Bestätigung des als Partner benannten Reiseveranstalters in Europa, dass alle Mitglieder der Gruppe wie im Reiseplan der Gruppe angegeben in Europa untergebracht und befördert werden.
Confirmación a todos los miembros del grupo por parte del operador turístico socio designado en Europa del alojamiento y el transporte en Europa, conforme a lo indicado en el itinerario.
Korpustyp: EU DGT-TM
Beeilung, wir müssen versuchen etwas wie einen Reiseplan oder irgendeinen Hinweis zu finden, wo er vielleicht hingegangen sein kann.
Apresúrate, solo trato de encontrar algún itinerario o alguna pista de donde pudo haber ido. Toma.
Korpustyp: Untertitel
Mitarbeiter können für mehr Transparenz und genauere Rechnungslegung ihre Ausgaben und Reisepläne direkt über Concur einreichen.
ES
Tus empleados pueden enviar el itinerario con los gastos de su viaje automáticamente a través de Concur para garantizar una mayor transparencia y precisión.
ES
Sie haben auch gezeigt, dass Ihre persönlichen Vorurteile, die der österreichischen Realität, die dem Weisenbericht widersprechen, auch Ihre Funktion als Ratspräsident, wie es bei Ihrem Reiseplan zur Vorbereitung der tour des capitales des französischen Staatspräsidenten und Ratspräsidenten deutlich wird, stark beeinflussen.
También ha demostrado que sus prejuicios personales, que se contradicen con la realidad austríaca y con el informe del "comité de sabios" también condicionan fuertemente su actuación como Presidente del Consejo, como queda patente en su itinerario para preparar la "gira de las capitales" del Primer Ministro y el Presidente del Consejo franceses.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Reiseplan ist in der blauen Sektion.
El itinerario está en la sección azul.
Korpustyp: Untertitel
Im Einklang mit der Festlegung des Reiseplans steht die Frage der persönlichen Prioritäten.
Ihren Reiseplan können Sie dann vor Ort während Ihres Mallorcaaufenthalts abfragen. Das ist auch über verschiedene mobile Geräte wie PDAs, intelligente Mobiltelefone, Netbooks oder Laptops ,möglich. Oder Sie drucken sich Ihren Reiseplan einfach aus und packen ihn in den Koffer.
Tu plan de viaje está preparado para que lo consultes en el destino, durante tu viaje por Mallorca, incluso utilizando dispositivos móviles como PDAs, teléfonos móviles inteligentes, netbooks u ordenadores portátiles, o simplemente para que lo imprimas y lo lleves contigo fácilmente.
Sachgebiete: tourismus handel internet
Korpustyp: Webseite
Die meisten bereits vorhandenen nationalen Reiseplaner wurden von öffentlichen Stellen eingeführt oder finanziert und nicht vom privaten Sektor.
La mayoría de los planificadores de viajes nacionales ya existentes han sido creados o bien financiados por entidades públicas, nunca por el sector privado.
Korpustyp: EU DCEP
Mehr als alles andere erwarten wir von Ihnen, dass Sie uns die mit dem Reiseplan verbundenen Elemente vorstellen.
Pero sobre todo esperamos que nos presente los elementos relacionados con los planes de desplazamiento.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Deshalb bitten wir Sie, im Moment der Buchung alle Details des gewählten Reiseplans (einschließlich der Preise) zu überprüfen.
Por lo tanto, usted debe asegurarse de revisar todos los detalles de las vacaciones o plan de viaje que seleccione (incluyendo los precios) en el momento de efectuar la reservación.
Presentación Inspiración y planificación a escala digital El Lufthansa Route Map es su herramienta interactiva para planificar sus viajes dentro de la red de trayectos de Lufthansa.
Der Touranbieter arbeitet einen detaillierten Reiseplan ganz nach Ihrem Geschmack aus. Sie können dann die Freiheit des individuellen Urlaubs genießen.
La empresa turística organiza una agenda de viaje detallada que se ajusta exactamente a tus gustos y, luego, te permite disfrutar de la libertad de unas vacaciones autoguiadas.
Mit myVienna können Sie sich Ihren individuellen Reiseplan zusammenstellen: eine persönliche Merkliste mit den interessantesten Wien-Tipps und Sehenswürdigkeiten.
Sachgebiete: religion musik tourismus
Korpustyp: Webseite
tritt für eine Förderung der Entwicklung nationaler und europäischer multimodaler Haus-zu-Haus-Reiseplaner – unter gebührender Berücksichtigung von Alternativen im öffentlichen Verkehr – und ihre europaweite Vernetzung ein;
Aboga por el fomento del desarrollo de planificadores de viajes multimodales nacionales y europeos puerta a puerta, con la debida consideración de las alternativas de transporte público existentes, y por su interconexión en toda Europa;
Korpustyp: EU DCEP
Ist die Kommission — unabhängig vom Ergebnis des Wettbewerbs — bereit, die erforderlichen Mittel und Dienstleistungen bereitzustellen, um den Entwicklungsprozess eines integralen und nutzbaren europäischen Reiseplaners voranzubringen?
¿Está la Comisión dispuesta —independientemente del resultado del concurso— a ofrecer los fondos y los servicios necesarios para llevar a cabo el proceso de creación de un planificador de viajes europeo integral y explotable?
Korpustyp: EU DCEP
Ich werde, sofern es bei diesem Reiseplan bleiben kann, am Sonntag in den Nahen Osten fliegen und dann die geeigneten Mittel suchen, um dies zur Sprache zu bringen.
A menos que haya cambios inevitables en mi agenda, voy a volar a Oriente Próximo el domingo y buscaré la manera adecuada de expresar esta cuestión.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir planen seit einiger Zeit eine Troika-Reise nach Russland und arbeiten weiter an dem Reiseplan, weil wir die richtigen Leute treffen wollen.
Ya hace algún tiempo que estamos planeando una visita de la troika a Rusia y seguimos trabajando en esta visita porque queremos reunirnos con la gente adecuada.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Überprüfen Sie noch einmal die Kontaktangaben und Ankunftszeiten, damit Sie jederzeit erreichbar sind und im Falle von unvorhersehbaren Änderungen Ihres Reiseplans Rücksprache halten können.
Comprueba tus datos de contacto y de llegada para asegurarte de estar localizable en todo momento y de poder comunicarte en caso de cualquier cambio de última hora.
Auch ein Abstecher nach Sochumi in Abchasien stand auf dem Reiseplan– schließlich ist es nicht unweit von Putins kleinem Sommer-Palast in Sochi am Schwarzen Meer.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie es vorziehen, auf eigene Faust vom Flughafen zu Ihrer Unterkunft zu gelangen, verwenden Sie bitte den Reiseplaner auf der Webseite Verkehrsmittel in London.
Si deseas transladarte por ti mismo durante el desplazamiento desde el aeropuerto hasta el alojamiento, puedes usar el servicio de planificador de viajes en el sitio web Transport for London.
Deswegen bieten wir Ihnen einen exklusiven Concierge-Service, schlagen Ihnen Alternativen vor, die zu Ihrem Reiseplan passen, und beantworten Ihre Fragen.
Es por ello que te ofrecemos un servicio exclusivo de concierge con el que te sugeriremos alternativas adaptadas a tu plan de viaje y resolveremos todas tus dudas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Informationen über Ihre Zugreise Auf der Website der niederländischen Bahngesellschaft NS finden Sie einen Reiseplaner mit schnellen Informationen zu Ihrer Zugreise:
Kommissionsmitglied Kallas hat kürzlich einen Wettbewerb der Europäischen Kommission angekündigt, in dessen Rahmen er die europäischen Unternehmen auffordert, einen wirklich europäischen Reiseplaner zur Planung von Reisen in alle Länder Europas mit allen vorhandenen Verkehrsmitteln zu entwickeln.
El Comisario Siim Kallas ha anunciado recientemente un concurso lanzado por la Comisión Europea, por el que se insta a las empresas europeas a crear un auténtico planificador de viajes paneuropeo que abarque la planificación de viajes en todos los países de Europa y en el que se incluyan todos los medios de transporte existentes.
Korpustyp: EU DCEP
Surfen Sie durch das Portal "Turismo de Lanzarote", und wenn Sie dieses Symbol sehen, klicken Sie es an, um das Hotel oder das Restaurant, das Ihnen am besten gefällt, Ihrem Reiseplan hinzuzufügen.
Navega por el portal "Turismo de Lanzarote" y cuando encuentres este icono, haz clic en él para agregar el hotel, el restaurante que más te guste a tu plan de viaje.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Und wenn Sie wieder zurück sind, legen Sie doch ein Multimedia-Album Ihrer Erinnerungen an den Mallorcaaufenthalt an, und verknüpfen Sie es mit dem Reiseplan, den Sie vor Ihrer Abreise erstellt haben.
Y no olvides que al volver a tu casa puedes crear un álbum multimedia de recuerdos de tu estancia en Mallorca y asociarlo con el plan que preparaste antes de emprender viaje.
Sachgebiete: tourismus handel internet
Korpustyp: Webseite
Reisen mit Mietautos auf Ibiza und Formentera kann sich in einer grossartigen Wahl verwandeln für diejenigen, die während ihrer Ferien nicht nur das umfangreiche turistische Angebot der Insel genießen möchten, sondern auch sich die Zeit nehmen wollen um ihren individuellen Reiseplan, der auf ihre Bedürfnisse eingeht, zu gestalten.
Desplazarse con vehículos de alquiler en Formentera puede convertirse en una estupenda opción para aquellos que, durante sus vacaciones quieran disfrutar de la amplia oferta turística de esta isla pero marcando su propio ritmo y diseñando una ruta de viaje a su medida.