Sachgebiete: astrologie musik foto
Korpustyp: Webseite
Ich machte eine Studie über psychologische Aspekte des Rausches.
Una vez investigué los aspectos psicológicos de la embriaguez.
Korpustyp: Untertitel
Aus einem Brief an Helene Welti, 1919 "Das Produzieren mit Feder und Pinsel ist für mich der Wein, dessen Rausch das Leben so weit wärmt und hübsch macht, dass es zu tragen ist."
DE
De una carta a Helene Welti, 1919 "Producir con plumilla y pincel es para mí el vino cuya embriaguez hace que la vida sea tan cálida y hermosa que se pueda soportar".
DE
Durch diese drei Technologien wird die Grundleistung des E3NX-FA verbessert, was zu einem 2,5 Mal höheren Signal-Rausch-Verhältnis führt als bei herkömmlichen Ausführungen.
Estas tres tecnologías mejoran el rendimiento básico del E3NX-FA, lo que provoca una relaciónseñal-ruido 2,5 veces superior a los modelos convencionales.
Das Signal-Rausch-Verhältnis muss mindestens 20/1 betragen.
la relaciónseñal-ruido será como mínimo de 20/1,
Korpustyp: EU DGT-TM
Verschiedene sich überlappende Beams eines Satelliten können im Prinzip von einer Satellitenantenne erfasst werden, da es technisch möglich ist, verschiedene Frequenzbänder beim Empfang zu trennen, allerdings führt dies zu einer Verschlechterung des Signal-Rausch-Verhältnisses.
En principio, una antena puede captar distintos haces de un satélite que se solapen, ya que, técnicamente, las distintas bandas de frecuencia se pueden separar en el momento de la recepción, pero así se empeora la calidad de la relaciónseñal-ruido.
Korpustyp: EU DCEP
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Rausch
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Ein Mix aus Energydrink und Alkohol gilt vor allem deshalb als gefährlich, weil er Koffein und andere Substanzen enthält, die die Effekte des Rausches, u. a. Schläfrigkeit, mindert.
La mezcla de una bebida energética con alcohol se considera más peligrosa, sobre todo porque contiene cafeína y otras sustancias que atenúan los efectos secundarios de la ebriedad, por ejemplo, el adormecimiento.
Korpustyp: EU DCEP
SonoVue erhöht die Nachweis-oder Ausschlussgenauigkeit für Abnormalitäten in zerebralen Arterien und der extrakraniellen Carotis sowie in peripheren Arterien, indem es das Doppler Signal zu Rausch Verhältnis verbessert.
SonoVue aumenta la exactitud en la detección o exclusión de anormalidades en las arterias cerebrales y carótida extracraneal o arterias periféricas mejorando la proporción señal-ruido del Doppler.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Irgendjemand trinkt immer zu viel und streitet sich mit der Frau oder dem Mann, dann werden wie im Rausch Jetons gekauft.
Alguien va a tomar demasiad…...y va a pelearse con su mujer o su marido.
Korpustyp: Untertitel
Dieser historische 'Rausch' sollte jedoch auf keinen Fall den derzeitigen Zustand der EU-Politiken und die kommenden Herausforderungen aus unseren Köpfen verdrängen.
La euforia de esta decisión memorable, sin embargo, no debe hacer que perdamos de vista el estado actual de las políticas de la UE y de los desafíos que nos esperan.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vielleicht spreche ich jetzt im Rausch, aber ich glaube Nixon hat mir zugesagt in die Show zu kommen um dort, "Sock it to me" zu sagen.
Tal vez esto es por las droga…pero creo que convenci a Nixo…para que fuera al show y dijiera, "Sock it to me."
Korpustyp: Untertitel
Weißt du wie lange es her ist, dass ich ein Herz in der Hand hiel…als ich diese Freude, diesen Rausch gefühlt habe?
¿Sabes cuánto ha pasad…...desde que sostuve un corazón en mi mano? Desde que sentí es…...felicidad, esa emoción?
Korpustyp: Untertitel
Bereit, mit 'nem schlimmen LSD-Rausch in 'nem Hotel unter einem falschen Namen einzuchecken, mit der Absicht, einen schweren Betrug zu auszuüben?
¿Para inscribirte con un nombre fals…con la intención de cometer fraude y arrebatarte con ácido?
Korpustyp: Untertitel
Oder schnelles Tanzen. Letztes Jahr hielt Mrs. Pike Gladys Day von der Tanzfläche fern, für den Fall, dass ihre "gebärfähigen Hüften" einen Rausch unter den Herren verursacht.
El año pasado, la señora Pike mantuvo a Gladys Day fuera de la pista de baile en caso de que sus caderas fértiles provocasen la histeria entre los caballeros.
Korpustyp: Untertitel
Im Rausch von Farben, Klängen und Gerüchen tauchen wir mit dem Mercedes-Benz CLA 45 AMG in die türkische Metropole Istanbul ein.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Weiß nicht, was da höher zu werten ist: ein freudlos Leben, ein langsam Siechen oder ein Tod in Rausch und Verklärung, in brÜnst'ger Umarmung ein selig Sterben!
No se que seria mas valorable: Vivir sin alegria, consumirse lentamente o una muerte en el delirio y la transfiguracin, morir dichoso embriagado por la pasin!
Korpustyp: Untertitel
Wähl eine CBD Sorte für eine intensive Körper Medikation und therapeutische Wirkung, oder nimm eine Sativa, wenn Du einfach nach Samen mit einem Rausch klinischer Stärke suchst.
ES
En el bullicio del trabajo 21.30 El ataque del presente al resto del tiempo Domingo 03 de noviembre 16.00 El poder de los sentimientos 19.00 Trabajos para TV:
DE
Sachgebiete: sport theater media
Korpustyp: Webseite
Wir stürzten in einer Art Rausch- und Erschöpfungszustand durch die Gänge und erreichten vor allen anderen den Raum und sahen sie dann in all ihrer Pracht.
ES
Volamos a través de los pasillos en un estado de delirio y agotamiento y entramos en la sala antes que nadie para encontrarnos con ella en toda su gloria.
ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media
Korpustyp: Webseite
H.264 liefert selbst dann einen besseren Signal-Rausch-Abstand bei gleicher Bit-Rate für TV-Auflösung als JPEG2000, wenn ein wahlfreier Zugriff auf einzelne Bilder möglich ist.
H.264 proporciona una mejor relación señal/ruido con la misma tasa de bits para una resolución TV como JPEG2000, incluso cuando un acceso opcional a imágenes individuales es posible.
Im Sommer können Sie den Rausch eines Aufenthaltes in einem echten Indianertipi, wo Sie Bogenschießen und die typischen Tänze der amerikanischen Ureinwohner lernen können, erleben.
Durante el verano se puede experimentar la emoción de estar en un teepee indio donde se puede aprender tiro con arco y danzas tradicionales de los nativos americanos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Neben dem Ski können Sie den Rausch einer Ausfahrt mit von Hunden oder Pferden gezogenen Schlitten finden, Schlittschuhlaufen, Ausflüge mit Schneeschuhen oder Bäder im zugefrorenen See machen.
Además del esquí podréis probar una salida con trineos remolcados por caballos o perros, patinar sobre el hielo, hacer excursiones con raquetas de nieve o inmersiones en el lago congelado.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Black Jack erzeugt harte Knospen mit riesigen Büschel von Blütenkelche, die ganz von THC überzogen sind! Der Rauch ist schwer und schmackhaft, und erbringt einen außergewöhnlich langandauernen Rausch.
BlackJack produce cogollos duros con cálices largos como uvas que están completamente incrustados de THC. El humo es pesado y gustoso y produce un efecto subidón excepcionalmente prolongado.
Ergibst du dich auf offener Straße dem Rausch der Geschwindigkeit oder legst du denen das Handwerk, die versuchen, aus der Straße ihre persönliche Spielwiese zu machen?
Sachgebiete: film verkehrssicherheit radio
Korpustyp: Webseite
Auf aufregenden, kurvenreichen Strecken überqueren Sie atemberaubende Alpenpässe, erleben den Rausch von Höhe und frischer Bergluft und lernen so vom Motorrad aus eine eindrückliche, schöne Gegend kennen.
EUR
Por emocionantes, carreteras reviradas de cruzar los pasos de montaña impresionantes, experimentar la emoción de la altura y el aire fresco de la montaña y por lo tanto aprender a conocer la moto de una impresionante zona, hermoso.
EUR
Sachgebiete: verlag musik infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Durch diese drei Technologien wird die Grundleistung des E3NX-FA verbessert, was zu einem 2,5 Mal höheren Signal-Rausch-Verhältnis führt als bei herkömmlichen Ausführungen.
Estas tres tecnologías mejoran el rendimiento básico del E3NX-FA, lo que provoca una relación señal-ruido 2,5 veces superior a los modelos convencionales.
Verschiedene sich überlappende Beams eines Satelliten können im Prinzip von einer Satellitenantenne erfasst werden, da es technisch möglich ist, verschiedene Frequenzbänder beim Empfang zu trennen, allerdings führt dies zu einer Verschlechterung des Signal-Rausch-Verhältnisses.
En principio, una antena puede captar distintos haces de un satélite que se solapen, ya que, técnicamente, las distintas bandas de frecuencia se pueden separar en el momento de la recepción, pero así se empeora la calidad de la relación señal-ruido.
Korpustyp: EU DCEP
So sollte die Europäische Union auf der Weltbühne eine Führungsrolle übernehmen, indem sie andere Länder dazu zwingt, die internationalen Standards im Arbeitsrecht zu achten und damit den unkontrollierten Rausch beim Sozialdumping zu begrenzen.
La Unión Europea debe desempeñar un papel destacado en el escenario mundial para forzar a otros países a respetar las normas internacionales en la legislación laboral y, por lo tanto, limitar la búsqueda desenfrenada de dumping social.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Er ist daher auf der Grundlage von Proben zu berechnen, die ungefähr den erforderlichen Mindestgehalt an Zielverbindungen enthalten und nicht aus dem Signal/Rausch-Verhältnis oder einem Assay-Leerwert.
Por consiguiente, debe calcularse a partir de muestras que contengan los compuestos diana en torno al nivel mínimo requerido y no a partir de una relación señal-ruido o de un blanco de ensayo.
Korpustyp: EU DGT-TM
Er ist daher auf der Grundlage von Proben zu berechnen, die ungefähr den erforderlichen Mindestgehalt an Zielverbindungen enthalten und nicht aus dem Signal/Rausch-Verhältnis oder einem Assay-Leerwert.
Por lo tanto, debe calcularse a partir de muestras que contengan los compuestos objeto de estudio en torno al nivel mínimo exigido, y no de una relación señal/ruido (S/R) ni de un ensayo en blanco.
Korpustyp: EU DGT-TM
Lieber Gott…danke, dass du diesen Jungen gerettet has…vor seiner mörderischen Junkie Mutte…die sich mehr um einen 40$ Rausch schert als um ihr eigenes Fleisch und Blut.
Dio…...gracias por salvar a este niñ…...de su adicta y asesina madr…...a quien le importó mas su vicio que su propia sangre.
Korpustyp: Untertitel
ist die Bergstra?e, die durch die Hochebenen Aj-Petri von Bachtschissarai durch Falken- zu Jalta f?hrt ein gegenw?rtiger Test f?r die Fahrer der Jeeps und den Rausch von der Macht und "яЁшЁѕёхээюё=і¦" allradgetrieben чтхЁ ".
el camino Monta?oso que conduce a trav?s de la meseta Ay-petri de Bahchisaraja a trav?s de Sokolinoe a Yalta es una prueba presente para los conductores de los jeeps y el encantamiento por la potencia y "яЁшЁѕёхээюё=і¦" de tracci?n total чтхЁ ".
Damit ist Maas sowohl in seinem Thema als auch der Sprache, die er dafür findet, vielleicht der beste Repräsentant der erlebnishungrigen Großstadt-Autoren, immer auf der Suche nach dem wohligen Rausch:
DE
De este modo, tanto por la temática como por el lenguaje que idea para tratarla, Maas es quizá el mejor representante de estos escritores de la gran ciudad hambrientos de nuevas experiencias y siempre en busca del colocón reparador:
DE