linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Reisepaß pasaporte 5

Verwendungsbeispiele

Reisepaß pasaporte
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Konkret heißt das, daß der Reisepaß von Herrn Søndergaard nicht mehr gültig war und daß er zudem kein Visum für die Einreise in die Türkei besaß.
Concretamente, el Sr. Sondergaard tenía el pasaporte caducado y, además, no tenía visado de entrada en el territorio turco.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich kann daher hier sagen, sowohl Felix Habsburg-Lothringen als auch Karl Ludwig Habsburg-Lothringen besitzen einen gültigen Reisepaß ohne jegliche Einschränkung.
Por tanto, puedo decir aquí que tanto Felix Habsburg-Lothringen como Karl Ludwig Habsburg-Lothringen poseen un pasaporte en vigor sin ninguna limitación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dort steht: Ich kann daher hier sagen, sowohl Felix Habsburg-Lothringen als Karl Ludwig Habsburg-Lothringen besitzen einen gültigen Reisepaß ohne jegliche Einschränkung.
En dichas acta consta lo siguiente: "Por ello, puedo decir aquí que tanto Felix Habsburg-Lothringen como Karl Ludwig Habsburg-Lothringen son titulares de un pasaporte en vigor sin ninguna restricción" .
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Zu Tunesien gehören auch Kämpfer für die Menschenrechte, demokratische Frauen, Studenten, die überwacht werden, die Schikanen ausgesetzt sind, denen man einen Telefonanschluß verweigert, den Reisepaß abnimmt und manchmal sogar das Recht auf Freizügigkeit innerhalb Tunesiens entzieht.
Túnez es también un país donde existen militantes de los derechos humanos, mujeres demócratas, estudiantes vigilados, hostigados, sin línea telefónica, sin pasaporte, a quienes se les prohíbe incluso circular dentro del territorio tunecino.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Weil ihnen der Reisepaß abgenommen wurde - und dies ist kein Konditionalsatz, Herr Soulier - bzw. weil Druck gegen sie ausgeübt wurde, konnten die Personen, die von den Initiatoren des Treffens vom 11. Juni im Europäischen Parlament eingeladen worden waren, daran nicht teilnehmen.
Privadas de pasaporte -lo que no es un condicional, señor Soulier- o sometidas a presiones, las personas que habían sido invitadas por los organizadores del encuentro del 11 de junio celebrado en el Parlamento Europeo no pudieron participar en esta reunión.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Stempel im Reisepaß .

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Reisepaß"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Entdecken Sie das Geheimnis der Burgen, vergangene Zeiten in Museen, die Gastfreundschaft in gemütlichen kleinen Wirtshäusern und Pensionen und lassen Sie Ihren Reisepaß unterwegs mit Stempeln versehen, holen Sie sich "JUROVALŠÁR" - Sie sparen damit Geld und Sie können noch dazu eine Menge interessanter "walachischer Preise" gewinnen!
Descubra el misterio de los castillos, las épocas antiguas de los museos, hospitalidad, posadas acogedoras, pensiones. Durante el camino, procúrese el sello, saque el "JUROVALŠÁR " y puede economizar. Además, puede ganar muchos "precios valacos" muy originales.
Sachgebiete: historie tourismus media    Korpustyp: Webseite