linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Reiniger depurador 2
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

reiniger escritorio mas pequeños 1

Verwendungsbeispiele

Reiniger depurador
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Atotech bietet eine Reihe von Netzmitteln, Glanzträgern, Verstärkern, Reinigern und anderen unterstützenden Zusatzstoffen.
Atotech ofrece una amplia gama de agentes tensoactivos, carriers y abrillantadores base, intensificadores, depuradores y otros aditivos soporte.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Die Reiniger von IDRODEPURAZIONE sind gemäß des Abflusses geplant und mit Maßen, die die von dem Gesetz angegebenen Grenzwerte für Abflüsse respektieren.
Los depuradores biològicos propuestos por HIDRODEPURACION estàn proyectados segùn las caracteristicas del refluente a tratar y dimensionados para asegurar al descargue el respeto de los lìmites de accesibilidad previstos por las leyes vigentes.
Sachgebiete: verkehrsfluss oekologie bau    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Druckluft-Reiniger . .
Reiniger, automatische .
Zyklon-Reiniger .
Handlauf-Reiniger .
Reiniger-Sichter .
Reiniger-Sortierer .
Reiniger auf Lösemittelbasis .
Endivie-Vorratsroder und Reiniger . .
Reiniger mit Absackeinrichtung .
Rübenschneider mit Reiniger .
Reiniger mit Elevator und Absackvorrichtung .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Reiniger

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nehmen wir Phast-Reiniger und Nuklear-Reiniger.
Miren a Phastkleaners y Nucleaners, por ejemplo.
   Korpustyp: Untertitel
Ich reinige die Wunde.
- Agua oxigenada Le limpiaré la herida.
   Korpustyp: Untertitel
Ich reinige die Wunde.
Es para limpiar la herida.
   Korpustyp: Untertitel
Ich reinige keine Stadt.
No estoy limpiando una ciudad.
   Korpustyp: Untertitel
Reinige den Behälter sorgfältig.
Asegúrate de limpiar bien el recipiente
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
Ich reinige damit meine Bürsten.
La uso para limpiar mis cepillos.
   Korpustyp: Untertitel
Rübenschneider mit Spiralförderer und Reiniger
cortadora de remolacha con tornillo elevador y limpiador
   Korpustyp: EU IATE
Ich reinige gerade einen Backofen.
Estoy limpiando un horno.
   Korpustyp: Untertitel
Reinige die Außenseite des Grills.
Retira los camarones del calor.
Sachgebiete: luftfahrt foto technik    Korpustyp: Webseite
Reinige den Käfig deiner Rennmaus
Cómo limpiar una jaula de hámster
Sachgebiete: film astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
1 Dosierpumpe für flüssigen Reiniger ES
1 bomba de dosificación integrada para detergente líquido ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
1 Dosierpumpe für flüssigen Reiniger ES
1 dosificador integrado en la puerta abrillantador/neutralizante ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Reiniger für Milchleitungen, 100 Stück ES
Para conductos de leche, 100 unidades ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
- Nein, ich reinige nur meine Waffe.
N…Sólo estaba limpiando mi pistola.
   Korpustyp: Untertitel
Wie reinige ich dir die Gedanken?
¿Qué puedo hacer para limpiar tu mente?
   Korpustyp: Untertitel
Reinige diesen Droiden, so gut du kannst.
Limpia bien a este droide.
   Korpustyp: Untertitel
Reinige diesen Droiden, so gut du kannst.
Límpialo lo mejor que puedas.
   Korpustyp: Untertitel
In der Zwischenzeit reinige ich die Atmosphäre.
Yo purificaré el ambiente.
   Korpustyp: Untertitel
Bleib du hier und reinige die Geschütze.
Quedáos aquí y limpiad las armas.
   Korpustyp: Untertitel
Das Saponin unterstützt diesen Prozess als Reiniger.
La saponina aumenta su eficacia como limpiador.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
- Das ist der der Pool Reinige…
- Es el tío de la piscin…
   Korpustyp: Untertitel
Ich reinige die Windschutzscheibe meiner Freundin.
Limpio el parabrisas de mi amiga.
   Korpustyp: Untertitel
Innovatives Reiniger-Sortiment vom Experten für Babyprodukte DE
Gama más limpio innovador de expertos en productos para bebés DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Alle HÜPPE Reiniger auf einen Blick
Todos los limpiadores HÜPPE de un vistazo
Sachgebiete: verlag astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Minimaler Verbrauch von Reiniger und Klarspüler ES
Dosificador de detergente integrado ES
Sachgebiete: oekologie elektrotechnik bau    Korpustyp: Webseite
Resistent gegen säurehaltige und alle haushaltsüblichen Reiniger
Alta resistencia a disolventes ácidos y reactivos para uso doméstico
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Lösungsmittel/Reiniger für Oberflächen in Spraydosen.
Disolvente preparador/limpiador de superficies en botellas spray.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Wie reinige ich mein Storentuch richtig?
¿Cómo puedo limpiar adecuadamente la lona de mi toldo?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Niemals Reinigungsflüssigkeiten oder Aerosol-Reiniger verwenden.
No utilice limpiadores líquidos o aerosoles.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Jetzt neu – Avery Dennison® Supreme Wrap™ Care Reiniger, Power-Reiniger und Pflegemittel zur Versiegelung ES
Nuevo limpiador, limpiador potente y sellante Supreme Wrap™ de Avery Dennison® ES
Sachgebiete: radio auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
iPhone Transfer, Datenwiederherstellungssoftware fürs iPhone, Reiniger für iPhone, Reiniger für Mac, iMobie ES
Transferencia de iPhone, iPhone software de recuperación de datos, limpiador de iPhone, limpiador de Mac, iMobie ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Schick uns dein Taschentuch, auf dass es uns reinige.
Manda al pañuelo, para que nos deje limpios.
   Korpustyp: Untertitel
Lieber Herr Jesus, mein Herr, reinige meinen Geist.
Mi Señor Jesús, salvador de mi alma, ilumina mi inteligencia.
   Korpustyp: Untertitel
Aber eine Stelle vergessen sie immer zu reinige…den Blinker.
Pero siempre hay un lugar que olvidan limpia…el intermitente.
   Korpustyp: Untertitel
Du mußt sie reinige…und Collés Radio beschlagnahmen.
Además, tienes que quitarle la radio a Colle Ardo.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist nicht Recht, dass ich ihn reinige.
No está bien que lo tenga que limpiar yo.
   Korpustyp: Untertitel
Und du, Bruder Leonardo, reinige dich um Himmels Willen.
Y Hermano Leonard…lávese, por el amor de Dios.
   Korpustyp: Untertitel
Ich reinige die Knochen und suche nach der Tatwaffe.
Limpiaré los huesos e intentaré comparar el arma con el daño hecho.
   Korpustyp: Untertitel
In Ordnung, wir brauchen Seife, Reiniger, irgendetwas mit Borax drin.
Necesitamos jabón, limpiador, cualquier cosa con bórax.
   Korpustyp: Untertitel
Reinige uns vom Bösen Zerstreue seine Zellen in der Zeit
Saca a este demonio de en medio esparce sus células
   Korpustyp: Untertitel
Und sie sind auch kein verdammter Pool Reiniger.
Y no eres un maldito limpiador de piscina, tampoco.
   Korpustyp: Untertitel
Und der Reiniger wird nicht in Amerika hergestellt.
Y el limpiador no es americano.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab einen schönen Job als Klo-Reiniger für dich.
Hay un puesto para limpiar baños.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab einen schönen Job als Klo-Reiniger für dich.
Hay un puesto para limpiar lavabos.
   Korpustyp: Untertitel
Holen Sie Ihre Co2 Reiniger, wir brauchen auch Luft.
Ve a buscar tus nodos de CO2. También necesitamos respirar.
   Korpustyp: Untertitel
Sobald du am Strand bist, reinige dich im Meer.
Llega a la orilla, purifícate en el océano.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm die Leviten aus den Kindern Israel und reinige sie.
Toma a los levitas de entre los hijos de Israel y Purifícalos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Reiniger und Bürste gelangen nicht in jeden Winkel. ES
La escobilla y el limpiador no llegan a todos los rincones. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
daten reiniger 8 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
groove shark 2 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
daten reiniger 8 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
crome google 8 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es blitzt und blinkt auch ohne aggressive Reiniger DE
Hay truenos y destellos, incluso sin una limpieza agresiva DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie mich selbst reinige machen - ich verliere nicht!
Dejame aclararme - No voy a perder
   Korpustyp: Untertitel
Verlier Gewicht, reinige deinen Organismus und "beluefte" den Verstand 4…
Pierde peso, depura tu organismo y oxigena la mente. 4…
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Carambis Reiniger hat eine intuitive und einfach zu bedienenden Oberfläche.
El software consume pocos recursos del sistema y tiene una interfaz fácil de usar.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Online-Katalog Drums und Percussion Reiniger und Pflegemittel DE
Catálogo-online Baterías y percusión Productos de cuidado y limpieza DE
Sachgebiete: e-commerce radio foto    Korpustyp: Webseite
Finden Sie Reiniger und Pflegemittel im Thomann Cyberstore. DE
Encuentre Productos de cuidado y limpieza en el Thomann Cyberstore. DE
Sachgebiete: e-commerce radio foto    Korpustyp: Webseite
Reinige deine Ohren, aber nicht mit einem Q-Tip.
Y lávate las orejas, pero no con un cotonete.
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wie reinige ich meinen Logoclic Laminatboden am besten?
¿Cuál es la mejor forma de limpiar mi suelo laminado Logoclic?
Sachgebiete: film forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
KODAK Entwicklersystem-Reiniger und -Neutralisierer wird weiterhin im Katalog aufgeführt.
Neutralizados y limpiador KODAK del sistema de revelado seguirán en el catálogo
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Die Oberfläche ist geschützt und macht spezielle Reiniger überflüssig. ES
la superficie está protegida y no requiere productos de limpieza especiales. ES
Sachgebiete: film astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Lely Essentials Foam Alkaline ist ein Reiniger auf Natriumhydroxidbasis.
La espuma alcalina Lely Essentials es un detergente basado en hidróxido de sodio.
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Der Reiniger hat einen angenehmen Zitronengeruch und ist biologisch abbaubar.
El detergente tiene un agradable olor a limón y es biodegradable.
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Citrus-Reiniger Kraftvolle und schonende Reinigung auf natürlicher Basi…
Limpiador Cítrico Limpieza poderosa y cuidadosa en una base natura…
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
1 Fl. Reiniger zur Vorreinigung der Wimpern, 20 ml DE
1 limpiador para la limpieza de las pestañas, 20 ml DE
Sachgebiete: verlag e-commerce foto    Korpustyp: Webseite
Sie verbrauchen weniger Strom, Wasser, Reiniger sowie Klarspüler. ES
Utilizará menos electricidad, agua, detergente y abrillantador. ES
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Jeden Morgen nach dem Reiniger und Softener auftragen.
* Aplicar por la mañana después de limpiar y equilibrar la piel.
Sachgebiete: informationstechnologie medizin mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alle haushaltsüblichen Reiniger oder Desinfektionsmittel eignen sich perfekt zur Reinigung.
Prácticamente la mayoría de los productos y desinfectantes domésticos de limpieza son bien tolerados.
Sachgebiete: radio foto internet    Korpustyp: Webseite
Längere Einwirkzeiten selbst gering alkalischer Reiniger beeinträchtigen die Festigkeit. DE
Tiemposde actuación prolongados incluso con detergentes ligeramente alcalinos afectan la solidez. DE
Sachgebiete: oekologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Sammle die Blätter, reinige sie und lege sie zwischen Papiertücher.
Entonces, coleccione algunas hojas, límpielas y póngalas entre dos hojas de papel.
Sachgebiete: religion astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Der Reiniger CupraPro S8 ist unsere neueste Entwicklung.
Nuestro último desarrollo es el limpiador CupraPro S8.
Sachgebiete: auto chemie technik    Korpustyp: Webseite
WEICON Oberflächen-Reiniger auf die zu reinigenden Oberflächen aufsprühen.
Aplicar WEICON Limpiador de Superficies en la zona a limpiar.
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
1. Flüssiger Reiniger steht in hygienisch versiegelten Kartuschen zur Verfügung
1. Producto líquido suministrado en cartuchos higiénicamente sellados
Sachgebiete: verlag oekologie technik    Korpustyp: Webseite
2. Reiniger wird mit Luft angereichert, um Schaum zu bilden
2. El producto se mezcla con el aire para crear la espuma
Sachgebiete: verlag oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Monster-Reiniger , versuchen Sie eines dieser Spiele: ES
Si te ha gustado Cave Rush, no dudes en probar uno de estos juegos: ES
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Damit das auch so bleibt, wurde der Milchsystem-Reiniger entwickelt.
Para que esto siga así durante mucho tiempo, se ha desarrollado el limpiador del sistema de leche.
Sachgebiete: radio finanzen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Avery Dennison® Supreme Wrap™ Care-Produktreihe beinhaltet Reiniger, Power-Reiniger und ein Pflegemittel zum Schutz der Oberflächen. ES
La gama de productos de cuidado de envolturas Supreme Wrap™ de Avery Dennison incluye un limpiador, un limpiador potente y un sellante. ES
Sachgebiete: radio auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ich schätze, Carter kennt nicht einmal den Namen des Mannes, der ihn herschickte, um die Phast-Reiniger zu Gunsten der Nuklear-Reiniger zu erledigen.
Supongo que ni el Sr. Carter sabe el nombre del hombr…que le envió para acaba…con Phastkleaners en favor de Nucleaners.
   Korpustyp: Untertitel
Der Labordrescher und -reiniger HALDRUP LT-20 ist ein Labordrescher und -reiniger für Einzelpflanzen, Ährenbündel und Stammparzellen, kompatibel für Getreide sowie Gemüse. DE
La Laboratorio de trillado y limpieza HALDRUP LT-15 es una trilladora de laboratorio para su uso con plantas individuales, atados, parcelas pequeñas, adecuado para trillar cereales así como para vegetales. DE
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
Ich schätze, Carter kennt nicht einmal den Namen des Mannes, der ihn herschickte, um die Phast-Reiniger zu Gunsten der Nuklear-Reiniger zu erledigen.
Supongo que ni el Sr. Carter sabe el nombre del hombr…que le enviò para acaba…con Phastkleaners en favor de Nucleaners.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich reinige mein Gesicht. - Was ist falsch an Seife und Wasser?
- Limpiarme la cara. - ¿Qué tienen de malo el agua y el jabón?
   Korpustyp: Untertitel
Die kleine Ratte füllte Mundwasser in mein Nasenspray. Und WC-Reiniger in mein Mundwasser.
Creo que esa rata puso enjuague bucal en mis gotas para la nari…...y puso limpiador para baños en el enjuague bucal.
   Korpustyp: Untertitel
Bei ordnungsgemäßer Handhabung des Reinigers tritt die Gefahr jedoch nicht ein.
No obstante, si el producto se maneja adecuadamente, el peligro no se materializa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er hat die Brühe auf dem Hemd, muss es ausziehen, damit ich es reinige.
Se moja la camisa y le digo que se la lavo.
   Korpustyp: Untertitel
Zuerst reinige ich die Büros, dann die Flure, dann die Toiletten.
Primero limpio las oficinas, después los pasillos, y al final los baños.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe gesehen, wie sie Waffenöl und Reiniger aus ihrem Auto genommen hat.
La vi llevando aceite de arma y limpiando su auto.
   Korpustyp: Untertitel
Got…Rette mich vor mich selbst. Reinige mich von dieser Liebe, damit ich sie verteidigen kann.
Dios mí…...sálvame de mí mismo, destierra de mí este amo…...para poder defenderla.
   Korpustyp: Untertitel
Eines Tages reinige ich dieses Rom, das mir meine Väter vermacht haben.
Un día expurgaré Roma, legado de mis padres.
   Korpustyp: Untertitel
Du könntest es nicht gemeiner sagen, Ich bin ein Vagina Reiniger.
*No podrías haberlo dicho más ofensivo, soy un limpia vaginas*
   Korpustyp: Untertitel
Nimm hinweg unseren Zorn, reinige unseren Willen und leere uns, um gefüllt zu werden.
Libéranos de nuestro enojo, limpia nuestra voluntad Y déjanos vacías para volver a llenar.
   Korpustyp: Untertitel
Eines Tages reinige ich dieses Rom, das mir meine Väter vermacht haben.
Un día limpiaré esta Roma que me legaron mis antepasados.
   Korpustyp: Untertitel
Im Fachhandel finden Sie für Ihr Verdeck passende Reiniger – ob Textil oder Kunststoff. ES
En las tiendas encontrará productos aptos para su limpieza a fondo, ya sea de material textil o plástico. ES
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
die Reinigung mit Seifenwasser reicht, spezielle Reiniger und Konservierungsmittel sind in der Regel nicht nötig. ES
No suelen ser necesarios productos de limpieza y de conservación especiales. ES
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Industrielle Reinigungstücher in die Lackierwerkstätte, für die Lebensmittelindustrie, in reinige Räume. ES
Toallas industriales para limpiar destinadas para talleres de pintura, industria alimenticia y áreas limpias. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
Lávame Más y Más de mi maldad, y Límpiame de mi pecado.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Angetrocknete Kalkflecken sind im Handumdrehen entfernt, ohne aggressive, scheuernde und umweltschädliche Reiniger verwenden zu müssen. ES
Los restos secos de cal se eliminan rápidamente sin necesidad de aplicar productos de limpieza agresivos, abrasivos y contaminantes. ES
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wie alle NUK Produkte des NUK Reiniger-Sortiments ist das Fleckenspray dermatologisch getestet und babysanft. DE
Como todos los productos NUK de gama más limpio NUK se prueba el quitamanchas aerosol dermatológicamente y el bebé con cuidado. DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Es blitzt und blinkt auch ohne aggressive Reiniger | OnlineShop| Firmennachrichten|Produktmeldungen DE
Hay truenos y destellos, incluso sin una limpieza agresiva | Tienda Online| Empresa Noticias|Noticias de productos DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Das ist das, was ich von meinem Pool-Reiniger Geld übrig habe.
Es lo que me queda de dinero por limpiar piscinas.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss meine Seele reinige…damit nichts zwischen mich und meine Baumwollernte kommt.
Tengo que purificar mi alm…...para que nada se interponga entre mi cosecha y yo.
   Korpustyp: Untertitel
Ola Mae, nimm dieses Weihwasser und reinige damit die Küche und Miss Nells Zimmer.
Ola Mae, toma este agua bendit…y lava la cocina y la habitación de la Srta. Nell.
   Korpustyp: Untertitel