linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Raumteiler mampara 2

Verwendungsbeispiele

Raumteiler mampara
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

PLEXIGLAS® EndLighten erlaubt die Herstellung besonders flacher, großflächiger, ein- oder beidseitig gleichmäßig leuchtender Displays, Leuchtdecken, LCD-Anzeigen, Citylight- Poster, Raumteiler und vielem mehr.
Con PLEXIGLAS® EndLighten es posible fabricar displays especialmente planos y de gran superficie, iluminados por una o ambas caras, así como techos luminosos, indicadores LCD, carteles luminosos, mamparas y muchos otros objetos más.
Sachgebiete: nukleartechnik elektrotechnik foto    Korpustyp: Webseite
Eine strukturelle Leichtbaulösung mit innovativer Waben- und Doppelwand-Zelltechnologie, die in der C3-Farbpalette mit 24 % Pre-Consumer-Recyclingmaterial erhältlich ist: ideal für Schiebetüren und Raumteiler.
Solución estructural ligera con una innovadora tecnología de celdas de pared doble apanalada, que está disponible en la paleta de colores C3 con un 24% de material reciclado preconsumo y resulta ideal para puertas correderas y mamparas.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Raumteiler"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Attraktiv auch als Raumteiler.
Atractivo también como seperador de espacios.
Sachgebiete: nautik theater technik    Korpustyp: Webseite
Cooper - Kaminofen und Raumteiler AT
Cooper - chimenea y separador de habitaciones AT
Sachgebiete: film radio technik    Korpustyp: Webseite
Stellwände, Raumteiler und andere Einrichtungsgegenstände,
biombos, tabiques plegables y otros muebles y accesorios,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es entstehen Theken, Tische, Raumteiler und elegante Präsentationsflächen.
Así surgen mostradores, mesas, divisiones de espacios y superficies de presentación elegantes.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Diese Wand entpuppt sich als Raumteiler, hinter dem sich das eigentliche Epizentrum von A Détacher befindet.
Esa pared resulta ser un separador de espacios tras el cual se oculta el verdadero epicentro de A Détacher.
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Wohn/Schlafzimmer ist mit einem Raumteiler getrennt und hat zwei Einzelbetten, ein Schlafsofa und TV. DE
El salón / dormitorio está separado con un biombo separador y tiene dos camas individuales, un sofá-cama y televisión. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation gastronomie    Korpustyp: Webseite
Durch seine tiefe und schmale Bauart eignet sich der Ofen auch hervorragend als Raumteiler. AT
Gracias a su construcción profunda y estrecha, la chimenea es ideal como separador de habitaciones. AT
Sachgebiete: film radio technik    Korpustyp: Webseite
Die Ware ist vielseitig einsetzbar, z. B. als Schiebevorhang, Raumteiler, zum Verdecken offener Ablagen, als Türersatz usw.
El artículo puede emplearse para distintos usos, por ejemplo como estor, panel de división de una habitación o para ocultar un espacio abierto de almacenamiento, en sustitución de una puerta.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Auch bei uns sind Shoji-Wände beliebt, als Raumteiler oder sogar, um aus einer Zimmerecke einen begehbaren Kleiderschrank zu machen. ES
También en Occidente las paredes shoji son populares, como separadores de ambientes o incluso para hacer un armario-vestidor en la esquina de una habitación. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wohn- und Schlafbereiche sind teilweise durch einen Raumteiler abgetrennt. Gäste auf diesen Etagen haben Zugang zur Club Etoile Lounge. ES
más información Suites exclusivas en los pisos del Club Etoile, con sala y dormitorio parcialmente separados con un separador de ambientes.Incluyen el acceso alClub Etoile. ES
Sachgebiete: tourismus radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im „À la carte“ Restaurant fungiert eine Glasbrüstung als Raumteiler, in die vom Designer entworfene grafische Ornamente eingraviert sind. ES
Como tabique divisorio entre las áreas de asientos sobre el estrado y en el centro del restaurante se colocó una balaustrada de cristal, tallada con ornamentos gráficos concebidos por el diseñador. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Das Multitalent aus der Badkollektion Axor Urquiola lässt sich als Raumteiler aufstellen – und trocknet Ihre Handtücher (auch als Wandmodell erhältlich). ES
Este multitalento de la colección de baño Axor Urquiola puede utilizarse como panel divisorio mientras seca las toallas (también disponible en versión de pared). ES
Sachgebiete: bau gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Das Apartment besteht aus einem Wohnzimmer mit Küche und Essbereich sowie einem mit einem Raumteiler abgetrennten Schlafzimmer.
El apartamento cuenta con sala de estar con zona de cocina y de comedor y 1 dormitorio separado por un biombo.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gediegene Raumteiler im Fusuma- bzw. Shoji-Stil ermöglichen es Gästen, sich das Zimmer ganz nach eigenen Wünschen zu unterteilen.
Las particiones inspiradas por fusuma/shoji permiten a los huéspedes personalizar el espacio según su estilo personal.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Mit Zustimmung der Untersuchungskommission kann die zulässige Betriebstemperatur der Wärmemelder auf 30 °C über der Höchsttemperatur im oberen Raumteil von Maschinen- und Kesselräumen erhöht werden.
Con autorización de la comisión inspectora, la temperatura de funcionamiento admisible de los detectores de calor podrá aumentarse a 30 °C por encima de la temperatura máxima de la parte superior de las salas de máquinas y calderas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mit dem Patio Life ausgerüstete „Hebeschiebetüren“ ermöglichen einen barrierefreien Zugang zu Terrassen oder Balkonen und lassen sich ebenso gut als Raumteiler einsetzen.
Patio Life „para puertas correderas“ posibilita una entrada de acceso sin barreras a terrazas y balcones de igual manera que puede usarse como mueble divisorio.
Sachgebiete: luftfahrt auto bau    Korpustyp: Webseite
Das ist die längste Zeit so gewesen – in dieser Woche bringt O-Two den traditionellen japanischen Raumteiler und Ninja-Möbel-Sets!
Pues no te preocupes, porque esta semana O-Two te trae el biombo tradicional japonés y mobiliario ninja.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vom Tempel Nishi-Hongan-ji trennen Sie 13 Gehminuten. Die Zimmer verfügen über einen Fußboden aus Tatami (geflochtene Matten), verschiebbare Shoji-Raumteiler aus Papier und einen Sitzbereich.
Las habitaciones tienen el suelo de tatami (estera), puertas correderas de papel shōji, zona de estar, cama futón tradicional en el suelo, TV LCD, caja fuerte y mininevera.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Raumteiler, Trennwände und Brüstungen aus NARIMA® geben Interieurs Blickfänge mit hohem­ Wiedererkennungswert. Kein Wunder, dass NARIMA® häufig in Läden, Restaurants und Kasinos ­eingesetzt wird.
Las divisiones de espacios, los tabiques y los antepechos realizados con vidrio NARIMA® dotan a los interiores de un foco de atención inmediatamente reconocible, de forma que no ha de extrañar que NARIMA® sea utilizado frecuentemente en tiendas, restaurantes y casinos.
Sachgebiete: schule architektur foto    Korpustyp: Webseite
In der Wohnungsausstattung bringt das moderne Design seine höchste Funktionalität zum Ausdruck - man denke an die herrlichen Sofas, die berühmten Sessel und originellen Raumteiler.
La decoración de la casa es uno de los campos en los que el diseño moderno ha encontrado su máxima funcionalidad: debemos recordar los espléndidos sofás, los célebres sillones y los originales muebles divisorios.
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Jasmin Posselmann Als Komplettpaket qualitativ und ästhetisch hochwertiger Glaslösungen ermöglicht das neue SCHOTT Wandsystem Installationen wie illuminierte Wände und stilvolle Raumteiler.
Jasmin Posselmann El nuevo sistema de pared de SCHOTT, un paquete completo de soluciones de vidrio de alta calidad y valor estético, permite realizar instalaciones tales como paredes iluminadas y elegantes divisiones.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie auto    Korpustyp: Webseite
Es bietet – unabhängig vom Betrachtungswinkel – pures, farbkonstantes Licht und eignet sich sowohl für Pendel- und Designleuchten, als auch für die Integration in Raumteiler oder als leuchtendes Wandelement. ES
Facilita, independientemente del ángulo desde que se observe, una luz pura de color constante, siendo apropiado tanto para luminarias suspendidas y de diseño como para la integración en tabiques divisorios o como módulo luminoso de pared. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
In den Büros sorgen klimatisierte Räume, ein ausgeklügeltes Akustikkonzept mit Schallabsorbern sowie Raumteiler in transparenter Struktur und Fußbodenheizung für ein angenehmes Arbeitsklima.
Las oficinas disponen de salas climatizadas, un sofisticado concepto acústico basado en elementos insonorizantes, divisorias transparentes y calefacción de suelo para proporcionar un clima de trabajo agradable.
Sachgebiete: tourismus auto politik    Korpustyp: Webseite
Wir helfen Ihnen gerne bei der Umsetzung. Wir bieten Platz für 5 bis 350 Gäste. Mobile Raumteiler schaffen helle und zugleich separate Bereiche für kleine Treffen wie große Feiern.
Ponemos a su disposición salones de 5 a 350 personas, desde paneles móviles a salones acristalados, para pequeñas reuniones o grandes celebraciones.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Egal, ob Sie den Kaminofen Jazz in die Ecke stellen wollen oder lieber als Raumteiler an der Wand verwenden - der Kaminofen Jazz von Rika bildet da wie dort den Mittelpunkt Ihres Wohlbefindens. AT
Tanto si desea situar la estufa Jazz en la esquina o prefiere emplearla como separadora de habitaciones, la estufa Jazz de Rika se convierte aquí o allá el punto central de su bienestar. AT
Sachgebiete: film auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite