linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Rechtsanwältin abogado 58
abogada 33 . .

Verwendungsbeispiele

Rechtsanwältin abogado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Carolina ist Spanische Rechtsanwältin (Abogado) und wurde 2006 als englische Rechtsanwältin zugelassen.
Carolina es abogada española y solicitor inglesa, colegiada desde 2006.
Sachgebiete: kunst jura media    Korpustyp: Webseite
Hauwa Ibrahim: Die aus einfachen Verhältnissen stammende Juristin gilt inzwischen als führende nigerianische Rechtsanwältin für Menschenrechte.
Huawa Ibrahim: de origen humilde, esta mujer ha llegado a convertirse en una distinguida abogada nigeriana defensora de los derechos humanos.
   Korpustyp: EU DCEP
Sie haben eine Rechtsanwältin. Ich treffe mich nächste Woche mit ihnen.
Y tienen una abogada legítim…...e iba a ir a verlos el fin de semana.
   Korpustyp: Untertitel
Charlotte erhielt ihre Zulassung als Rechtsanwältin im Jahre 2005 und praktiziert seit 2007 Familienrecht.
Charlotte se colegió como abogada en 2005 y ha estado ejerciendo derecho de familia desde 2007.
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Nehmen wir den Fall von Maria Victoria Fallon, einer Rechtsanwältin aus Medellin, der Hauptstadt des gewalttätigsten Staates von Kolumbien.
Es el caso de María Victoria Fallon, una abogada de Medellín, la capital del estado más violento de Colombia.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Gu…um es so zu sagen, u…die wo da waren, war ihr Bruder, seine Rechtsanwältin, und 3 Reporter zwei Frauen und ein Mann.
Bueno, según est…...los presentes eran tu hermano, su abogada, y tres periodistas. Dos mujeres y un hombre.
   Korpustyp: Untertitel
Charlotte schloß ihre Ausbilding zur Rechtsanwältin im Jahre 2005 ab und praktiziert seit 2007 Familienrecht.
Charlotte se colegió como abogada en 2005 y ha estado ejerciendo derecho de familia desde 2007.
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Die Rechtsanwältin Eren Keskin, stellvertretende IHD-Vorsitzende, wurde jüngst mit einem einjährigen Berufsverbot versehen.
La abogada Eren Keskin, vicepresidenta de la IHD, fue inhabilitada hace poco para el ejercicio de su profesión durante un año.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Seine blutsaugende, seelenlose Rechtsanwältin,
Su chupasangres, desalmada abogada defensora.
   Korpustyp: Untertitel
Gerrit ist holländischer Anthropologe, der mit der internationalen Zusammenarbeit verbunden ist, und Patricia ist eine in Umweltmanagement spezialisierte Rechtsanwältin.
Gerrit es un antropólogo holandés y relacionado a la cooperación internacional, y Patricia es abogada especialista en gestión ambiental.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rechtsanwältin"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Charlotte kam im Februar 2011 als Rechtsanwältin zu Dawson Cornwell.
Charlotte se unió a Dawson Cornwell como asistente en febrero de 2011.
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Es folgte ein Beitrag der Präsidentin, Rechtsanwältin Mercedes Aguado, über den Liegenschaftskauf in Spanien.
Seguidamente la presidente de la Asociación, Doña Mercedes Aguado, impartió una ponencia sobre la compraventa de inmuebles en España.
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Kate war Trainee-Anwältin bei Dawson Cornwell und wurde 1998 als Rechtsanwältin zugelassen.
Kate recibió su pasantía en Dawson Cornwell y se colegió 1998.
Sachgebiete: kunst philosophie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Elizabeth war Trainee Anwältin bei Dawson Cornwell und erlangte im Jahre 2012 die Zulassung als Rechtsanwältin.
Elizabeth completó su pasantía con Dawson Cornwell y se colegió como Solicitor en 2012.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Und das sage ich nicht nur, weil meine Tochter gerade ihren Hochschulabschluss als Volljuristin bzw. Rechtsanwältin erworben hat.
Digo esto no sólo porque mi hija acaba de licenciarse en Derecho con todos los honores.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
In Deutschland wurde die Rechtsanwältin Sylvia Stolz verhaftet, weil sie vor Gericht die Positionen ihrer Mandantin vertreten hat.
En Alemania, Sylvia Stolz ha sido arrestada por defender las opiniones de su cliente ante un tribunal.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Herr Gerov, Herr Babev und Frau Babeva und Herr Terziev (und ihre Rechtsanwältin Frau Shankova in ihrem Namen).
El Sr. Gerov, el Sr. Babev y la Sra. Babeva, y el Sr. Terziev (y, actuando en nombre de todos ellos, la letrada Sra. Shankova).
   Korpustyp: EU DGT-TM
„In manchen türkischen Familien herrscht die Einstellung, dass Mädchen keine gute Ausbildung brauchen“, so die angehende Rechtsanwältin. DE
“En algunas familias turcas reina la opinión de que las niñas no necesitan una buena educación”, dice la estudiante avanzada de derecho. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Anne-Marie wurde 1985 als Rechtsanwältin zugelassen und kam 1998 als Leiterin der Abteilung für Kinderrecht zu Dawson Cornwell.
Anne-Marie se colegió en 1985 y se unió a Dawson Cornwell en enero de 1998 como socia principal del Departamento de Menores.
Sachgebiete: kunst philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Katherine schloß sich Dawson Cornwell im September 2011 an und erwarb die Zulassung als Rechtsanwältin im Jahre 2013.
Katherine se unió a Dawson Cornwell como pasante en septiembre 2011.
Sachgebiete: jura verwaltung soziologie    Korpustyp: Webseite
Die Nobelpreisträgerin und iranische Rechtsanwältin Shirin Ebadi, die bereit war, die Verteidigung der verhafteten Führungsmitglieder zu übernehmen, hat selbst Morddrohungen erhalten.
La Pabogada iraní Shirin Ebadi, galardonada con el Premio Nobel, que estaba dispuesta a asumir la defensa de estos líderes detenidos, ha recibido amenazas de muerte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Jovan Popovic (26, Bachelor in Jura), die sich für ihre Zulassungsprüfung zur Rechtsanwältin am Gericht vorbereitet, überlegt, in welchem Bereich sie in der Zukunft arbeiten möchte.
La licenciada en Derecho, Jovan Popovic (26 años), quien se prepara para su examen de habilitación, está en la búsqueda del área de trabajo en la que debería involucrarse en el futuro.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Rhiannon wurde 1981 als Rechtsanwältin zugelassen und war zunächst Partnerin für Familienrecht in einer Lincoln’s Inn Kanzlei bevor sie 1993 zu Dawson Cornwell kam.
Rhiannon se colegió en 1981 siendo socia del departamento de Derecho de Familia en un bufete de Lincoln's Inn antes de unirse a Dawson Cornwell en 1993.
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Zoe ist begeisterete Rechtsanwältin und wurde 2008 als Mitglied des Law Society Children Panel (Ausschuß für Kindschaftsangelegenheiten der englischen Anwaltskammer) zugelassen.
Zoe le gusta litigar y fue admitida en el Panel de Niños del Law Society para representar a Padres en casos de derecho público (demandas iniciadas por servicios sociales).
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
In ihrer Erklärung zu Beginn der Anhörung verwies Androula Vassiliou auf ihre zwanzigjährige Erfahrung als Rechtsanwältin und anschließend als nationale Abgeordnete in Zypern, die ihrer Meinung nach wertvoll „für Beschäftigung mit den komplexen rechtlichen Fragen in der Gesundheitspolitik“ ist.
Durante la apertura del acto, la Comisaria propuesta para el área de Sanidad, Androula Vassiliou, aseguró a los europarlamentarios que su intención es poner en práctica la experiencia acumulada durante veinte años como profesional en el campo legal.
   Korpustyp: EU DCEP
Herr Präsident, ich bin Rechtsanwältin und war selbst in der Versicherungsbranche tätig, aber ich habe nicht damit gerechnet, daß ich die Sozialdemokraten heute abend in dieser Frage vertreten würde.
Señor Presidente, profeso la abogacía y he trabajado también en la industria de los seguros, pero no esperaba ostentar el liderazgo de los socialistas sobre esta cuestión esta noche.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sie beendete den praktischen Teil ihrer Ausbildung und erhielt ihre Zulassung als Rechtsanwältin in einer Magic Circle Firm, Freshfields Bruckhaus Deringer, und spezialisierte sich dann, im Jahre 2010, auf Familienrecht.
Completó su pasantía y se colegió en uno de los despachos de derecho comercial de la ciudad, Freshfields Bruckhaus Deringer, antes de transferir su especialidad al derecho de familia en 2010.
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite