten, weil Mitglieder amerikanischer Gewerkschaften finanzielle Unterstützung schickten. Diejenigen, die Radio hörten, konnten das tun, weil es Unterstützung und Finanzierung für die Radiosender gab.
Sobrevivieron porque los miembros del sindicato estadounidense enviaron ayuda económica y pudieron escuchar la radio porque se había brindado apoyo y financiación a las cadenas de radio.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diensteanbieter einschließlich Anbieter von Software-Produkten oder Rundfunk-Informationsdiensten zur Nutzung durch den Fahrer während der Fahrt, z. B. Verkehrs-, Reise- und Navigationsinformationen, Radiosender mit Verkehrsfunk.
prestadores de servicios, en particular proveedores de software o entidades de radiodifusión de información, para ser utilizados por el conductor durante la conducción, por ejemplo información de navegación, de tráfico y viaria, o programas de radio con información sobre el tráfico.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Annie Walker, wir schicken Sie zu Miss Newmans Wohnung, um zu sehen, ob Sie sie finden können, den Sohn oder irgendwelche Aufnahmen der Kurzwellen-Radiosender.
Annie Walke…Te mandaremos al apartamento de la señora Newman en Bethesda para ver si puedes encontrarla a ella, a su hijo, o alguna grabación de la estación.
   Korpustyp: Untertitel
Es handelt sich um den ersten Radiosender, bei dem sichergestellt wird, dass der Künstler für alle gespielten Tracks seinen Anteil erhält.
Es la primera radio que se asegura de que los productores perciban sus royalties y derechos de todas las canciones que se emitan.
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Um 11.43 Uhr am 11.9.2001 WCPO berichtete ein lokaler Radiosender in Cincinatti, Ohio. dass 2 Flugzeuge auf dem Cleveland Hopkins Flughafen gelandet seien.
A las 11:43, WCPO-TV reportó que dos aviones aterrizaron en Cleveland debido a una amenaza de bomba. United Airlines identificó a uno de los aviones como el vuelo 93.
   Korpustyp: Untertitel
Am 3. August 2004 hat Régie Networks, die Werbesparte eines großen französischen Radiosenders, NRJ, die 2001 gezahlte Abgabe (152524 EUR) vor dem Gericht von Lyon angefochten.
El 3 de agosto de 2004 Régie Network, la filial publicitaria de una gran cadena radiofónica francesa, la NRJ, impugnó ante el Tribunal de Lyon la exacción pagada en 2001 (152524 EUR).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Am Montag stürmten Foals den Red Bull Sound Space bei KROQ in Santa Monica (Kalifornien) und spielten bei dem Radiosender in intimer Runde einen ganz besonderen Gig.
El lunes, Foals irrumpió en el Red Bull Sound Space, en el KROQ de Santa Mónica, California, para tocar ante un reducido público que había ganado un concurso de la radio.
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Vom Architekten Kurt Eckel entworfen und im Jahr 1975 fertiggebaut, ist er heute der Sitz der Telekommunikations- und Radiosender der Stadt. ES
Diseñado por Kurt Eckel, se terminó en 1975, hoy en día es el hogar de la sede de telecomunicaciones y estaciones de radio de la ciudad. ES
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Falk Steiner ist mit digitalen Gerätschaften aufgewachsen und arbeitet derzeit als Hauptstadtkorrespondent für Deutschlands bundesweite öffentlich-rechtliche Radiosender Deutschlandfunk und Deutschlandradio Kultur in Berlin, hauptsächlich zu netzpolitischen Themen.
Falk Steiner creció con un equipo digital y actualmente está trabajando como corresponsal en el estudio de la alemana para Deutschlandfunk y Deutschlandradio Kultur. Principalmente cubre temas relativos a política e internet.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In das Smart Bluetooth Handset SBH52 ist ein eigenständiges UKW-Radio mit RDS integriert. Damit kannst du überall und in Echtzeit deine Lieblings-Radiosender hören.
El Microteléfono inteligente Bluetooth SBH52 tiene radio FM con RDS integrada independiente que te permite disfrutar de entretenimiento en tiempo real donde quiera que estés
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Gemäß Ruiz würde die Wahlwerbung während des Wahlkampfs zu einer der wichtigsten Einnahmequellen für Radiosender, da in diesem Zeitraum Werbung der Regierung verboten sei. DE
De acuerdo con la señora Ruiz, la publicidad electoral se convierte en uno de los principales ingresos de la radio durante la campaña electoral, ya que existe una prohibición a la publicidad gubernamental durante este período. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die beliebte Software, um Ihre Lieblings-Radiosender aus der ganzen Welt mit der Fähigkeit, auf die musikalischen Vorlieben des Benutzers anpassen zu hören.
El chat de vídeo populares para comunicarse con los usuarios de todo el mundo. El software le permite estar al mismo tiempo en varias salas de chat y comunicarse en el modo de la videoconferencia.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Adrian Martinez, und entwickelte im Jahr 2005 widmete das erste Online- Radiosender ausschließlich Hunde und war ein Erfolg , mit mehr als 8.000 täglichen Besuche von Internet-Nutzer weltweit .
Adrián Martínez, ya ideó en el año 2005, la primera cadena de radio online dedicada solo a los perros y resultó un éxito, con más de 8.000 visitas diarias de internautas en todo el mundo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio handel    Korpustyp: Webseite
Das Kunstwerk wurde anschließend zum Zieleinlauf in Brescia gebracht und krönte die "lange Mille Miglia-Nacht", die von einem großen Radiosender (Radio Number One) organisiert wurde. ES
La obra, trasladada el sábado a la Piazza della Vittoria de Brescia, ha protagonizado el evento organizado por Radio Number One con motivo de la Noche Blanca. ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Sie können zwischen Millionen von Apps wählen, Spiele spielen, Filme kaufen oder leihen, Bücher herunterladen, Zeitschriften lesen oder Ihre Lieblingsmusik und Radiosender auf Ihrem Smartphone streamen.
Descarga millones de aplicaciones, juega, compra o alquila películas, lee libros y revistas y transmite de forma continua tu música y estaciones de radio favoritas.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
In das Smart Bluetooth Handset SBH52 ist ein eigenständiges UKW-Radio mit RDS integriert. Damit kannst du überall und in Echtzeit deine Lieblings-Radiosender hören.
El Microteléfono inteligente Bluetooth SBH52 tiene integrada una radio FM independiente con RDS, la cual te permite disfrutar de entretenimiento en tiempo real dondequiera que estés.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
In das Smart Bluetooth Handset SBH52 ist ein eigenständiges UKW-Radio mit RDS integriert. Damit kannst du überall und in Echtzeit deine Lieblings-Radiosender hören.
El Smart Bluetooth Handset SBH52 tiene una radio FM con RDS independiente integrada que te permite disfrutar de entretenimiento en tiempo real estés donde estés.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Veranstaltung war eine Attraktion für Besucher aus dem Umland von Quito und ein lokaler Radiosender interviewte die verschiedenen Erzeuger, die ihre Erzeugnisse auf dem Markt vorstellten.
Visitantes de los alrededores de Quito llegaron, atraídos por una radio local que se unió al evento y entrevistó a los productores que exhibían sus excelentes productos en el mercado.
Sachgebiete: film theater militaer    Korpustyp: Webseite
Hör dir mit den besten Musik-Apps aus dem Nokia Store deine Lieblingsmusik, deine bevorzugten Radiosender und mehr auf deinem Asha Smartphone an.
Escucha tus canciones favoritas, estaciones de radio y más en tu Asha con las aplicaciones de música más populares disponibles en la Tienda de Apps
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Du bekommst Zugriff auf die gesamte Apple Music Bibliothek, Empfehlungen von Experten, unsere Lieblingsmusik und Radiosender mit unbegrenztem Weiterschalten von Songs.
Obtén acceso a toda la biblioteca de Apple Music, a las recomendaciones de los expertos, a nuestra selección de la mejor música nueva y a saltos ilimitados en nuestras estaciones de radio.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Und die Familienmitgliedschaft nur 14,99 € im Monat.2 Auch ohne eine Mitgliedschaft kannst du den Beats 1 Radiosender einschalten und dir ansehen, was Künstler in Connect posten.
Incluso si decides no suscribirte, podrás escuchar Beats 1 y nuestras estaciones con publicidad, así como ver las publicaciones de los artistas en Connect.
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Deren Tochterunternehmen, Cogeco Diffusion, besitzt und betreibt 13 Radiosender in der Provinz Québec mit umfassenden Radioformaten, die eine breite Zuhörerschaft bedienen.
Su filial, Cogeco Diffusion, posee y opera 13 estaciones de radio en casi toda la provincia de Quebec con formatos complementarios destinados a una amplia gama de radioescuchas.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Auf dem hart umkämpften Gebiet des Musikhörens müssen Radiosender ständig danach streben, die Zuhörer bei der Stange zu halten und Abschaltraten zu verringern.
En este entorno tan competitivo, las estaciones de radio deben esforzarse constantemente para conservar la fidelidad de sus radioescuchas y reducir los índices de desconexión.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Dabei stellt sich die Frage der Rechtmäßigkeit sowohl hinsichtlich der Durchsuchung, der Beschlagnahme der Ausstattung und der Versiegelung der Räumlichkeiten des Radiosenders Kalima als auch in Bezug auf die gegen Frau Bensedrine eingeleiteten Ermittlungen.
A la vista de estos hechos, se plantea la cuestión de la legalidad del registro, de la confiscación de los equipos y del precinto de los locales de Radio Kalima, así como de las acciones judiciales incoadas contra Sihem Bensedrine.
   Korpustyp: EU DCEP