linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Rauschen ruido 2 . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rauschen ruidos 2 sonido 2 el 2 murmullo 1 produzca ruido 1 Brotará 1 entran 1 fondo 1 moverse 1 pasando 1 junto 1 la estática 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


radiographisches Rauschen .
elektrisches Rauschen ruido eléctrico 2
zusätzliches Rauschen .
inneres Rauschen .
negatives Rauschen .
positivgehendes Rauschen .
kosmisches rauschen .
statistisches Rauschen . . . .
Bild-Rauschen .
weißes Rauschen . . . . . .
rosa Rauschen .
Ionen-Rauschen .
elektromagnetisches Rauschen ruido electromagnético 3
.
extraterrestrisches Rauschen . .
kosmisches Rauschen . .
stationäres Rauschen .
ergodisches Rauschen .
magnetohydrodynamisches Rauschen . .
externes Rauschen .
galaktisches Rauschen .
gaussisches Rauschen .
Gausssches Rauschen . . .
permanentes Rauschen .
dreieckiges Rauschen .
akustisches Rauschen .
Alias-Rauschen .

elektromagnetisches Rauschen ruido electromagnético
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine elektromagnetische Störung kann elektromagnetisches Rauschen, ein unerwünschtes Signal oder eine Veränderung des Ausbreitungsmediums selbst sein.
Una perturbación electromagnética puede consistir en un ruido electromagnético, una señal no deseada o una modificación del propio medio de propagación .
   Korpustyp: EU DCEP
Eine elektromagnetische Störung kann ein elektromagnetisches Rauschen, ein unerwünschtes Signal oder eine Veränderung des Ausbreitungsmediums selbst sein.
Una perturbación electromagnética puede consistir en un ruido electromagnético, una señal no deseada o una modificación del propio medio de propagación;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„elektromagnetische Störung“ jede elektromagnetische Erscheinung, die die Funktion eines Betriebsmittels beeinträchtigen könnte; eine elektromagnetische Störung kann ein elektromagnetisches Rauschen, ein unerwünschtes Signal oder eine Veränderung des Ausbreitungsmediums selbst sein;
«perturbación electromagnética» cualquier fenómeno electromagnético que pueda crear problemas de funcionamiento a un equipo; una perturbación electromagnética puede consistir en un ruido electromagnético, una señal no deseada o una modificación del propio medio de propagación;
   Korpustyp: EU DGT-TM

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rauschen"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nur ein frr…ein Rauschen.
Una especie de zumbido.
   Korpustyp: Untertitel
Rauschen wir über ein paar rote Ampeln!
Vamos, pasemos con luz roja.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Rauschen und eine weinende Frau.
Un silbido, y luego hay una mujer llorando.
   Korpustyp: Untertitel
ob Rauschen, Wind, Brummen oder Verzerrung
interferencias, viento, zumbidos o distorsiones
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Video starten Rauschen mit Audacity entfernen
Ver vídeo Así funciona Deezer para Windows 8
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Was wir nicht durchdringen können, ist schwarz. Was ist Rauschen?
Cualquier cosa que no podamos atravesar se verá negra, así que ¿qué es esa estática?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hört in ihrem lebenden Gefängnis das Rauschen der Wälder und das Brausen des Meeres.
Y oye por las rejas De su viviente cárcel La Carraca del campo, La trompa de los mares.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, wir alle haben während der Sitzung am Vormittag ein angenehmes Rauschen vernommen.
Creo que todos hemos sentido un agradable zumbido durante la reunión de esta mañana.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir werfen die Sachen in die Richtung, dann klettern wir in den Jeep und rauschen ab.
Vamos a tirar las cosas en aquella direcció…...y luego nos subimos al Jeep y nos vamos.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Knie sind schwach und ich höre ein Rauschen in meinen Ohren.
Me fallan las rodillas y oigo una especie de rumor.
   Korpustyp: Untertitel
Schon aus der Ferne können wir das tosende Rauschen der Para-Wasserfälle hören. DE
Ya de muy lejos escuchamos los saltos. DE
Sachgebiete: tourismus infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
- Mach es wie ich und tu so, als wäre es Rauschen.
¿Qué? Sólo haz lo que haces y trátalo como una interferencia
   Korpustyp: Untertitel
Dadurch wird das Rauschen der einzelnen Schaltungen vermindert und das Massepotenzial frei von Verzerrungen gehalten.
Esto ayuda a eliminar las perturbaciones de cada circuito y mantener la conexión a tierra sin distorsiones.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Berge runter rauschen mit spektakulärer Aussicht und das alles auf zwei anstatt auf vier Rädern.
Baje a toda velocidad de una montaña, mientras disfruta de magníficas vistas, y hágalo en dos ruedas en vez de cuatro.
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Anfangs dachte ich, es wäre statisches Rauschen oder irgendwelche Interferenzen, aber jetzt weiß ich, dass es von dir kam.
Al principio, pensé que era estática o una interferencia, pero ahora sé que vino de ti.
   Korpustyp: Untertitel
Dann werden die besten Teile der Fotos zu einem einzigen Bild mit möglichst wenig Rauschen, Bewegung und Verwacklung kombiniert.
Después combina lo mejor de cada una en una imagen con la menor distorsión y movimiento posibles.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Vielleicht solltet Ihr eine Weile eure Cousins besuchen. Um den Menschen zu zeigen, dass wir in nichts rein rauschen.
Tal vez si te fueras a visitar a tus primos por un tiemp…...para mostrarle a la gente que no tienes ningún apuro.
   Korpustyp: Untertitel
Die Software nimmt automatisch die Klarheit des Klangs und entfernt das Rauschen und bietet die ausgezeichnete Qualität der Kommunikation.
Es compatible con la tecnología especial para una mínima pérdida de calidad de la comunicación de voz.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
links mit und rechts ohne Bild-Rauschen. SilverFast Multi-Sampling wurde nur auf den rechten Bildausschnitt angewendet.
La función Multi-Sampling de SilverFast ha sido aplicada solamente a la sección de imagen a la derecha.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Lust auf einen Logis-Aufenthalt an der Küste, auf die Stille eines Sees oder eher auf das Rauschen eines Flusses?
¿Le apetece una estancia Logis a la orilla del mar, la tranquilidad de un estanque o más bien las aguas bravas de un río?
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ganz richtig, ein Rauschen, denn da vollzieht sich ein Frequenzsprun…...von einer Dimension in eine andere, von jener Dimension in unsere.
Sí. Es justo eso, un zumbid…porque es un salto de frecuencia de una dimensión a la otra. Es decir, de su dimensión a la nuestra.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sage das einleitend, weil wir hier in einer Situation des medialen Rauschens argumentieren, wo jede spezifische Fragestellung untergeht angesichts der Frage: für oder gegen den Euro?
Lo digo de entrada porque estamos debatiendo en un contexto de rumores mediáticos, donde cualquier interrogante concreto queda difuminado por la pregunta de si se está a favor o en contra del euro.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Deine Fluten rauschen daher, daß hier eine Tiefe und da eine Tiefe brausen; alle deine Wasserwogen und Wellen gehen über mich.
todas tus ondas y tus olas han pasado sobre Mí. De Día, Mandará Jehovah su misericordia;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Alle TONiC Abtastköpfe verwenden die neueste Generation der einzigartigen Filteroptik von Renishaw, die jetzt für ein extrem geringes Rauschen optimiert wurde. ES
Todas las cabezas lectoras TONiC utilizan la última generación de ópticas de filtrado de Renishaw, ahora optimizadas para interferencias ultrabajas. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Vertikales Licht liefert dem menschlichen Auge wertvolle Informationen und ermöglicht uns Farben und Kontraste zu sehen. Dagegen erzeugt horizontales Licht lediglich optisches Rauschen und blendendes Licht.
La luz vertical proporciona información útil al ojo humano, lo que nos permite ver los colores y contrastes, mientras que la luz horizontal únicamente genera interferencias ópticas o reflejos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie diesen ganz speziellen und unvergeßlichen Augenblick in unserer romantischen Pergola gelegen auf einer Klippe, begleitet vom Rauschen des Meeres, während Sie einen einzigartigen Sonnenuntergang erleben.
Disfrutad de ese momento tan especial en nuestra romántica pérgola situada sobre un acantilado mientras contempláis una puesta de sol inolvidable.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Durch den dichten Verkehr zu rauschen, Blitzer auszulösen, über versteckte Sprünge zu brettern und die anderen Autos von der Strecke zu rammen sichert dir mehr Punkte.
esquivando coches a toda velocidad, accionando cámaras de velocidad, saltando por rampas ocultas y chocando con otros coches haciéndolos caer fuera de la carretera.
Sachgebiete: film verkehrssicherheit radio    Korpustyp: Webseite
Kein Rauschen mehr – die Technik ist resistent gegenüber Störungen von Mobiltelefonen und anderen drahtlosen Geräten und sorgt so für eine störungsfreie, deutliche Kommunikation.
La tecnología "No more buzz" evita las interferencias de teléfonos móviles y otros dispositivos inalámbricos, ofreciendo comunicaciones claras sin distracciones
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit der Anzahl der Sprachen, die Sie in Macau hören werden und Ihnen um die Ohren rauschen, könnten Sie sich für einen Augenblick fragen, ob Sie durch die Eingangshalle der Vereinten Nationen gehen.
Con la cantidad de idiomas que pasarán por sus oídos en Macao, es posible que se pregunte si está caminando por las estancias de las Naciones Unidas.
Sachgebiete: tourismus radio media    Korpustyp: Webseite
Gehört das Relaxen am Strand bei Ihnen zu einem gelungenen Urlaub? Ist ein Mix aus faszinierenden Kulturen, Aktivitäten, die das Adrenalin durch den Körper rauschen lassen sowie einmaligen Erfahrungen eine faszinierende Vorstellung?
¿Forman parte de la aventura tumbarse en la playa, entrar en contacto con una gran variedad de fascinantes culturas, realizar actividades que estimulen su adrenalina o vivir experiencias que sólo se presentan una vez en la vida?
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik politik    Korpustyp: Webseite
Nach einem erholsamen Bad können Sie sich auf unserer schönen Sonnenterrasse mit kostenlosem Liegestuhl- und Sonnenschirm-Service entspannen oder „abschalten“ und auf das Rauschen des Meeres hören, während Sie eine Massage* durch unser geschultes Personal erhalten.
Tras un baño reparador podrá relajarse en nuestro magnífico solárium con servicio de sombrillas y hamacas de forma gratuita o desconectar escuchando la brisa del mar mientras disfruta de un masaje* de la mano de los mejores profesionales.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite