Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
REACH erfordert die Registrierung von Substanzen, nicht von Produkten.
REACh requiere el registro de sustancias, en lugar de productos.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Dieses Verfahren erklärt den für die Registrierung erforderlichen Zeitraum.
Este procedimiento explica el tiempo necesario para el registro .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Sie sollen alle Registrierungen von jedem Schüler und Lehrer der Schule überprüfen.
Averigua todos los registros de cada alumno y profesor de la escuela.
Hallo zusammen, Ich versuche Registrierung überschreiben zu konfigurieren hikashop.
Hola, Estoy tratando de configurar hikashop anulación de registro .
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wie wird die Registrierung christlicher Gemeinden und Kirchen vonstatten gehen?
¿Cómo funcionará el registro de comunidades e iglesias cristianas?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Haben wir dieser Registrierung eine Adresse beiliegen?
¿Tenemos una dirección en el registro ?
Die Registrierung ist absolut kostenlos, egal ob für geschäftlich oder privat.
BE
El registro es completamente gratuito, ya sea por negocios o privado.
BE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Code-Kennung wird von der ESMA bei der Registrierung vergeben.
Es proporcionado por la AEVM en el momento del registro .
Deputy Bonds hat die Unterlagen von ihren Registrierung überprüft.
El delegado Baurn revisó sus registros .
Automatische E-Mail, die gesendet wird, wenn eine Registrierung nicht abgeschlossen wird
ES
Se ha enviado un correo electrónico automático si no ha completado el registro
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ihre Registrierung wurde von einem Administrator für ungültig erklärt
Su inscripción ha sido declarada inválida por un director
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Interessenvertreter sollten für ihre Registrierung eine Gebühr entrichten, einen Verhaltenkodex einhalten und das Register unterzeichnen.
Tendrían que pagar unas tasas de inscripción , respetar un código de conducta y firmar el registro.
Die Registrierung war heute Morgen, aber sie kam nicht. Etwas ist vorgefallen.
Hoy era el día de inscripción y no se presentó.
Ist die Registrierung und Teilnahme an Design-Wettbewerben kostenlos?
¿La inscripción y la participación son gratuitas?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung erfolgt mittels eines bei der Kommission eingereichten Antrags gemäß den Verfahren, die von der Kommission festgelegt werden.
La inscripción se efectuará previa petición a la Comisión, con arreglo a los procedimientos que debe establecer la Comisión.
Um diesen Schritt durchführen zu können, müssen Sie Ihre Registrierung abgeschlossen haben.
Es necesario haber completado su inscripción con el fin de completar este paso.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus ressorts
Korpustyp:
Webseite
Ein Transaktionsregister kann auf die Registrierung ausdrücklich verzichten, indem es sie der ESMA zurückgibt.
Un registro de operaciones podrá denunciar de forma expresa la inscripción entregándola a la AEVM.
Nach der Registrierung könnt ihr in eurem Profil bis zu 5 Seiten einstellen.
DE
Después de la inscripción se puede configurar hasta 5 páginas en su perfil.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
die an die Registrierung geknüpften Voraussetzungen nicht mehr erfüllt.
haya dejado de cumplir las condiciones iniciales de inscripción .
Die Registrierung bei Delcampe ist kostenlos und verschafft Ihnen Zugang zu unseren Leistungen.
La inscripción en Delcampe es gratuita y le permite beneficiarse de nuestros servicios.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zum einen gibt es keine Beschränkungen bei der Registrierung .
Por un lado, no existen restricciones de registración .
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Ich änderte oft die Registrierung eines Schiffs oder Flugzeugs. Aber niemals so kurzfristig.
A menudo he cambiado la registración de un barco o un avió…...pero nunca tan rápidamente.
Forumsregeln Die Registrierung in diesem Forum ist freiwillig.
Reglas del forum La registración a este forum es libre.
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Ich habe die Bedingungen für die Registrierung gelesen und akzeptiere diese
Declaro que he leído y aceptado las condiciones para la registración
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Ohne Ihre Zustimmung kann die Registrierung nicht stattfinden und demnach können Sie die angebotenen Services nicht benutzen.
La falta de tu consentimiento impedirá la registración y por consecuencia no podrás aprovechar los servcios ofrecidos.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Domains Domains von Wix Wie kann ich die private Registrierung meiner Domain bei Wix zeitweise ausschlaten?
Dominios Dominios de Wix ¿Puedo activar la registración privada en WHOIS de un dominio comprado en Wix?
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nach der kostenlosen Registrierung kannst Du alle Preise und Infos einsehen.
Despues de la registración gratuita puedes ver todos los precios de nuestros servicios y otros informaciones.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Sie haben automatisch eine E-Mail auf die E-Mail-Adresse bekommen die Sie bei der Registrierung angegeben haben.
Habrá recibido ya un mensaje al correo electrónico indicado durante el proceso de registración .
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
-registration_name Name des Benutzers, für den die Registrierung des fernen Server durchgeführt werden wird;
-registration_name el nombre, para quien será realizada la registración del servidor alejado;
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wie kann ich die private Registrierung meiner Domain bei Wix zeitweise ausschlaten?
¿Puedo activar la registración privada en WHOIS de un dominio comprado en Wix?
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Prozess der Registrierung des gelieferten Fahrzeuges ist in den einzelnen Ländern der EU unterschiedlich.
ES
El proceso de matriculación de un vehículo importado difiere en cada país de la UE.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Die isländischen Behörden argumentieren, die Registrierung im IIS könne nicht als so genannte Flaggenbindung betrachtet werden.
Las autoridades islandesas sostienen que la matriculación en el IIS no se puede considerar un ejemplo del denominado vínculo de pabellón.
Andere festgestellte Mängel beziehen sich ganz allgemein auf die Einhaltung völkerrechtlicher Verpflichtungen sowie der völkerrechtlichen Voraussetzungen für die Registrierung von Fischereifahrzeugen.
Las deficiencias detectadas están relacionadas en general con el cumplimiento de las obligaciones y requisitos internacionales para la matriculación de buques con arreglo al Derecho internacional.
Leider sind die Grundsätze für die Registrierung von Quads, ihre Verwendung und ihre Zulassung zum Straßenverkehr in einigen Mitgliedstaaten nicht gesetzlich geregelt.
Por desgracia, la legislación de algunos Estados miembros no prevé normas relativas a la matriculación , permiso de circulación y conducción de estos vehículos.
, der Zugang zu Häfen der Mitgliedstaaten verweigert wurde oder die in den letzten drei Jahren vor Beantragung der Registrierung mehr als ein Mal nach einer Überprüfung im Hafen festgehalten wurden, sollten nicht nach dem vereinfachten Verfahren in ein anderes Register in der Gemeinschaft übertragen werden können.
, o que hayan sido inmovilizados más de una vez a raíz de una inspección realizada en el puerto durante los tres años anteriores a la solicitud de matriculación , no deben poder beneficiarse de la posibilidad de transferencia de manera simplificada a otro registro de la Comunidad.
auf die Registrierung von Fahrzeugen oder
aplicados en el momento de la matriculación del vehículo, o
(8a) Straßenkontrollen sollten ohne mittelbare oder unmittelbare Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit des Verkehrsunternehmers, des Niederlassungsstaates des Verkehrsunternehmers oder der Registrierung des Fahrzeugs erfolgen.
(8 bis) Los controles de carretera deben llevarse a cabo sin discriminación, directa o indirecta, por motivos de la nacionalidad del transportista por carretera, del país de establecimiento del transportista por carretera o del país de matriculación del vehículo.
Fall zum Zeitpunkt der Austragung der früheren für die Instandhaltung zuständigen Stelle noch keine neue Stelle die Annahme des Status als für die Instandhaltung zuständige Stelle anerkannt hat, wird die Registrierung des Fahrzeugs ausgesetzt.
Si en la fecha en que la antigua entidad encargada del mantenimiento sea dada de baja la nueva entidad no ha reconocido y aceptado su condición de entidad encargada del mantenimiento, la matriculación del vehículo quedará suspendida.
Andere festgestellte Mängel beziehen sich ganz allgemein auf die Einhaltung internationaler Verpflichtungen, einschließlich der Empfehlungen und Entschließungen regionaler Fischereiorganisationen sowie der völkerrechtlichen Voraussetzungen für die Registrierung von Fischereifahrzeugen.
Otras deficiencias detectadas están relacionadas en general con el cumplimiento de obligaciones internacionales, entre las que cabe citar las recomendaciones y resoluciones de las organizaciones regionales de ordenación pesquera y los requisitos para la matriculación de buques con arreglo al Derecho internacional.
Andere festgestellte Mängel beziehen sich ganz allgemein auf die Einhaltung völkerrechtlicher Verpflichtungen, einschließlich der Empfehlungen und Entschließungen von RFO sowie der völkerrechtlichen Voraussetzungen für die Registrierung von Fischereifahrzeugen.
Las deficiencias detectadas están relacionadas en general con el cumplimiento de obligaciones internacionales, entre las que cabe citar las recomendaciones y resoluciones de las OROP y los requisitos para la matriculación de buques con arreglo al Derecho internacional.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Betrifft: Anschlussanfrage zur Antwort der Kommission auf die Anfrage E‑3826/09 zur REACH-Vorregistrierung
Asunto: Pregunta derivada de la respuesta a la pregunta E-3826/09 sobre el prerregistro de REACH
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
registrierung reinigen 8 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
iconos en el escritorio mas pequeños 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
grafische Registrierung
.
verdeckte Registrierung
.
MwSt-Registrierung
.
gemeinsame Registrierung
.
Registrierung des Franchisevertrages
.
Registrierung eines Schiffs
.
.
Management für die Registrierung
.
Gesuch um internationale Registrierung
.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Registrierung
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Registrierung als Steuerzahler (NPWP)
Número de contribuyente (NPWP).
Info von Agenturen / Registrierung
Informacion de agencias / Registracion
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung lohnt sich:
Merece la pena registrarse:
Sachgebiete:
kunst film musik
Korpustyp:
Webseite
Registrierung als Mitglied (kostenlos)
Registrese como miembro (es gratis)
Sachgebiete:
psychologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung ist kostenlos.
ES
Registrarse es totalmente gratis.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Registrierung : warum und wie?
¿Por qué y cómo me inscribo?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung erfolgt einmalig.
2.- Deberás registrarte una única vez.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Wiederherstellen der Registrierung
ES
Cambiar el nombre de la carpeta de sincronización
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Datum der ursprüngl. Registrierung :
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Meine Reisen | Registrierung Anmeldung
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Anzeigen ohne Registrierung
UA
Ponga un anuncio sin registrarse
UA
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Kostenlose Registrierung 10% Rabatt auf alles Zubehör bei Registrierung
Aprovecha las ventajas de Garmin y obtén un 10% de descuento en accesorios
Sachgebiete:
luftfahrt radio finanzen
Korpustyp:
Webseite
Kostenlose Registrierung 10% Rabatt auf das gesamte Zubehör bei Registrierung
Aprovecha las ventajas de Garmin y obtén un 10% de descuento en accesorios
Sachgebiete:
auto radio finanzen
Korpustyp:
Webseite
Könnten Sie die Registrierung unterschreiben?
¿Puedo pedirle que firme el registr…
Betrifft: Registrierung der öffentlichen Bediensteten
Asunto: Censo de funcionarios
Registrierung oder Kennzeichen des Luftfahrzeugs
Matrícula o marca de la aeronave
System zur Registrierung toxischer Gase
sistema de supervisión de gases tóxicos
- Registrierung der Ausführung des Haushaltsplans;
- registrar la ejecución presupuestaria;
Registrierung auf der Acronis Website
Registrarse en la Página Web de Acronis
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
»Registrierung als Händler oder Hersteller
Refuerzo del Partnership con los distribuidores
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Registrierung in Meinem Kaspersky Account
¿Cómo registrarse en Mi Cuenta Kaspersky?
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung erfolgt online unter
DE
Solicitantes tienen que registrarse online
DE
Sachgebiete:
kunst film media
Korpustyp:
Webseite
Zur Registrierung als Kunde/Gast
DE
Registrarse como cliente/convidado
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Vielen Dank für Ihre Registrierung !
Gracias por registrarte en Wix.
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Registrierung mit nur einem Klick:
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ganz einfach und ohne Registrierung !
ES
¡De forma sencilla y sin tener que registrarse!
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Registrierung von Domains und Webhosting
Alojamiento web para páginas en general y de adultos
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Registrierung von Domains und Webhosting
Alojamiento web para p墔inas en general y de adultos
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Installation & Registrierung von 32Red Casino
Instalación y Regitro en el Casino 32Red
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Betrifft: Registrierung von Obdachlosen in Italien
Asunto: Censo de los sin techo en Italia
Erforderliche Informationen zur Registrierung einer geplanten Bürgerinitiative
Datos exigidos para registrar una propuesta de iniciativa ciudadana
Sie war eine Registrierung Tage Mitbewohner.
Se registró como tal el día que se matriculó.
Monica sagt, sie ist eine Registrierung Mitbewohner.
Monica dice que solo es compañera sobre el papel.
Aufhebung, Nichtigerklärung und Widerruf der Registrierung
Cancelación, anulación y baja registral
Online-Registrierung Einreichung einer vollständigen Bewerbung
Presentación de la candidatura completa
Sachgebiete:
medizin
Korpustyp:
EU EMEA
die Erkennung, Registrierung und Übermittlung von
reconocer, registrar y transmitir
ERFORDERLICHE INFORMATIONEN ZUR REGISTRIERUNG EINER GEPLANTEN BÜRGERINITIATIVE
DATOS EXIGIDOS PARA REGISTRAR UNA INICIATIVA CIUDADANA PROPUESTA
Organisationen, die eine EMAS-Registrierung anstreben, müssen
Las organizaciones que se registren en EMAS han de:
Die Vertragsparteien anerkennen gegenseitig diese Registrierung .
Las Partes reconocerán recíprocamente ese domicilio.
Densitometerausrüstung, Registrierung bei λ = 634 nm
Equipo de densitometría capaz de medir a λ = 634 nm
Betrifft: Registrierung der in Albanien lebenden Minderheiten
Asunto: Censo de las minorías que viven en Albania
Veranlassen Sie die Registrierung für Ihre Benuzter
Deje que los usuarios se registren en el sitio
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Registrierung und Aktivierung Von FileMaker Software
Centro de recursos de FileMaker Pro 12
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Kontrolle und Registrierung der Wärmebehandlungstemperaturen nach Glühlosen;
Inspección visual y dimensional en cada fase de la fabricación;
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Kostenlose Registrierung und Zugang zu neuen Features
¡Regístrese gratuitamente y consiga acceso a nuevas funcionalidades!
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung bei CORDIS ist kostenlos.
ES
Registrarse en CORDIS es gratuito.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
EU Webseite
Tom's Planner Projektplaner Preise und Registrierung
ES
Tom's Planner planificador de proyecto - precios y suscripción
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung im Parallels PartnerNet ist Voraussetzung.
Para ello, es necesario haberse registrado en Parallels PartnerNet.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Freischaltung von Software Registrierung von Software
Una visión general de los programas para fotos de MAGIX.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Für die Registrierung müssen diese aktiviert sein.
Para poder registrarte tienes que activar las cookies.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Alpha-Registrierung für Xbox One nun möglich
Avance para Xbox One, 360 y PC
Sachgebiete:
philosophie radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Russiches Visum Cyprus - Info von Agenturen Registrierung .
Soporte de visado a Rusia Cyprus - Informacion de agencias.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Russiches Visum Taiwan - Info von Agenturen Registrierung .
Soporte de visado a Rusia Taiwan - Informacion de agencias.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Russiches Visum Singapore - Info von Agenturen Registrierung .
Soporte de visado a Rusia Singapore - Informacion de agencias.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Russiches Visum Hungary - Info von Agenturen Registrierung .
Soporte de visado a Rusia Hungary - Informacion de agencias.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Russiches Visum Greece - Info von Agenturen Registrierung .
Soporte de visado a Rusia Greece - Informacion de agencias.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Vor-Ort-Registrierung von Teilnehmern und Bezahlung
Inscripciones y pagos de los asistentes in situ
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Durch Ihre Registrierung erklären und versichern Sie:
Al registrarse, usted declara y garantiza:
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Infos zur Website Informationen zur Registrierung
DE
Más informaciones sobre la página web Cómo registrarse
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Vorteile der Registrierung als Eigentümer von Namensaktien
¿Qué significa ser titular de acciones nominativas?
Sachgebiete:
controlling e-commerce finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
für alle XR Akku-Maschinen (bei Registrierung )
ES
para todos los productos XR
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Vorteile der Confidex® Registrierung bei Gebäuden
Los beneficios de registrar la obra con la Garantía Confidex®
Sachgebiete:
e-commerce philosophie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Registrierung fuer die europaeische Versammlung 2014
Registracion para la asamblea europea de RTF 2014
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung bei Trayma ist sehr einfach!
ES
¡Registrarse en Trayma es muy fácil!
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Vielen Dank für die Registrierung bei Omron
ES
Gracias por registrarse en Omron
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Vielen Dank für die Registrierung bei Omron
ES
Muchas gracias por su interés
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Für die Registrierung klicken Sie bitte hier.
Para registrarse de click aquí.
Sachgebiete:
e-commerce technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Registrierung für den technischen Newsletter für Partner
Registrarse para convertirse en partner
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung ist kostenlos und völlig unverbindlich.
Registrarse es gratis y sin compromiso alguno.
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Was ist nach der Registrierung zu tun?
¿Qué hacer después de inscribirse?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Registrierung als Alfresco Developer unter https://developer.alfresco.com/
Regístrese como desarrollador de Alfresco
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Auswahl der Registrierung ist deaktiviert (grau).
La opción de Registrar está inactivada (en gris).
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Durch Ihre Registrierung erklären und versichern Sie:
5.4 Usted declara y garantiza que sus aportaciones de usuario:
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Registrierung und Ausfüllen der Umfrage zu Hardware:
ES
Por registrar y completar una encuesta sobre tu consola:
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Registrierung und Ausfüllen der Umfrage zu Einzelhandelssoftware:
ES
Por registrar y completar una encuesta sobre juegos en formato físico:
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Registrierung bei Tradedoubler ist immer kostenlos.
Registrarse con Tradedoubler siempre es gratis.
Sachgebiete:
e-commerce handel finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Nutzen Sie die Vorteile einer Registrierung :
Aprovéchese de las ventajas de ser usuario registrado:
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Bestätigen Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingungen zur Registrierung .
Confirma las condiciones legales para registrarte.
Sachgebiete:
e-commerce handel jagd
Korpustyp:
Webseite
So erleben Teilnehmer die Registrierung auf Eventbrite
Cómo funciona Eventbrite para los asistentes
Sachgebiete:
politik internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
10% Rabatt auf alles Zubehör bei Registrierung
Aprovecha las ventajas de Garmin y obtén un 10% de descuento en accesorios
Sachgebiete:
luftfahrt radio finanzen
Korpustyp:
Webseite
Wozu dient die Registrierung Ihres Produktes?
¿Por qué es conveniente registrar su producto?
Sachgebiete:
e-commerce radio technik
Korpustyp:
Webseite
Ein Anspruch auf die Registrierung existiert nicht.
No se atenderán reclamaciones por registrarse.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Durch die Registrierung erhalten Sie folgende Vorteile:
Al registrarse, obtendrá las siguientes ventajas:
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Registrierung für Newsletter 2Go Jetzt kostenlos testen
ES
Regístrese gratuitamente y comience a probarnos.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sie haben zwei Möglichkeiten der Registrierung .
Dispone de dos posibilidades para registrarse.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Registrierung / Abbestellung und Aktualisierung von Daten
Elección / desabono y actualización de los datos
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Alle weiteren Informationen und Registrierung unter:
DE
Para más información haga "clic" en el siguiente link .
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet politik
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Benutzer um Registrierung bitten aus.
Seleccione Solicitar a los usuarios que se registren .
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
bei der Registrierung falsche Informationen anzugeben;
Información: Coloca la pantalla directamente en frente de ti.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deep Silver startet Registrierung für Testphase
Deep Silver publica la carátula de Risen
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Zur Registrierung ist kein weiteres Einrichten erforderlich.
No se requiere ninguna otra configuración.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Einlass und Registrierung der Teilnehmer/innen
DE
Entrada y acreditación de los participantes
DE
Sachgebiete:
kunst geografie media
Korpustyp:
Webseite
Kein Download, keine Plugins, keine Registrierung
No necesita descargar nada, usar extensiones adicionales ni iniciar sesión
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Benutzung ist kinderleicht, keine Registrierung erforderlich.
es fácil de usar y no es necesario registrarse.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
3 Jahre Vor-Ort Garantie bei Registrierung
Innovación a través de los años
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Registrierung Ihres Produkts Produkt-Registrierung , um über die neuesten Entwicklungen informiert werden zu können.
Registre su equipo Registre sus equipos para mantenerse informado de las últimas novedades y softwares.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Hat die Kommission dem Think-Tank eine Registrierung nahegelegt?
¿Ha sugerido la Comisión a dicho Círculo de debate que se registre?
in folgenden Fällen nur die Registrierung durch die zuständige Behörde
podrán exigir que estén registradas por la autoridad competente:
Nachweis der Registrierung des Transportunternehmers für die Abfallverbringung
Prueba de que el transportista está registrado para transportar residuos.
Für solche Änderungen ist keine erneute Registrierung der Website erforderlich.
Las modificaciones de ese tipo no requerirán que vuelva a ser registrado el sitio web.