linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
Ratio Razón 4

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ratio recurso 5
consideración fundamenta 1 estable 1 instancia 1 cociente 1 cubierta 1 aspect ratio 1 frente 1

Verwendungsbeispiele

ratio recurso
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sanktionen als solche müssen die den Mitgliedstaaten und den internationalen Organisationen zu Gebote stehende ultima ratio sein, während sie in dem Bericht als wichtigstes außenpolitisches Instrument der EU gepriesen werden.
Unas sanciones como estas tienen que constituir el último recurso a disposición de los Estados miembros y las organizaciones internacionales, pero el informe las presenta como el principal instrumento de la política exterior de la UE.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tierversuche sollen nach dem Willen aller Beteiligten die ultima ratio bleiben und somit in der Quantität deutlich reduziert werden.
Todas las partes desean que los experimentos con animales sean un último recurso y que se reduzca significativamente el número de tales experimentos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Frau Präsidentin! Wir können der Bewertung dieser Initiative der Europäischen Kommission nicht zustimmen, da mit ihr als ultima ratio versucht wird, die Liberalisierung der Hafendienste auf der Ebene der Europäischen Union zu fördern.
en nombre del Grupo GUE/NGL. - (PT) Señora Presidenta, no podemos estar de acuerdo con la evaluación de esta iniciativa de la Comisión Europea, ya que consideramos que intenta, como último recurso, promover la liberalización de los servicios portuarios a escala de la Unión Europea.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Als ultima ratio sollten die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats des OGAW von der Verwaltungsgesellschaft verlangen können, die Verwaltung des OGAW einzustellen.
Como último recurso, las autoridades competentes del Estado miembro de origen del OICVM deben tener la posibilidad de exigir a la sociedad de gestión que cese en la gestión del OICVM.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es sollte daher klargestellt sein, dass dies nur die ultima ratio sein soll, wenn andere, gleich wirksame Sicherungsmöglichkeiten nicht in Betracht kommen.
Debe quedar claro, por lo tanto, que dichas garantías constituyen el último recurso, que sólo se debe emplear cuando no se disponga de otras posibilidades igualmente eficaces.
   Korpustyp: EU DCEP

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ratios .
Abort-Ratio . . . .
Belastungs-Ratio .
Expositions-Ratio .
Fertilitäts-Ratio .
Inzidenzdichte-Ratio . .
Odds-Ratio . .
Überlebenswahrscheinlichkeits-Ratio .
Stagger-Ratio . .
rate ratio .
ratio decidendi .
Sharpe-Ratio .
Sex-Ratio . .
Reverse Ratio Price Spread . .
Reverse Ratio Spread . .
Ratio Call Price Spread . .
call ratio spread . .
put ratio spread .
kumulative Inzidenz-Ratio .
Erkrankungs-Odds-Ratio .
Expostions-Odds-Ratio .
Rate-Odds-Ratio .
Differential absorption ratio . .
Price-Earnings-Ratio-Formel .
Risk-Return-Ratio .
Bid-to-Cover-Ratio .
Price Ratio Spread mit Calls . .

97 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ratio"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wo ist da die Ratio?
¿Cuál es el razonamiento subyacente?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
– Einführung einer Leverage Ratio für Banken.
– la introducción de un efecto palanca para los bancos.
   Korpustyp: EU DCEP
Ratio bis 32:1 und stufenlos einstellbarer DE
una relación de hasta 32:1 y ajuste de DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
„P/E“ steht für „price/earnings ratio“ (Kurs-Gewinn-Verhältnis).
«P/E» significa «price/earnings».
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieses Thema muß von uns also mit Ratio behandelt werden.
Por consiguiente, tendremos que tratar esta cuestión de forma racional.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- die Sowjetunion arbeite an der "Ultima Ratio aller Waffen".
- que la Unión Soviética estaría fabricando "lo último en armas".
   Korpustyp: Untertitel
Die Hazard Ratio des Gesamtüberlebens betrug 0,96 (95% K.I.:
El índice de riesgo para la supervivencia global fue de 0,96 (IC del 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
15,0; 17,0), mit einer Hazard Ratio von 0,59 (95 %-K.I.
15,0 - 17,0) con un índice de riesgo del 0,59 (IC del 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die drei verzweigtkettigen Aminosäuren im idealen Ratio 2 :
Los tres aminoácidos de cadena ramificada en la proporción 2:1:1 ideal.
Sachgebiete: pharmazie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Die mittlere Ratio von Plasma- zu Blutkonzentration betrug rund 1,0; die mittlere Ratio von Sperma- zu Plasmakonzentration ungefähr 4,0.
La relación de la concentración media en plasma y en sangre fue aproximadamente 1,0 y la relación de la concentración media en semen y plasma fue aproximadamente 4,0.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Hazard-Ratio für die Überlebensdauer (Gesamtüberleben) war ähnlich derjenigen für das progressionsfreie Überleben (Hazard-Ratio 0,85; 95% K.I.
El índice de riesgo de la duración de supervivencia (supervivencia global) fue similar al índice de riesgo de la supervivencia libre de progresión (índice de riesgo 0,85; IC del 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Für den Fall, dass die Summe von Ratio I und Ratio II 50 % übersteigt, erhält ein Unternehmen eine Beihilfe von mehr als 10 Mio. EUR pro Vorhaben/Durchführbarkeitsstudie?
Si coeficiente I + coeficiente II es superior al 50 %, ¿recibe una empresa un importe de ayuda superior a 10 millones EUR por cada proyecto/estudio de viabilidad?
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für den Fall, dass die Summe von Ratio I. und Ratio II. 50 % übersteigt, erhält ein Unternehmen eine Beihilfe von mehr als 10 Mio. EUR pro Vorhaben/Durchführbarkeitsstudie?
Si el coeficiente I + II es superior al 50 %, ¿recibe una empresa un importe de ayuda superior a 10 millones EUR por cada proyecto/estudio de viabilidad?
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gesamtüberlebensdaten zeigte einen Hazard Ratio-Punktschätzer von 1,08 zugunsten der Kontrollgruppen (95% CI:
de riesgo) para la supervivencia global de 1,08 en favor de los grupos control (IC 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Odds Ratios wurden berechnet, und Adjustierung für das Prüfzentrum wurde in den Prüfplan aufgenommen.
Se calcularon las razones de posibilidades y se incluyeron en el protocolo los ajustes necesarios para tener en cuenta el centro.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
betrugen die Hazard-Ratios für das Gesamtüberleben zwischen 1,25 und 2,47 zugunsten des Kontrollarms.
an supervivencia global oscilaron entre 1,25 y 2,47 a favor de los grupos control.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Schuldenquote ( debt ratio ) : Eines der in Artikel 104 Absatz 2 EG-Vertrag festgelegten fiskalpolitischen Konvergenzkriterien .
Son , por lo tanto , medidas de competitividad en términos de precios y costes .
   Korpustyp: Allgemein
Die oben genannte fünfjährige Anpassung entspricht der ratio legis des Artikels 29.3 der Satzung .
La revisión quinquenal mencionada se inspira en el artículo 29.3 de los Estatutos .
   Korpustyp: Allgemein
EZB-Jahresbericht -* 1998 Schuldenquote ( debt ratio ) : Eines der in Artikel 104 c Abs .
Tipos de cambio efectivos reales : véase Tipos de cambio efectivos ( nominales / reales ) Informe Anual del BCE -* 1998
   Korpustyp: Allgemein
Mindestzuteilungsquote ( minimum allotment ratio ) : Niedrigster Prozentsatz der zum marginalen Zinssatz zugeteilten Gebote bei Tendergeschäften .
Operación de mercado abierto : operación ejecutada en los mercados financieros a iniciativa del banco central .
   Korpustyp: Allgemein
Die auf die Grundlagenforschung entfallenden förderfähigen Kosten entsprechen … % der insgesamt förderfähigen Kosten (Ratio I).
Los costes subvencionables que corresponden a la investigación fundamental representan el … % de los costes subvencionables totales (coeficiente I).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die auf die Grundlagenforschung entfallenden förderfähigen Kosten entsprechen … % der insgesamt förderfähigen Kosten (Ratio I.).
Los costes subvencionables que corresponden a investigación fundamental representan el … % de los costes subvencionables totales (coeficiente I).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Febrile Neutropenie, Panzytopenie, Granulozytopenie, Thrombozytopenie, Leukopenie, hämolytische Anämie, Erhöhung der International Normalised Ratio (INR)/Prothrombinzeit verlängert
Neutropenia febril, Pancitopenia, Granulocitopenia, Trombocitopenia, Leucopenia, Anemia hemolítica, Aumento del índice normalizado internacional (INR)/ Tiempo prolongado de protrombina
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
0,739 – 0,976; p = 0,0212) als auch hinsichtlich des Gesamtüberlebens (Hazard Ratio 0,828; 95 %-K.I.
0,739 - 0,976, p = 0,0212), así como en términos de supervivencia global (índice de riesgo 0,828; IC del 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Daten über die Bilanzpositionen der Kreditinstitute für die Erstellung des „macro ratio“
Datos de las partidas del balance de las entidades de crédito para compilar los macrocoeficientes
   Korpustyp: EU DGT-TM
hilft, den ATP / ADP Ratio im Gehirn, und anschlieβend die Energiewerte, zu stabilisieren.
ayuda a estabilizar la proporción ATP/ADP en el cerebro y, como consecuencia, el nivel de energía.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Für den Fall, dass die Summe von Ratio I und Ratio II weniger als 50 % ausmacht, erhält ein Unternehmen eine Beihilfe von mehr als 7,5 Mio. EUR pro Vorhaben/Durchführbarkeitsstudie?
Si coeficiente I + coeficiente II es inferior al 50 %, ¿recibe una empresa un importe de ayuda superior a 7,5 millones EUR por cada proyecto/estudio de viabilidad?
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für den Fall, dass die Summe von Ratio I. und Ratio II. weniger als 50 % ausmacht, erhält ein Unternehmen eine Beihilfe von mehr als 7,5 Mio. EUR pro Vorhaben/Durchführbarkeitsstudie?
Si el coeficiente I + II es inferior al 50 %, ¿recibe una empresa un importe de ayuda superior a 7,5 millones EUR por cada proyecto/estudio de viabilidad?
   Korpustyp: EU DGT-TM
Erstens die neuen Basel-III-Vorschriften, einschließlich neuer Maßnahmen betreffend den Verschuldungsgrad ( leverage ratio ), Liquiditätsstandards und antizyklische Kapitalpuffer.
En primer lugar, las nuevas normas de Basilea III, incluidas las nuevas medidas sobre los coeficientes de endeudamiento, los requisitos de liquidez y los amortiguadores anticíclicos.
   Korpustyp: EU DCEP
Seit über einem Jahr gab es Gerüchte unter den westlichen Führer…...die Sowjetunion arbeite an der "Ultima Ratio aller Waffen".
Durante más de un añ…circularon en privado rumores ominoso…entre dirigentes occidentales de alto nive…según los cuales, la Unión Soviética había estado trabajand…en lo que se consideraba el arma suprema:
   Korpustyp: Untertitel
In den vier placebokontrollierten Studien lag die Hazard Ratio für das Gesamtüberleben zwischen 1,25 und 2,47 zugunsten der Kontrollen.
En los cuatro ensayos controlados con placebo, las razones de riesgo de supervivencia total variaron entre 1,25 y 2,47, a favor de los placebo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In den vier Plazebo-kontrollierten Studien lag die Hazard-Ratio für das Gesamtüberleben zwischen 1,25 und 2,47 zugunsten der Kontrollen.
En los cuatro ensayos controlados con placebo, las razones de riesgo de supervivencia total variaron entre 1,25 y 2,47, a favor de los controles.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Hazard Ratio von Fulvestrant gegenüber Anastrozol für die Zeit bis zur Progression war 0,95 (95% CI 0,82 bis 1,10).
La proporción de riesgo entre fulvestrant y anastrozol para el tiempo hasta la progresión fue de 0,95 (IC del 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Hazard Ratio von Fulvestrant gegen Anastrozol betrug für die Zeit bis zum Tod 1,01 (95% CI 0,86 bis 1,19).
La proporción de riesgo entre fulvestrant y anastrozol para el tiempo hasta el fallecimiento fue de 1,01 (IC del 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Inhaftierung von Asylbewerbern darf nur als letztes Mittel (Ultima Ratio) und im Einklang mit Völkerrechtsnormen eingesetzt werden.
La detención del solicitante debe realizarse únicamente como última opción y de conformidad con las normas del derecho internacional.
   Korpustyp: EU DCEP
Das Betriebsleistungsverhältnis (in-use performance ratio, IUPR) einer spezifischen Überwachungseinrichtung (monitor, m) des OBD-Systems ist: IUPRm
La relación del funcionamiento en servicio (IUPR) de un monitor específico m del sistema OBD es: IUPRm
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Betriebsleistungsverhältnis (in-use performance ratio, IUPR) einer spezifischen Überwachungseinrichtung (monitor, m) des OBD-Systems ist: IUPRm = Zählerm / Nennerm
La relación del funcionamiento en servicio (IUPR) de un monitor específico m del sistema OBD es: IUPRm = Numeradorm / Denominadorm
   Korpustyp: EU DGT-TM
die geplanten Transaktionen, einschließlich der Zielvolumen auf der Grundlage der Verschuldungsquote (Leverage Ratio), die sich aus bestehenden Finanzierungsinstrumenten ergibt.
las operaciones consideradas, incluidos los volúmenes objetivo basados en el efecto palanca derivado de los instrumentos financieros existentes;
   Korpustyp: EU DGT-TM
In den vier placebokontrollierten Studien lag die Hazard Ratio für das Gesamtüberleben zwischen 1,25 und 2,47 zugunsten der Kontrollen.
En los cuatro ensayos controlados con placebo, las razones de riesgo de supervivencia total variaron entre 1,25 y 2,47, a favor de los controles.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Xeloda erwies sich 5-FU/LV als überlegen, sowohl hinsichtlich des krankheitsfreien Überlebens (Hazard Ratio 0,849; 95 %-K.I.
Para toda la población aleatorizada, Xeloda demostró ser superior a 5FU/LV en términos de supervivencia libre de progresión (índice de riesgo 0,849; IC del 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Zunächst einmal besteht auf dem Aktienmarkt eine Asymmetrie bei der Risk Reward Ratio zwischen Kauf- und Leerverkaufspositionen.
el porcentaje de retribución entre especular o vender en corto en el mercado accionario.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es ist eine Produktzusammensetzung mit einem breitgefächerten Wirkungsspektrum, die den gleichen Ratio an natürlichen Karotinoiden wie eine ausgezeichnete Diät aufweist.
Es una fórmula de amplio espectro que aporta la misma cantidad de carotenoides naturales que un excelente régimen.
Sachgebiete: pharmazie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Region 2 (Diese DVD darf nicht außerhalb Europas sichtbar Mehr Informationen über die Formate DVD / Blu-ray..). Aspect Ratio: BE
Región 2 (Este DVD no puede ser visto fuera de Europa Más información sobre el DVD de formatos / Blu-ray..). BE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
In placebokontrollierten klinischen Studien wird dies durch Trough to Peak Ratios von einheitlich über 80% nach Gabe von 40 mg und 80 mg Telmisartan bestätigt.
Esto se confirma por la relación valle/ pico, constantemente por encima del 80%, observada después de dosis de 40 y 80 mg de telmisartán en estudios clínicos controlados con placebo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Meta-Analy se der Daten des Gesamtüberlebens ergab einen Schätzwert für die Hazard-Ratio von 1,08 zugunsten der Kontrollgruppe (95% KI:
riesgo) para la supervivencia global de 1,08 a favor de los grupos control (IC 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Darüber hinaus hatte Ambrisentan bei Patienten keine Auswirkungen auf die wöchentliche Dosis Warfarin-artiger Antikoagulanzien, die Prothrombinzeit (PT) oder den INR-Wert (International Normalized Ratio).
Además, la administración de ambrisentan no afectó de forma general a la dosis semanal de anticoagulantes tipo warfarina, al tiempo de protrombina (PT), ni al Índice Internacional Normalizado (IIN o INR).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Behandlung sollte mindestens 5 Tage durchgeführt und so lange fortgesetzt werden, bis eine ausreichende orale Antikoagulation erreicht worden ist (International Normalised Ratio (INR) 2-3). itte
El tratamiento debe continuar durante un mínimo de 5 días y hasta que se haya establecido una to
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die gleichzeitige Anwendung von REYATAZ mit Ritonavir kann potenziell eine Abnahme oder seltener eine Zunahme der INR (International Normalised Ratio) hervorrufen.
La coadministración de REYATAZ/ ritonavir tiene el potencial de producir un descenso o, con menos frecuencia, un aumento del INR (Índica Internacional Normalizado).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In placebokontrollierten klinischen Studien wird dies durch Through to Peak Ratios von einheitlich über 80% nach Gabe von 40 mg und 80 mg Telmisartan bestätigt.
Esto se confirma por la relación valle/ pico, constantemente por encima del 80%, observada después de dosis de 40 y 80 mg de telmisartán en estudios clínicos controlados con placebo.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ohne die Öffnung der Union für neue Mitgliedstaaten bliebe die europäische Einigung auf Dauer ein Rumpfprojekt und müßte scheitern, weil ihr die politische Ratio fehlt.
Sin la apertura de la Unión a nuevos Estados miembros, la unificación europea se quedaría en un proyecto incompleto y fracasaría porque le faltaría la racionalidad política.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hat uns dieses europäische Jahrhundert nicht die nötige Lehre über das ambivalente Verhältnis erteilt, das zwischen Pathos, Ratio und Krieg besteht?
¿No hemos aprendido lo suficiente en este siglo europeo sobre la relación ambivalente entre la emoción, la majestuosidad y la guerra?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mindestreservesatz ( reserve ratio ) : Satz , der von der Zentralbank für jede Kategorie mindestreservepflichtiger Bilanzposten festgelegt und zur Berechnung des Mindestreserve-Solls verwendet wird .
Operación temporal : operación por la cual el banco central compra o vende activos mediante una cesión temporal o realiza operaciones de crédito con garantía de activos .
   Korpustyp: Allgemein
Mindestreservesatz ( reserve ratio ) : Von der Zentralbank für jede Kategorie mindestreservepflichtiger Bilanzposten festgelegter Satz . Die Sätze werden zur Berechnung des Mindestreserve-Solls verwendet .
Procedimiento aplicable en caso de déficit excesivo : La disposición del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea recogida en el artículo 104 y desarrollada en el Protocolo nº 20 rela -
   Korpustyp: Allgemein
Mindestreservesatz ( reserve ratio ) : Satz , der von der Zentralbank für jede Kategorie mindestreservepflichtiger Bilanzposten festgelegt und zur Berechnung des Mindestreserve-Solls verwendet wird .
M1 : agregado monetario estrecho que comprende el efectivo en circulación y los depósitos a la vista mantenidos en IFM y en la Administración Central ( por ejemplo , en Correos o en el Tesoro ) .
   Korpustyp: Allgemein
Krieg ist normalerweise nicht die Zeit für eine differenzierte Betrachtungsweise, für erhöhte Sensibilität, für eine vernünftige Mischung von Ratio und Emotion.
Normalmente, la guerra no es un tiempo que favorezca un modo de análisis diferenciado, una mayor sensibilidad y una mezcla razonable de raciocinio y emociones.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Basisanforderungen der OBD-Norm ‚Euro5‘, ausgenommen Betriebsleistungskoeffizient (‚in use performance ratio‘ — IUPR), NOx-Überwachung bei Benzinfahrzeugen und verschärfte Schwellenwerte für die Partikelmasse bei Dieselfahrzeugen;
requisitos básicos OBD Euro 5 excepto la relación de rendimiento en uso (IUPR), la supervisión de NOx para vehículos de gasolina y los umbrales de materia particulada para diésel estrictos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für die Umwelt ist gegebenenfalls ein Faktor von mindestens 10 für das Verhältnis Toxizität/Exposition (Toxicity/Exposure Ratio — TER) der verschiedenen Pflanzenschutzmittel als signifikanter Unterschied im Risiko anzusehen.
En relación con el medio ambiente, si procede, un factor de al menos 10 para la relación toxicidad/exposición (TER) de distintos productos fitosanitarios se considera una diferencia significativa del riesgo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Basisanforderungen der OBD-Norm ‚Euro5‘, ausgenommen Betriebsleistungskoeffizient (‚in use performance ratio‘ — IUPR), NOx-Überwachung bei Benzinfahrzeugen und verschärfte Schwellenwerte für die Partikelmasse bei Dieselfahrzeugen. OBD-Norm ‚Euro 6‘
Normas OBD "Euro 5" requisitos básicos OBD Euro 5 excluidos la relación de rendimiento en uso (IUPR), la supervisión de NOx para vehículos de gasolina y límites umbral de materia particulada para diésel estrictos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die förderfähigen Kosten, die auf industrielle Forschung und Durchführbarkeitsstudien zur Vorbereitung industrieller Forschungstätigkeiten entfallen, entsprechen … % der insgesamt förderfähigen Kosten (Ratio II).
Los costes subvencionables que corresponden a investigación industrial y estudios de viabilidad preparatorios de la investigación industrial representan el … % de los costes subvencionables totales (coeficiente II).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Unverbindliche Höchstwerte für den in den oberen Halbraum abgestrahlten Lichtanteil (Upward Light Output Ratio, ULOR) nach Straßen-Beleuchtungsklassen für Leuchten zur Straßenbeleuchtung (Referenzniveau)
Valores máximos indicativos de la eficiencia hemiesférica superior (ULOR) por clase de alumbrado de vías públicas para las luminarias usadas en alumbrado de vías públicas (nivel de referencia)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Liegt die Exposition weit genug unter dem DNEL-Wert, mit anderen Worten, liegt das Risikoverhältnis (Risk Characterisation Ratio — RCR) klar unter 1, gilt das Risiko als ausreichend beherrscht.
Cuando la exposición es lo suficientemente inferior al DNEL, es decir, cuando la proporción de caracterización del riesgo es claramente inferior a 1, se considera que el riesgo está adecuadamente controlado.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für den Fall, dass die Ratio I. 50 % übersteigt, erhält ein Unternehmen eine Beihilfe von mehr als 20 Mio. EUR pro Vorhaben/Durchführbarkeitsstudie?
Si el coeficiente I es superior al 50 %, ¿recibe una empresa un importe de ayuda superior a 20 millones EUR por cada proyecto/estudio de viabilidad?
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die förderfähigen Kosten, die auf industrielle Forschung und Durchführbarkeitsstudien zur Vorbereitung industrieller Forschungstätigkeiten entfallen, entsprechen … % der insgesamt förderfähigen Kosten (Ratio II.).
Los costes subvencionables que corresponden a investigación industrial y estudios de viabilidad preparatorios de la investigación industrial representan … % de los costes subvencionables totales (coeficiente II).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Trend zugunsten eines progressionsfreien Überlebens der Patienten, die Avastin erhielten (Median 5,6 Monate gegenüber 4,2 Monate) mit einer Hazard Ratio (HR) von 0,78;
• Una tendencia de la SSP a mejorar en los pacientes tratados con Avastin (mediana:
Sachgebiete: pharmazie marketing medizin    Korpustyp: Webseite
In diesem Subgruppen-Vergleich waren XELOX plus Bevacizumab und FOLFOX-4 plus Bevacizumab bezüglich des progressionsfreien Überlebens ähnlich (Hazard Ratio 1,01; 97,5 %-K.I.
En esta comparación por subgrupos de tratamiento, XELOX + bevacizumab fue similar a FOLFOX-4 + bevacizumab en términos de supervivencia libre de progresión (índice de riesgo 1,01; IC del 97,5% 0,84;
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Behandlung sollte mindestens 5 Tage durchgeführt und so lange fortgesetzt werden, bis eine ausreichende orale Antikoagulation erreicht worden ist (International Normalised Ratio (INR) 2-3).
El tratamiento debe continuar durante un mínimo de 5 días y hasta que se haya establecido una to
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Vorreiterrolle für dieses revolutionäre Vorhaben werden wahrscheinlich Führungspersonen aus der Wirtschaft übernehmen müssen, deren Gewinne von Bildung und Ratio abhängig sind.
Probablemente el liderazgo para este enorme y revolucionario esfuerzo tendrá que provenir de empresarios visionarios cuyas ganancias dependen de la educación y la racionalidad.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Zweitens bietet der CDS-Markt eine praktische Methode, Anleihen leerzuverkaufen. Die Asymmetrie in der Risk Reward Ratio wirkt sich hier andersherum aus:
Segundo, el mercado de CDS ofrece una manera conveniente de vender bonos en corto, y allí el porcentaje de riesgo/retribución funciona a la inversa:
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das Messsystem mit 4 Detektoren erlaubt nicht nur nephelo metrische (90°-Streulicht) Messungen und Transmissionsmessungen, sondern auch Verhältnismessungen (Ratio-Methode), die die Störeffekte von Streulicht und Probenfärbungen reduzieren. DE
Este sistema de medición con 4 detectores no sólo permite mediciones nefelométricas (luz dispersa de 90°) y mediciones de transmisión, sino también mediciones de relación (método de relación) que reducen las interferencias causadas por la luz dispersa en el coloreado de las muestras. DE
Sachgebiete: chemie foto technik    Korpustyp: Webseite
Erbaut von Lockheed , wird die U-2 von einem einzigen Motor angetrieben , und seine High- aspect-ratio Flügel und leichte Bauweise ähneln, dass ein Segelflugzeug .
Construido por Lockheed , el U- 2 es accionado por un solo motor, y sus alas de alta relación de aspecto y la construcción ligera se parece al de un planeador.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Erbaut von Lockheed, wird die U-2 von einem einzigen Motor angetrieben, und seine High-aspect-ratio Flügel und leichte Bauweise ähneln denen eines Segelflugzeugs.
Construido por Lockheed, el U-2 es accionado por un solo motor, y sus alas de alta relación de aspecto y la construcción ligera se asemejan a los de un planeador.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
In klinischen Studien zeigten Dosen von 10-30 mg Aripiprazol pro Tag keinen signifikanten Effekt auf den Metabolismus der Substrate von CYP2D6 (Dextromethorphan/3-Methoxymorphinan-Ratio), 2C9 (Warfarin), 2C19 (Omeprazol) und 3A4 (Dextromethorphan).
En ensayos clínicos, dosis de aripiprazol de 10-30 mg/ día no tuvieron efectos significativos sobre el metabolismo de los substratos CYP2D6 (índice dextrometorfano/ 3-metoximorfinano), 2C9 (warfarina), 2C19 (omeprazol) y 3A4 (dextrometorfano).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die Prüfprotokoll-spezifische Analyse der finalen Zeit bis zum Eintreten einer Progression (TTP) ergab ein um 26,6% reduziertes relatives Risiko für ein Fortschreiten der Erkrankung bei in der 24-h q3wk-Gruppe (Hazard Ratio = 0,734 KI 0,554-0,974).
El análisis especificado en el protocolo para el tiempo hasta la progresión tumoral (TTP) mostró una reducción del 26,6% del riesgo relativo de progresión para pacientes tratados en el grupo de perfusión durante 24 h c/ 3 semanas (HR = 0,734 IC 0,554 - 0,974).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Obwohl Ketek nach Einmalgabe keine klinisch relevante pharmakokinetische oder pharmakodynamische Interaktion mit Warfarin zeigt, sollte während der Komedikation eine häufigere Überwachung der Prothrombinzeit/INR (International Normalised Ratio) in Betracht gezogen werden.
Aunque no existen interacciones farmacodinámicas o farmacocinéticas de Ketek con la warfarina tras la administración de una única dosis, durante el tratamiento concomitante debería considerarse controlar más frecuentemente el tiempo de protrombina/ valores INR (Índice Internacional Normalizado).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Verlängerte Prothrombinzeit, verlängerte aktivierte partielle Thromboplastinzeit, erhöhte International Normalised Ratio (INR), Anstieg der alkalischen Phosphatase im Blut, Anstieg der Laktatdehydrogenase im Blut, erhöhtes CRP (C-reaktives Protein), Nachweis Zytomegalie Virus-spezifischer Antikörper
Prolongación del tiempo de protrombina, prolongación del tiempo de tromboplastina parcial activada, aumento del índice normalizado internacional (INR), aumento de la fosfatasa alcalina plasmática, aumento de la lactato deshidrogenasa, aumento de la proteína C reactiva, seropositividad al Cytomegalovirus
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das bereinigte Risikoverhältnis (Hazard Ratio, HR) in Bezug auf den Tod des Patienten zwischen der Tarceva Gruppe und der Placebogruppe belief sich auf 0,73 (95 %-Konfidenzintervall [95% CI], 0,60 bis 0,87) (p = 0,001).
El índice de riesgo ajustado por muerte en el grupo tratado con Tarceva en relación con el grupo placebo fue 0,73 (95% CI, de 0,6 a 0,87) (p = 0,001).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Da nicht zuletzt nach der überarbeiteten Richtlinie 2006/12/EG über Abfälle die Beseitigung in der Abfallbewirtschaftungsrangfolge erst Ultima Ratio (nach Vermeidung, Wiedereinsatz, Verwertung und Recycling) gilt, wird die Kommission um Beantwortung der folgenden Fragen gebeten: 1.
Teniendo presente que también la Directiva revisada sobre los residuos 2006/12/CE considera que la eliminación es la última opción disponible en la jerarquía del tratamiento de residuos (tras la prevención, la recuperación, la valorización y el reciclaje): 1.
   Korpustyp: EU DCEP
„Gas-Energie-Verhältnis“ (Gas Energy Ratio - GER) bezeichnet bei Zweistoffmotoren das Verhältnis (ausgedrückt als prozentualer Anteil) des Energiegehalts des gasförmigen Kraftstoffes [1] zum Gesamtenergiegehalt beider Kraftstoffe (Diesel und Gas).
«Coeficiente energético del gas (GER)» es, en el caso de un motor de combustible dual, la relación (expresada como porcentaje) del contenido energético del combustible gaseoso [1] respecto del contenido energético de ambos combustibles (diésel y gaseoso).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Positive Ergebnisse wurden auch beim Gesamtüberleben beobachtet, mit einer medianen Überlebenszeit von 12,3 Monaten in der Avastin-Gruppe und 9,2 Monaten in der Kontrollgruppe, mit einer Hazard Ratio von 0,79 (95 % CI;
0,56-1,09]. • También se han obtenido resultados esperanzadores en la SG, con una mediana de 12,3 meses en el grupo de Avastin y 9,2 meses en el de control y una HR de 0,79 (IC del 95%:
Sachgebiete: pharmazie marketing medizin    Korpustyp: Webseite
Dies wird durch Messungen zum Zeitpunkt der maximalen Wirkung und unmittelbar vor der nächsten Dosis bestätigt (Through to Peak Ratios von einheitlich über 80% nach Gabe von 40 mg und 80 mg Telmisartan in placebo-kontrollierten klinischen Studien).
Esto se confirma por mediciones hechas en el punto de máximo efecto e inmediatamente antes de la dosis siguiente (relación valle/ pico, constantemente por encima del 80%, observada después de dosis de 40 y 80 mg de telmisartán en estudios clínicos controlados con placebo).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Proportional reporting ratio [PRR], Information component [IC] oder Empirical Bayesian Geometric Mean [EBMG]); Dies ist nicht zwingend notwendig, da noch nicht alle Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen entsprechende Voraussetzungen hierfür haben.
Tasa proporcional de notificación [PRR], Información del Componente [IC)] o Media Geométrica Empírica Bayesiana [EBMG]; esto no es obligado ya que no todos los titulares de la autorización de comercialización tienen esta capacidad.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In der gesamten randomisierten Population ergab die Prüfung auf einen Unterschied zwischen Xeloda und 5- FU/LV hinsichtlich des krankheitsfreien Überlebens und des Gesamtüberlebens Hazard-Ratios von 0,88 (95 %-K.I.
En toda la población aleatorizada, las pruebas para diferenciar la supervivencia libre de enfermedad y supervivencia global de Xeloda versus 5-FU/LV dieron unos índices de riesgo de 0,88 (IC del 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Xeloda in Kombination mit Cisplatin war in der Per-Protokoll- Analyse hinsichtlich des progressionsfreien Überlebens einer Therapie mit 5-FU in Kombination mit Cisplatin nicht unterlegen (Hazard-Ratio 0,81; 95% K.I.
Xeloda en combinación con cisplatino fue no inferior a 5-FU en combinación con cisplatino en términos de supervivencia libre de progresión en el análisis por protocolo (índice de riesgo 0,81; IC del 95%:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
CI = Konfidenzintervall; ITT = intent-to-treat; N = Größe der Gesamtpopulation a Statistisch significant für Nicht-Unterlegenheit, mit einem Gesamtkonfidenzintervall für HR (= Hazard ratio) deutlich unter der Nicht-Unterlegenheitsgrenze von 1,17645 (p < 0,001).
IC: intervalo de confianza; ITT: por intención de tratar; n: tamaño población total a Estadísticamente significativo para no-inferioridad, con el intervalo de confianza completo para el HR bastante por debajo del margen de no inferioridad de 1,17645 (p < 0,001).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Das Risiko variiert je nach vorliegender Infektion sowie Alter und Allgemeinzustand des Patienten, so dass das Ausmaß der durch Fluochinolone verursachten Anstiegs des INR-Wertes (international normalised ratio) schwierig abzuschätzen ist.
El riesgo puede variar con las infección subyacente, la edad y el estado general del paciente, por consiguiente es difícil evaluar la contribución de las fluoroquinolonas en el aumento del IIN (índice internacional normalizado).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Die High Aspect Ratio Tips wurden speziell für die Messung von Materialproben entwickelt, deren Strukturen Seitenwände mit Winkeln von annähernd 90° aufweisen, z.B. tiefe Gruben oder andere Anwendungen im Halbleiterbereich.
Para medición de muestras con ángulos laterales cerca de 90°, por ej. mediciones de concavidades profundas u otras aplicaciones semiconductoras ofrecemos dos tipos diferentes de puntas que permiten la visualización de lados laterales casi verticales.
Sachgebiete: elektrotechnik typografie physik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Landschafts- und Portraitbilder in derselben Slideshow nutzen möchten, gehen Sie zu Galerie->Einstellungen->Bilder "Preserve aspect ratio"(„Bildformat beibehalten)-Option sollte markiert sein, „Stretch small images“ („kleine Bilder strecken“) sollte abgewählt werden.
Si quieres usar imágenes panorámicas y retratos en el mismo slideshow, debes ir a Galería->Propiedades->Imágenes La opción «Preservar proporción de aspecto» debe estar marcada, y la opción «Estirar imágenes pequeñas» debe estar desmarcada.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¤ Professor Nagy hat das Centrophenoxin entwickelt und verwendet, um die Zellstruktur von alten Tieren zu verändern, um sie so von der Anhäufung des Lipofuscins zu befreien und gleichzeitig den Ratio Wasser/Trockenmasse zu dem von jugendlicheren Werten hin zu verändern.
¤ El profesor Nagy desarrolló y utilizó la centrofenoxina para modificar la estructura celular de animales mayores eliminando la acumulación de lipofuschina y alterando la relación agua -lípido/masa seca hacia niveles más juveniles.
Sachgebiete: psychologie astrologie pharmazie    Korpustyp: Webseite
Das Denken des ›Doctor Angelicus‹ neu vorzulegen erschien Papst Leo XIII. als der beste Weg, mit der Philosophie wieder so umzugehen, daß sie mit den Ansprüchen des Glaubens übereinstimmt« (Fides et ratio, 57).
El proponer de nuevo el pensamiento del doctor Angélico era para el Papa León XIII el mejor camino para recuperar un uso de la filosofía conforme a las exigencias de la fe» (n. 57).
Sachgebiete: religion literatur schule    Korpustyp: Webseite
In diesem Artikle lernst du, wie du durch das Anpassen deiner Preflop-Raisesize die Anzahl der Spieler am Flop beeinflusst und so eine günstige Stack-to-Pot Ratio für deine Hand schaffst.
En este artículo aprenderás cómo, ajustando el tamaño de tus subidas preflop, logras influir en el número de jugadores que llegan al flop y cómo esto te permite crear una buena tasa stack-to-pot para tu mano.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit der Erkenntnis, dass nicht nur die Ratio des Menschen von Relevanz in der Kommunikation ist, wuchs das Bedürfnis nach neuen Plattformen für den emotionalen Dialog mit dem Kunden, dem Endverbraucher, der Öffentlichkeit oder auch den Mitarbeitern eines Unternehmens.
Con el conocimiento de que no solamente la racionalidad de las personas era de relevancia en la comunicaciòn, naciò la necesidad de crear nuevas plataformas para el dialogo emocional con los clientes, el consumidor, el publico y obviamente los empleados de las empresas.
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ziemlich einfach, wenn wir ein Ass Paar in der Hand haben, dann sollten wir nicht auf dem Big Blind Ratio wetten, sondern eine Falle für unsere Gegner setzen, damit diese dann ausscheiden von der Runde.
Pues muy fácil: que cuando tenemos una pareja de Ases en la mano, en vez de pagar a la altura de la ciega grande, debemos subir las apuestas con el fin de atrapar a nuestros adversarios.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bei Patienten, die Warfarin einnehmen und mit Bivalirudin behandelt werden, sollte eine Überwachung des INR-Werts (International Normalised Ratio) in Erwägung gezogen werden, um sicherzustellen, dass der Wert nach Absetzen der Behandlung mit Bivalirudin wieder das vor der Behandlung bestehende Niveau erreicht.
En los pacientes que toman warfarina y reciben tratamiento con bivalirudina, deberá considerarse la monitorización del Índice Normalizado Internacional para asegurarse que vuelve a los valores pretratamiento tras interrumpir el tratamiento con bivalirudina.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Für die Behandlung des Abfallproblems besteht eine Hierarchie, und nach dieser Hierarchie steht an erster Stelle die Verringerung der Erzeugung von Abfällen, gefolgt von getrennter Sammlung, dann Wiederverwendung und Recycling, und erst als Ultima Ratio, wenn nichts anderes mehr geht, kommt die Abfallbeseitigung.
En primer lugar, la reducción, seguida de la recogida selectiva, la reutilización y el reciclaje. La eliminación es la última solución, sólo cuando es absolutamente necesario.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das Kosten/Ratio-Ergebnis bleibt weit unter den Möglichkeiten, und es ist nicht klar, ob Maßnahmen der Umstrukturierung innerhalb der Kommission, wie zum Beispiel die Schaffung eines gemeinsamen Dienstes für alle Außenhilfen und ECHO, die Lösung all dieser Managementprobleme darstellen kann.
La relación costes-resultados sigue siendo muy inferior a la que se podría conseguir y no está claro que las medidas de reestructuración en el marco de la Comisión, como por ejemplo la creación de un servicio común para toda la ayuda exterior y para ECHO, vayan a poder resolver todos estos problemas de gestión.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
‚Gas-Energie-Verhältnis (Gas Energy Ratio - GER)‘ bezeichnet bei Zweistoffmotoren das Verhältnis aus dem Energiegehalt des gasförmigen Kraftstoffs geteilt durch den Energiegehalt beider Kraftstoffe (Diesel und Gas), ausgedrückt als prozentualer Anteil, wobei der Energiegehalt beider Kraftstoffe als der untere Heizwert definiert wird;
“coeficiente energético del gas (GER)” es, en el caso de un motor de combustible dual, la relación (expresada como porcentaje) del contenido energético del combustible gaseoso respecto del contenido energético de ambos combustibles (diésel y gaseoso);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hier ist die Summe der Anteile an Organismen für gemeinsame Anlagen (OGA) mit den in Artikel 416 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 angegebenen zugrunde liegenden Aktiva anhand der entsprechenden Unterkategorien gemäß der Liquiditätsdeckungsquote (Liquidity Coverage Ratio, LCR) im Meldebogen „liquide Aktiva“ zu melden.
El total de acciones o participaciones en OIC con activos subyacentes especificados en el artículo 416, apartado 1, del Reglamento (UE) no 575/2013 se comunicará aquí, utilizando la subcategoría adecuada de acuerdo con la plantilla LCR de activos líquidos.
   Korpustyp: EU DGT-TM